dg – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.pursyntech.pl
  Canada's Top Athletes -...  
And that is probably one of the things that I am most proud of, again because there were so many elements that you had to go on to, you had to perform right now.
Et c'est probablement l'une des choses dont je suis la plus fière, parce qu'il y avait tellement d’éléments qu’il fallait que tu suives, il fallait que tu performes immédiatement.
  Canada's Top Athletes -...  
Description: Cliff Lumsdon in the water, holding onto a ladder that is attached to the dock.
Description: Cliff Lumsdon dans l’eau, il tient une échelle qui est fixée au quai.
  Canada's Top Athletes -...  
It’s something that is way beyond what you think you really should be doing to a great degree.
C’est quelque chose de beaucoup plus grand que ce que tu t’attendais à faire, beaucoup plus grand.
  Canada's Top Athletes -...  
If they do stay together – that is, if someone figures out how Roger can exist without an income – the boys will row at London in the Henley Royal Regatta in 1963. Again, they have to iron out a few financial wrinkles.
S’ils continuent de faire équipe, si quelqu’un réussit à trouver un moyen de garder Rogers, sans revenu, dans la course, les garçons rameront à Londres aux Henley Royal Regatta de 1963. Une autre fois encore, ils devront trouver une solution à leurs problèmes financiers.
  Canada's Top Athletes -...  
Turf writers dubbed Sir Lancelot when he established a world record that is unlikely to be equalled. It seemed fitting for a long-haired youth of exceptional politeness and horse backing ability.
Lorsqu’il a établi un record du monde peu susceptible d’être égalé, les chroniqueurs équestres l’ont surnommé Lancelot. Cela semblait adéquat pour un jeune homme aux cheveux longs, exceptionnellement courtois et doué pour les courses de chevaux.
  Canada's Top Athletes -...  
That is quality talking, pure and simple. Canada has an abundance of it in our sporting heroes and heroines and, obviously, it never had taken more of an accomplishment to win the Marsh than it does now.
On parle d’excellence pure et simple. Le Canada en compte en abondance parmi ses héroïnes et héros sportifs, et, manifestement, il n’a jamais fallu en accomplir autant qu’aujourd’hui pour gagner le trophée Lou-Marsh.
  Canada's Top Athletes -...  
The humiliation of being the best one day and the worst the next: the accolades given to winners and the lack of support to those slumping; that is what Sandra Post remembers most from a dozen years on the Ladies Professional Golfers Association tour.
L’humiliation d’être la meilleure un jour et la plus mauvaise le jour suivant, les accolades données aux gagnantes et le manque de soutien offert à celles qui s’affaiblissent : c’est ce dont se rappelle le plus Sandra Post après une douzaine d’années passées sur le circuit de la LPGA (Ladies Professional Golfers Association).
  Canada's Top Athletes -...  
Decide who had the better year on the speed-skating oval, Catriona LeMay Doan or Jeremy Wotherspoon. Once that is sorted out, compare the remaining accomplishment with that of Jamie Salé and David Pelletier.
Allez-y, comparez ce qu’a fait Larry Walker par rapport à Joe Sakic. Déterminez qui a eu la meilleure année sur l’anneau de vitesse entre Catriona LeMay Doan ou Jeremy Wotherspoon. Une fois vos décisions prises, comparez ces performances avec ce qu’ont accompli Jamie Salé et David Pelletier.
  Canada's Top Athletes -...  
To-day, about ten, I observed a quite athletic looking figure standing – in homage, I know now – beside the column that is designed to visibly recall, to the thousands that shall survey through the years, the dear memory of that Lou Marsh whose name the Canadian heart has taken into its perpetual keeping.
Aujourd’hui, vers dix heures, j’ai observé une personne qui semblait assez athlétique, je sais maintenant, debout à coté d’une colonne conçue pour rappeler aux milliers de personnes qui l’examineront au cours des années la précieuse mémoire de ce Lou Marsh dont le nom restera à perpétuité dans les coeurs canadiens.
  Canada's Top Athletes -...  
An angry emailer- and there seems to be no other kind anymore – suggests the omission of lacrosse standout John Grant Jr. from the short list of candidates for the Lou Marsh Award constitutes “a really bad, narrow-minded, insidious joke (on) Canada. But that is nothing new, is it? Just give it to the hockey player and you cant’ go wrong.”
Un courriel haineux, et il semble qu’il n’y en a pas d’autres de ce genre, mentionne que l’excellent joueur de crosse, John Grant Jr, aurait dû faire partie de la liste de candidats au trophée Lou-Marsh : « Il s'agit d'une très mauvaise blague faisant preuve d’une étroitesse d’esprit pour le Canada. Mais ce n’est rien de nouveau, n’est-ce pas? On remet le trophée à un joueur de hockey, on ne peut pas se tromper. »
  Copyright - The Lou Mar...  
A cookie is a piece of data technology that is stored in your computers hard drive. A cookie will store information about you and your browsing practices and it will provide us with information as to how you use the Lou Marsh Legacy: Canada's Top Athletes online exhibit.
Un témoin est une pièce de technologie de donnée qui est stockée sur le disque dur de votre ordinateur. Un témoin stockera de l'information sur vous et vos activités de navigation et nous fournira des renseignements reliés à la façon dont vous utilisez l'exposition en ligne l'Héritage Lou Marsh : les meilleurs athlètes canadiens. Certaines pages de l'exposition utilisent des témoins cependant, vous n'avez pas à utiliser de témoins pour profiter de l'exposition en ligne. La plupart des navigateurs Web possèdent des réglages qui détectent les témoins, vous pouvez simplement ajuster les préférences que nous aurions autrement pu détecter pour vous.
  Canada's Top Athletes -...  
“One part of that is to be fit, especially in stamina, because the long races like the 500-milers of the multi-turn road courses can be very exhausting. I run a great deal, swim as much as I can and work on the gym equipment to build up my ability to do an intense activity, often in very hot temperatures, for extended periods.”
Le fait de porter le nom de Villeneuve fut en partie la raison de son attirance envers les écuries de Formule 1. Gilles Villeneuve était une très grande vedette en Europe, particulièrement en Italie où il a piloté pour l’écurie adorée de Ferrari, avec son style fougueux et sa personnalité décontractée et facile d’approche.