gpt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 54 Résultats  www.oas.org  Page 3
  1952  
The said High Contracting Parties have appointed as their Plenipotentiaries to conclude a Convention for this purpose, that is to say:
Lesdites Hautes Parties Contractantes ont désigné pour leurs Plénipoten­tiaires, chargés de conclure une Convention à cet effet :
  Foreword  
But people must also live up to their legal responsibilities, such as being willing to serve on a jury or coming forward to testify at a trial. Above all, citizens in our democratic society have a duty to learn as much as they can about the laws and about how the system of justice works. That is one of the purposes of this booklet.
Le bon fonctionnement de notre système de justice ne peut être assuré que si les citoyens comprennent leurs droits. Mais ceux-ci doivent également s'acquitter des obligations qui leur incombent, comme faire partie d'un jury ou encore témoigner dans le cadre d'un procès. Mais par dessus tout, les citoyens dans notre société démocratique se doivent de connaître le mieux possible les lois qui les régissent et le fonctionnement du système de justice. C'est là l'un des buts de la présente brochure.
  1952  
The following crimes are added to the list of crimes numbered 1 to 10 in the first Article of the said Convention of the 12th July, 1889, on account of which extradition may be granted, that is to say:
Les crimes suivants sont ajoutés à la liste des crimes numérotés de 1 à 10 au premier Article de ladite Convention du 12 juillet 1889, à l’égard desquels l’extradition peut être accordée, c’est-à-dire :
  MLA  
The following crimes are, subject to the provision contained in Article 2 hereof, added to the list of crimes numbered 1 to 10 in the 1st Article of the said Convention of the 12th July, 1889, and to the list of crimes numbered 11 to 13 in Article 1 of the Supplementary Convention concluded between the United States and Great Britain on the 13th December, 1900, and to the list of crimes numbered 14 to 15 in Article 1 of the Supplementary Convention concluded between the United States and Great Britain on the 12th April, 1905, that is to say:
Les crimes suivants, sous réserve de la disposition renfermée dans l’Ar­ticle 2 des présentes, sont ajoutés à la liste des crimes numérotés de 1 à 10 au premier Article de ladite Convention du 12 juillet 1889 et à la liste des crimes numérotés de 11 à 13 à l’Article 1 de la Convention supplémentaire conclue entre les États-Unis et la Grande-Bretagne le 13 décembre 1900 et à la liste des crimes numérotés 14 et 15 à l’Article 1 de la Convention supplémentaire conclue entre les États-Unis et la Grande-Bretagne le 12 avril 1905, c’est-à-dire :
  Organizations join effo...  
"In order to arrive to AIDS zero, we need political leadership; a political leadership involved in combatting AIDS that is sustained over time", Patricia Pérez said, who noted she has been living with HIV for 27 years.
"Para llegar a 'cero SIDA', necesitamos liderazgo político; un liderazgo político que se involucre en la acción frente al SIDA, que sea continuo en el tiempo", añadió Patricia Pérez, quien dijo que vive con HIV desde hace 27 años.
  MLA  
The following crimes are, subject to the provision contained in Article II hereof, added to the list of crimes numbered 1 to 10 in the 1st Article of the said Convention of the 12th July, 1889, and to the list of crimes numbered 11 to 13 in Article I of the Supplementary Convention concluded between the United States and Great Britain on the 13th December, 1900, and to the list of crimes numbered 14 and 15 in Article I of the Supplementary Convention concluded between the United States and Great Britain on the 12th April, 1905, and to the list of crimes numbered 16 in Article I of the Supplementary Convention concluded between the United States and Great Britain on the 15th May, 1922, that is to say:
Les crimes suivants, sous réserve de la disposition contenue dans l’Article II des présentes, sont ajoutés à la liste des crimes numérotés de 1 à 10 au premier Article de ladite Convention du 12 juillet 1889 et à la liste des crimes numé­rotés de 11 à 13 à l’Article I de la Convention supplémentaire conclue entre les États-Unis et la Grande-Bretagne le 13 décembre 1900 et à la liste des crimes numérotés 14 et 15 à l’Article I de la Convention supplémentaire conclue entre les États-Unis et la Grande-Bretagne le 12 avril 1905 et à la liste de crimes numérotés 16 à l’Article 1 de la Convention supplémentaire conclue entre les États-Unis et la Grande-Bretagne le 15 mai 1922, c’est-à-dire :
  MLA  
Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and his Excellency the President of the Republic of Equador, having judged its expedient, with a view to the better administration of justice, and to the prevention of crime within their respective territories and jurisdictions, that persons charged with or convicted of the crimes hereinafter enumerated, and being fugitives from justice, should under certain circumstances be reciprocally delivered up, Her Britannic Majesty and the President of Ecuador have named as their Plenipotentiaries to conclude a Treaty for this purpose, that is to say:
Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni Grande-Bretagne et d'Irlande, et Son Excellence le Président de la République d'Ecuador, ayant jugé convenable, en vue de la meilleure administration de la justice et pour la répression du crime dans leurs territoires et juridictions respectifs, que les personnes accusées ou convaincues des crimes ci-après mentionnés et cherchant à se soustraire à la justice, soient, dans certaines circonstances, livrées réciproquement; Sa Majesté britannique et le Président d'Ecuador, ont nommé comme leurs plénipotentiaires pour conclure un traité à cette fin, savoir : -
  MLA  
Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and his Excellency the President of the Republic of Guatemala, having judged it expedient, with a view to the better administration of justice and to the prevention of crime within the two countries and their jurisdictions, that persons charged with or convicted of the crimes or offences hereinafter enumerated, and being fugitives from justice, should, under certain circumstances, be reciprocally delivered up, have named as their Plenipotentiaries to conclude a Treaty (that is to say):
Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et Son Excellence le Président de la République de Guatémala, ayant jugé qu'il était convenable, en vue de la meilleure administration de la justice et de l'empêchement du crime dans les deux pays et leurs juridictions, que les personnes accusées ou trouvées coupables de crimes ou d'offenses ci-après énumérées, et étant des fugitifs de la justice, devraient, dans certaines circonstances, être livrés réciproquement, ont nommé comme leurs Plénipotentiaires afin de conclure un traité, savoir :-
  DSD - Water Resources -...  
La Plata Basin offers one of the most productive and diverse marine ecosystems in the world. In addition, the water that infiltrates this basin generates the largest volume recharge of groundwater system that is part of Guarani Aquifer.
La Cuenca del Plata ofrece una de los ecosistemas marinos más productivo y diverso del mundo. Además, el agua que infiltra esta cuenca genera el mayor volumen de recarga de agua subterránea en todo el sistema del acuífero Guaraní. La Cuenca del Plata es uno de los más grandes embalses de agua en todo el mundo, cuyo estudio, protección y gestión, es el objeto de otro proyecto financiado por el PNUD, “Protección y Gestión Sostenible del Sistema Acuífero Guaraní.”
  IACHR Wraps Up Visit to...  
On repeated occasions, the Commission has indicated that, given the fact that the armed forces lack the proper training to manage citizen security, the job of combating insecurity, crime, and violence on a domestic level belongs to a civilian police force, one that is efficient and that respects human rights.
La Comisión Interamericana reitera su preocupación ante la participación de las fuerzas armadas en tareas profesionales que, por su naturaleza, corresponden exclusivamente a las fuerzas policiales. En reiteradas ocasiones, la Comisión ha señalado que, dado que las fuerzas armadas carecen del entrenamiento adecuado para el control de la seguridad ciudadana, corresponde a una fuerza policial civil, eficiente y respetuosa de los derechos humanos combatir la inseguridad, la delincuencia y la violencia en el ámbito interno.
  OAS :: Special Rapporte...  
A society that is not well informed is not a society that is truly free.
Freedom of expression is a cornerstone upon which the very existence of a democratic society rests.
  OAS :: Special Rapporte...  
A society that is not well informed is not a society that is truly free.
Freedom of expression is a cornerstone upon which the very existence of a democratic society rests.
  Summit of the Americas ...  
• A market orientation. Markets are the most efficient means of determining supply, demand, prices and trade while ensuring an efficient, competitive and innovative energy system that is responsive to Canada's energy needs.
• Une orientation commerciale. Les marchés sont les mécanismes les plus efficaces pour déterminer l’offre, la demande, les prix et les échanges commerciaux tout en créant un système énergétique efficient, compétitif et innovateur, capable de répondre aux besoins énergétiques du Canada