that in – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.summitbucharest.ro
  NATO Summit Bucharest 2...  
At the same time, he added that in Brussels there have already been held four negotiation rounds on the issues to be approached during the NATO Summit in Bucharest.
Le ministre a aussi évoqué les quatre séries de négociations ayant eu lieu à Bruxelles sur les questions qui seront discutées lors du sommet de Bucarest.
  NATO Summit Bucharest 2...  
“We hope that in maximum one year we should start acting having this goal in mind,”', mentioned the Ministry of Defense.
“Et nous espérons que dans un an tout au plus, ils adopteront cette vision" , a mentionné le ministre de la Défense.
  NATO Summit Bucharest 2...  
Nevertheless, he added that regarding Afghanistan, the issue is quite different from the one in Iraque. He commented that in Afghanistan we are mainly speaking of "the reconstruction and re-creation of a state".
M. Cioroianu a rajouté qu’en ce qui concerne l’Afghanistan, le problème est différent par rapport à l’Irak, en précisant qu’il s’agirait en Afghanistan d’une « invention et une reconstitution d’un Etat. »
  NATO Summit Bucharest 2...  
He said that in its relation with NATO, Russia should get out of the Cold War logic and embrace the logic of partnership, given that the Warsaw Pact no longer exists.
Basescu a dit que la Russie en relation avec l'OTAN, doit sortir de la logique de la Guerre Froide et doit entrer dans la logique du partenariat, vu que le Traité de Varsovie n'existe plus.
Basescu a spus ca Rusia trebuie sa iasa, în relatia cu NATO, din logica Razboiului rece si sa intre în cea a parteneriatului, în conditiile în care Tratatul de la Varsovia nu mai exista.
  NATO Summit Bucharest 2...  
The President of USA marked the fact that he expects the Allies to take “a new commitment for security, a new strategy, and secondly an engagement regarding the number of troops in the area”. “Success doesn’t happen over night, it takes time”, mentioned Bush, appreciating thatin both cases we will reach an agreement”.
Liderul de la Casa Alba a tinut sa precizeze ca, desi are “parerile proprii in aceasta privinta, toate deciziile se vor lua în Romania”. In al patrulea rand, summitul de la Bucuresti se va referi la aspiratiile Ucrainei si Georgiei de a adera la NATO, a spus presedintele american. “Cu siguranta va fi un summit istoric. Nu stiu daca “dificil” este cuvantul potrivit; eu l-as numi “istoric” “, a conchis George W.Bush.
  NATO Summit Bucharest 2...  
The exact architecture of the Inn, as it was at its origin, is unknown. From the documents kept since the beginning of the 19th century it follows that, in the basement, there were 15 cellars, on the ground floor there were 23 shops, two large reception rooms, ten repositories, servant’s rooms, kitchens, and a tunnel capable of receiving around 500 persons. Upstairs, there were over 100 guest rooms. Just like now, the Inn had an interior yard, where there was a spring well.
On ne connaît pas l’architecture originale exacte de l’Auberge. Les documents gardés depuis le début du 19ème siècle montrent qu’il y avait 15 caves au sous-sol, tandis qu’au rez-de-chaussée il y avait 23 magasins, deux grands salons, dix dépôts, chambres des servants, cuisines et un tunnel à une capacité d’environ 500 personnes. A l’étage de l’Auberge se trouvaient 100 chambres d’hôtes. Tout comme à présent, l’Auberge avait une cour intérieure avec une fontaine artésienne.
Arhitectura exactã a Hanului asa cum a aratat la origine nu se cunoaste. Din documentele pastrate de la începutul secolului al XIX-lea reiese cã la subsol se aflau 15 pivnite, la parter existau 23 de prãvãlii, douã saloane mari, zece magazii, camere de servitori, bucãtãrii si un tunel în care încãpeau cam 500 de persoane. La etajul Hanului se aflau peste 100 de camere pentru oaspeti. Ca si in prezent, Hanul avea o curte interioara, unde se afla o fantana arteziana.
  NATO Summit Bucharest 2...  
Our biggest satisfaction at the end of this summit would be that in the summit conclusions the states from Western Balkans, from East to Romania would find its aspirations through which they would at some point become members of the Northern-Atlantic Alliance.
Certainement, ce sommet restera dans l’histoire par ses démarches, monsieur le secrétaire général. C’est le plus grand sommet jamais organisé par l’Alliance Nord – Atlantique. Cette chose est pour nous secondaire. La plus grande satisfaction à la fin de ce sommet serait que parmi ses conclusions, les états des Balcans d’Ouest, les états de l’Est de Roumanie retrouvent leurs aspirations qu’à un moment donné ils deviendront membres de l’Alliance Nord – Atlantique. Notre satisfaction serait réelle si parmi les conclusions du sommet se retrouvaient aussi les solutions de vision pour Afganistan, pour la région des Balcans d’Ouest en général, si on y retrouvait les solutions pour la hausse de la sécurité des états membres de l’OTAN et des états partenaires.
Cu certitudine, acest summit va rãmâne în istorie prin dimensiunile lui, dle secretar general. Este cel mai mare summit organizat vreodatã de Alianta Nord-Atlanticã. Acest lucru însã este pentru noi secundar. Cea mai mare satisfactie a noastrã la terminarea acestui summit ar fi ca în concluziile summitului, statele din Balcanii de Vest, statele de la est de România sã-si gãseascã regãsite aspiratiile ca la un moment dat sã devinã membri ai Aliantei Nord-Atlantice. De asemenea, satisfactia noastrã ar fi realã dacã în concluziile summitului s-ar regãsi solutiile de viziune pentru Afganistan, pentru regiunea Balcanilor de Vest în general, dacã aici am regãsi solutiile pentru cresterea securitãtii statelor membre NATO si a statelor partenere.
  NATO Summit Bucharest 2...  
In a statement given for the NATO Magazine the president of Romania, Traian Basescu was keen to mention that "in the Eastern Europe, the region of the Black Sea is part of the NATO process to promote democracy and stability in Europe. This region located at the crossroad between European and Central Asia and Middle East is also the central point of trade, energy and transport connections. The government and the people make efforts for security, modernization and for a better life, confronting in parallel with criminality between boarders and frozen conflicts. There were elaborated reforms and democratic changes took place but the challenges still carry on and the NATON support and assistance are further on necessary".
Dans une déclaration pour la Revue NATO, le président de la Roumanie, Traian Basescu a précisé que « en Est, la région de la Mer Noire représente une partie du procès NATO de promouvoir la démocratie et l’équilibre en Europe. Cette région, située au carrefour de l’Europe avec l’Asie Centrale et le Moyen Orient représente aussi le point central des liaisons commerciales, énergétiques et de transport. Les Gouvernements et les peuples font des efforts pour la sécurité, pour la modernisation et pour une vie meilleure, en se confrontant parallèlement avec la criminalité transfrontalière et des conflits figés. On a fait des reformes et on a rencontré des transformations démocratiques, mais les provocations se maintiennent et le support et l’assistance NATO sont encore nécessaires. »
Intr-o declaratie pentru Revista NATO, presedintele Romaniei, Traian Basescu a tinut sa precizeze ca "in Est, regiunea Marii Negre este parte a procesului NATO de promovare a democratiei si stabilitatii in Europa. Aceasta regiune, situata la intersectia Europei cu Asia Centrala si Orientul Mijlociu este de asemenea punctul central al legaturilor comerciale, energetice si de transport. Guvernele si popoarele depun eforturi pentru securitate, modernizare si o viata mai buna, confruntandu-se in paralel cu criminalitatea transfrontaliera si conflicte inghetate. Au fost facute reforme si au avut loc transformari democratice, dar provocarile se mentin iar sprijinul si asistenta NATO sunt necesare in continuare".