|
Here, too, there are nuances: in some provinces, the maximum permitted blood alcohol content of 0.8 ppm, and in others – 0.05. That is, being in different parts of the country, you can afford a glass of wine before you get behind the wheel or not authorized even on low-alcohol beverage.
|
|
Il est strictement liée à la conduite avec facultés affaiblies. Ici aussi, il ya des nuances: dans certaines provinces, le maximum autorisé un taux d'alcoolémie de 0,8 ppm, et dans d'autres – 0,05. Qui est d'être dans différentes parties du pays, vous pouvez vous permettre un verre de vin avant de prendre le volant ou non autorisée, même sur faible teneur en alcool des boissons. Si il est une dose fixe dépassée, le conducteur peut être condamné à une amende ou même suspendre les droits. Le montant de la récupération est d'environ 500 dollars.
|
|
Es ist streng auf Trunkenheit am Steuer stehen. Auch hier gibt es Nuancen: in einigen Provinzen, die maximal zulässige Blutalkoholgehalt von 0,8 ppm, und in anderen – 0,05. Das heißt, dass in verschiedenen Teilen des Landes, können Sie ein Glas Wein zu leisten, bevor Sie hinter dem Lenkrad oder nicht einmal auf alkoholarmes Getränk genehmigt zu bekommen. Wenn es eine feste Dosis überschritten wird, kann der Fahrer eine Geldstrafe oder die Rechte selbst zu suspendieren. Die Höhe der Rückgewinnung ist etwa 500 Dollar.
|
|
Está estrictamente relacionado con conducir borracho. Aquí también hay matices: en algunas provincias, el contenido máximo de alcohol en sangre de 0,8 ppm, y en otros – 0.05. Es decir, estar en diferentes partes del país, puede darse el lujo de una copa de vino antes de ponerse al volante o no autorizada, incluso en bebidas de bajo contenido alcohólico. Si no se supera una dosis fija, el conductor puede ser multado o incluso suspender los derechos. La cantidad de recuperación es de alrededor de 500 dólares.
|
|
Esso è strettamente legato a guida ubriaco. Anche qui ci sono sfumature: in alcune province, il massimo di alcolemia di 0,8 ppm, e in altri – 0,05. Cioè, essendo in diverse parti del paese, ci si può permettere un bicchiere di vino prima di mettersi al volante o non autorizzati anche in bassa gradazione alcolica delle bevande. Se vi è una dose fissa superato, il conducente può essere multato o addirittura sospendere i diritti. La quantità di recupero è di circa 500 dollari.
|
|
É estritamente relacionada ao dirigir alcoolizado. Aqui, também, há nuances: em algumas províncias, o teor máximo autorizado de álcool no sangue de 0,8 ppm, e em outros – 0,05. Ou seja, estar em diferentes partes do país, você pode pagar um copo de vinho antes de chegar ao volante ou não autorizada, mesmo em bebidas de baixo teor alcoólico. Se houver uma dose fixa ultrapassado, o motorista pode ser multado ou até mesmo suspender os direitos. A quantidade de recuperação é de cerca de 500 dólares.
|
|
Het is strikt betrekking hebben op rijden onder invloed. Ook hier zijn er nuances: in sommige provincies, het maximaal toegestane alcoholpromillage van 0,8 ppm, en in anderen – 0,05. Dat wil zeggen dat in verschillende delen van het land, kunt u een glas wijn veroorloven voordat je achter het stuur of niet bevoegd, zelfs op low-alcohol. Als er een vaste dosis overschreden, kan de bestuurder worden beboet of zelfs de rechten op te schorten. De hoeveelheid herstel is ongeveer 500 dollar.
|
|
Se on ehdottomasti liittyy rattijuopumuksesta. Tässäkin on vivahteita: joissakin maakunnissa, suurin sallittu veren alkoholipitoisuus on 0,8 ppm, ja toisissa – 0.05. Eli on eri puolilla maata, sinulla on varaa lasillisen viiniä ennen kuin saat rattiin tai ei ole sallittua edes vähän alkoholia juoma. Jos on kiinteä annos ylitetään, kuljettaja voidaan sakottaa tai jopa keskeyttää oikeuksia. Määrä elpyminen on noin 500 dollaria.
|
|
Jest to ściśle związane jazdę po pijanemu. Tutaj też są niuanse: w niektórych prowincjach, maksymalna dopuszczalna zawartość alkoholu we krwi 0,8 ppm, aw innych – 0,05. Oznacza to, że będąc w różnych częściach kraju, można sobie pozwolić na kieliszek wina, zanim się za kierownicą, czy nie autoryzowanego nawet na niskich alkohol. Jeśli nie jest ustalona dawka przekroczona, kierowca może zostać ukarany grzywną lub nawet zawieszeniu prawa. Kwota zwrotu jest około 500 dolarów.
|