that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.statcan.gc.ca
  Operational statistics ...  
Notes: Level IA. This includes every Canadian air carrier not classified in report level VI that, in the calendar year immediately preceeding the report year, transported at least ten million revenue passengers.
Niveau IA. Ce niveau désigne tout transporteur aérien canadien non classé au niveau VI qui, au cours de l'année civile ayant précédé l'année de déclaration, a transporté au moins dix millions de passagers payants.
  SGC 2011 - Introduction...  
As a consequence, this means that in an English language publication there may be some French language type names, and that in French language publications there may be some English language type names.
Lorsque le genre de DR ou de SDR (p. ex., comté, village, ville) fait partie du nom légal de la DR ou de la SDR selon la législation provinciale ou territoriale, Statistique Canada utilise la forme linguistique du nom légal. Dans tous les autres cas, lorsque le genre de DR ou de SDR ne fait pas partie intégrante du nom légal, Statistique Canada utilise la langue de la publication. En conséquence, certains genres peuvent figurer en français dans les publications de langue anglaise et en anglais dans les publications de langue française. Par exemple, dans le cas de Bathurst, Nouveau-Brunswick, la législation précise que le nom légal est « City of Bathurst ». Ainsi, le genre est indiqué comme étant City (CY) dans les publications de langue française, City (CY) dans les publications de langue anglaise et City (CY) dans les publications bilingues.
  Creation of dummy IC an...  
It would also allow them to preview the counts that would be disseminated by Statistics Canada. It should also be noted that in order to produce dummy course information for a respondent, Statistics Canada would require that additional information to the core elements be submitted.
En réponse à ce message, Statistique Canada a mis sur pied un groupe d'étude sur les variables de base du SIEP. L'objectif de ce groupe d'étude consistait à établir un ensemble d'exigences « de base » (minimales ou obligatoires) pour le SIEP, avec des justifications solides et adéquates. L'idée était de trouver un équilibre optimal entre ce qui est important et ce qui est disponible. Le groupe d'étude était formé de représentants aussi bien de la communauté des utilisateurs que de celle des répondants.
  Standard Classification...  
For Canadian use only, the SCTG includes an additional category (42), which is subdivided into 4 three-digit categories that are further disaggregated into 16 categories. The first of the three-digit categories relates to mail and parcels. The contents of parcels cannot be identified, nor can the contents of mail other than items such as advertising flyers. It should be noted that, in the CFS, mailed parcels constitute one of the seven modes for which commodity information is collected. The contents of the second category, "Trailers on flat cars (TOFC), containers on flat cars (COFC), and other shipping containers, returned empty", are identified, but constitute transported goods for which there are no associated direct revenues, in that they are a cost of the provision of transportation services. The third category, which consists of unidentified freight or cargo, is associated with revenues, but the generally smaller size of the individual shipments results in their assembly with other small shipments in containers, thus forming a grouping that is impractical to identify by component. The fourth category relates to "Goods on company service". This covers significant movement of goods, which are owned by the transporting company and do not generate revenue. This might include the movement of service equipment to service rail cars in need of repair.
Au Canada seulement, la CTBT comprend une catégorie additionnelle (42), qui est subdivisée en fonction des quatre catégories à trois chiffres, lesquelles sont encore subdivisées en 16 catégories. La première des catégories à trois chiffres a trait au courrier et aux colis. Le contenu des colis ne peut être identifié, ni le contenu du courrier, mis à part les dépliants publicitaires. Il convient de souligner que dans la CFS, les colis envoyés par la poste font partie des sept modes de transport pour lesquels des données sont recueillies. Le contenu de la deuxième catégorie, « Remorques sur wagons plat (R.S.W.P.), conteneurs sur wagons plats (C.S.W.P.) et autres conteneurs d'expédition, renvoyés vides » est défini, mais il correspond à des marchandises transportées auxquelles ne sont pas liés de revenus directs, étant donné qu'il s'agit du coût des services de transport. La troisième catégorie, qui est constituée de fret non identifié, entraîne des revenus, mais la taille généralement plus petite des livraisons individuelles fait en sorte que ces dernières sont regroupées avec d'autres petites livraisons dans des conteneurs, et forment un groupe qu'il est impossible d'identifier en fonction de ses constituantes. La quatrième catégorie a trait aux « Biens de service ». Elle couvre les mouvements importants de biens qui appartiennent à la compagnie de transport et ne produisent pas de revenus. Il peut s'agir notamment de l'expédition d'équipement à des wagons de service qui ont besoin de réparations.
  Components--Population ...  
Canada is a nation of immigrants. At the peak of immigration, in the decade 1901-1911, the total number of immigrant arrivals amounted to about 25% of the average population over the decade. Even now, the foreign-born represent more than 15% of the total population. Immigration continues to make a crucial contribution to Canada's continued population growth despite sizeable emigration - principally to the United States. The significance of emigration is demonstrated by noting that, in 1911, the foreign-born - including all remaining earlier immigrants - represented 22% of the total population despite extremely high rates of immigration in the preceding decade. Net immigration, although positive for most of the last century, has not always been so. That said, there is still considerable uncertainty about the actual level of emigration over the last 100 years. There has never been a count of emigrant departures that corresponds to the careful record made of immigrant arrivals.
Le Canada est un pays d'immigration. Au plus fort des vagues d'immigration, pendant la période allant de 1901 à 1911, le nombre total d'immigrants arrivés représentait environ 25 % de la population moyenne au cours de la décennie. Même aujourd'hui, les personnes nées à l'étranger représentent plus de 15 % de la population totale. L'immigration continue de contribuer grandement à la croissance démographique soutenue du Canada, en dépit du mouvement considérable d'émigration, principalement vers les États-Unis. L'importance de l'émigration est démontrée par le fait que, en 1911, les personnes nées à l'étranger (y compris tous les immigrants antérieurs restés au pays) représentaient 22 % de la population totale malgré les taux extrêmement élevés d'immigration relevés au cours de la décennie précédente. L'immigration nette a été positive pendant la majeure partie du siècle dernier, mais cela n'a pas toujours été le cas. Cela dit, le niveau réel d'émigration au cours des 100 dernières années reste encore fort incertain. Le dénombrement des départs d'émigrants n'a jamais été effectué avec autant de rigueur que le dénombrement des arrivées d'immigrants.
  Balance sheets  
The ideal situation is that in which quantity and price data exist on a current basis and quantities can be revalued each year using the appropriate current price. The best example of this exists in the stock market where large quantities are publicly traded, specific prices are quoted on a daily basis and buying and selling activity flourishes.
Le stock de capital estimé de la façon ci-haut mentionné est réévalué chaque année à partir de sa date d'acquisition jusqu'à l'année étudiée, grâce à des indices de prix. L'emploi d'indices de prix appropriés pour différents types d'actifs donne une estimation du coût de remplacement brut courant. On cherche ainsi à mesurer le coût de reproduction du capital existant en fonctions de ses caractéristiques physiques et non pas le coût actuel des immobilisations neuves capables de donner une production équivalente. Il faut déduire une provision pour l'amortissement de l'actif basée sur sa durée utile prévue, également corrigée selon les valeurs courantes, pour obtenir le coût net de remplacement désiré du stock de capital pour chaque année. On conserve l'estimation sur une base permanente en ajoutant la formation de capital neuve annuelle, en éliminant le capital utilisé, en réévaluant le stock passé et en déduisant la valeur courante de l'amortissement.
  Balance sheets  
One of the most common uses is that in which both the stock of capital and the production flows are studied together and capital-output ratios are established. The role and productivity of capital is one of the most important determinants of the economic well-being of a country.
Les principales utilisations analytiques des comptes comprennent les études de structure et de relations. Les estimations de la richesse totale du pays, classées selon les actifs et les secteurs, constituent la base de l'analyse structurelle des forces et des faiblesses du pays. Elles permettent ainsi d'évaluer l'état de développement des marchés financiers, fournissent des données pour estimer l'importance des capitaux étrangers dans le développement du pays, permettent des comparaisons internationales du rôle des capitaux dans l'état d'avancement d'un pays et fournissent le contexte qui permet de projeter tout besoin financier futur.
  North American Industry...  
In accordance with these recommendations and mindful of the need to provide data classified to ISIC for purposes of international comparability, the statistical agencies of the three North American countries agreed that, in the original development of NAICS, they would strive to create industries that, at least, did not cross the two-digit boundaries of ISIC Revision 3. This minimal agreement was reached in the knowledge that a very detailed comparison would not be possible without considerably greater harmonization. The NAICS 2002 revisions were performed to meet those same objectives; and the NAICS 2007 revisions were also made using a similar approach - although in this case it was the ISIC Revision 4 that was providing the framework.
Conformément à ces recommandations et conscients de la nécessité de fournir des données classées en fonction de la CITI pour les fins de comparaisons internationales, les bureaux de la statistique des trois pays de l'Amérique du Nord ont convenu de s'efforcer, dans le cadre de l'élaboration originale du SCIAN, de définir des classes qui, à tout le moins, ne recoupent pas les catégories à deux chiffres de la CITI, révision 3. On est arrivé à cette entente minimale sachant qu'il ne serait pas possible d'effectuer une comparaison très détaillée sans un effort d'harmonisation nettement plus important. Les révisions du SCIAN 2002 ont été effectuées afin de répondre aux mêmes objectifs, et les révisions du SCIAN 2007 ont utilisé une approche similaire, quoique dans ce cas, c'est la CITI, révision 4, qui a servi de cadre.
  Controversy, Convention...  
The existing treatment is criticised on the grounds that nowadays much government debt finances capital expenditures which provide productive services. It is also argued that in any event the whole practice of trying to forge direct links between factor payments and the rendering of a productive service is unrealistic.
Les facteurs qui précèdent compliquent la structure du secteur et rendent les statistiques difficiles à interpréter. Ainsi, la délimitation du secteur diffère dans les comptes de production de celle dans les comptes des revenus et dépenses; en effet, le compte de production du secteur des particuliers exclut théoriquement les entreprises individuelles, mais le compte des revenus et dépenses et le compte de financement du capital les incluent puisqu'ils retracent le revenu net, l'amortissement, les bénéfices non répartis et la formation de capital déclarés par ces entreprises.
  LifePaths structure  
birth cohort that is represented in LifePaths was born in 1872. This year was chosen so that, in the year 1971, LifePaths could simulate a complete range of ages from newborn to elderly. This means that starting in 1971, LifePaths can produce cross-sectional annual tabulations that can be directly compared to historical cross-sectional data. The year 1971 is the first year for which high quality socio-demographic data was available from of a Census with a contemporary, self-enumeration design. Users can choose the youngest cohort represented in a LifePaths simulation. Cross-sectional annual tabulations for years subsequent to the birth year of this youngest cohort will be incomplete because a younger segment of the population will be absent. For years between the birth years of the oldest and youngest birth cohorts, LifePaths produces tabulations that are based on complete and representative cross-sections of the population.
cohorte de naissances représentée dans LifePaths sont nés en 1872. Cette année a été choisie de sorte qu'en 1971, LifePaths puisse simuler une gamme complète d'âges allant des nouveau-nés aux personnes âgées. Autrement dit, à compter de 1971, LifePaths produit des totalisations transversales annuelles que l'on peut comparer aux données transversales chronologiques. L'année 1971 est la première pour laquelle on dispose de données sociodémographiques de haute qualité provenant d'un recensement de conception moderne fondé sur l'autodéclaration. Si l'utilisateur choisit la plus jeune cohorte de naissances représentée dans une simulation LifePaths, les totalisations transversales annuelles pour les années qui suivent l'année de naissance seront incomplètes, car il manquera le segment plus jeune de la population. Pour les années comprises entre les années de naissance de la plus ancienne et de la plus jeune cohortes, LifePaths produit des totalisations fondées sur des données transversales complètes et représentatives de la population.
  Results-based action pl...  
StatCan will continue its efforts to ensure that, in the spirit of section 41 and in accordance with its mandate, the Annual Report on Results reflects the concrete actions taken to enhance the vitality of Canada's English and French minorities and support their development. As well, through the CCLS, StatCan will continue to improve the mechanisms for in-house evaluation of the linkage between the objectives of the Action Plan and its regular activities.
Envoi d'un message annuel à tous les employés de StatCan par le statisticien en chef afin de les sensibiliser à la dualité linguistique et aux besoins des minorités de langue officielle au Canada et les inviter à aider StatCan à atteindre les objectifs du Plan d'action pour la mise en ouvre de l'article 41.
  Components--Fertility  
However, because more of the granddaughters' children would have survived infancy than did their grandmothers'; the effective family sizes might not have been that different. With that in mind, the subsequent decline in fertility to below replacement levels - the current baby-bust - seems all the more remarkable.
Les femmes nées durant les années 1880 donnaient naissance à près quatre enfants en moyenne au cours de leur vie. Les filles de celles-ci, soit les femmes nées vers 1910, avaient, en moyenne, environ un enfant de moins que leur mère. Cet effondrement précoce de la natalité s'est produit entre 1935 et 1940, en supposant que les filles de cette cohorte ont donné naissance à leurs enfants lorsqu'elles étaient âgées de 25 à 30 ans. De toute évidence, la crise économique des années 1930 a eu une incidence sur la baisse de la fécondité. Il se peut également que la Première Guerre mondiale ait joué un rôle à ce chapitre en entravant la fécondité de rattrapage après la reprise économique. Le baby-boom que nous connaissons le mieux a atteint un sommet vers 1960 et peut être associé à la cohorte des petites-filles nées autour de 1930. Dans une optique historique, la fécondité de cette cohorte de petites-filles peut être interprétée comme une reprise partielle, plutôt que comme une explosion, dans la mesure où le taux de fécondité de ces femmes se situe entre celui de leurs mères et celui de leurs grands-mères. Cependant, étant donné que les enfants des petites-filles ont survécu en plus grand nombre que ceux des grands-mères, la taille réelle des familles est restée relativement similaire. Compte tenu de ce qui précède, le déclin subséquent de la fécondité en deçà du seuil de renouvellement des générations - l'effondrement actuel de la natalité - est d'autant plus remarquable.
  Statistics Canada: Deta...  
There will be one randomly selected respondent per household, although planned oversampling of youths will result in a second member of certain households being interviewed. For the first collection cycle only those 12 years of age and over are eligible for selection, although it is expected that in future cycles child-specific content will be included.
La population cible de l'ESCC comprend la population à domicile des dix provinces et des trois territoires, sauf les personnes qui vivent dans les réserves indiennes, les bases des Forces armées canadiennes et certaines régions éloignées. Un répondant sera sélectionné au hasard dans chaque ménage, mais comme il est prévu de suréchantillonner les jeunes, un deuxième membre dans certains ménages sera également interviewé. Durant le premier cycle de collecte des données, seules les personnes de 12 ans et plus répondront aux critères de sélection, mais il est prévu d'inclure un contenu propre aux enfants dans des cycles ultérieurs.
  Appendix: Modgen and Vi...  
Once the documentation is created, it will once again look for the documentation (2_EN.chm or 2.chm) and if it is found, it will consider that the documentation is valid and can be displayed. Note that in a model where languages other than "EN" are defined, the command will fail to identify a documentation to display.
Cette commande vérifie que la documentation ( 2_FR.chm) existe et qu'elle est valide. Si la documentation n'est pas trouvée, la commande cherche le fichier 2.chm qui serait créé dans un modèle sans langue déclarée. Si aucune documentation n'est trouvée, alors la commande demandera au concepteur s'il souhaite la générer :
  Standard Classification...  
Although the blend of the criteria used to create the SCTG resulted in four different levels of categories, many of the categories are identical at more than one level. One grouping--"Pharmaceutical Products" (SCTG 21)--is even identical at all four levels. In this case, four different criteria coincide at each level. The most-detailed, or collection, level corresponds to an industry-of-origin grouping, which is identical to an HS category that, in turn, is identified as an analytically useful product description.
Même si le mélange de critères utilisés pour créer la CTBT a donné lieu à quatre niveaux différents de catégories, nombre de ces dernières sont identiques à plus d'un niveau. Un des regroupements - « Produits pharmaceutiques » (CTBT 21) - est même identique aux quatre niveaux. Dans ce cas, quatre critères différents coïncident à chaque niveau. Le niveau le plus détaillé, ou niveau de collecte, correspond à un regroupement selon l'industrie d'origine, qui est identique à une catégorie du SH, laquelle est à son tour définie comme une description de produits utile au niveau analytique.
  NOC 2011 - Introduction...  
During the original research and development of the NOC, it was realized that in many industries, occupational mobility is determined more by internal job ladders than by functional specialization. In consequence, some unit groups include workers of a particular skill level within a specific industry.
Au cours de la recherche initiale et de l'élaboration de la CNP, on s'est rendu compte que, dans de nombreuses industries, la mobilité professionnelle est déterminée davantage par les échelons internes que par la spécialisation fonctionnelle. Par conséquent, certains groupes de base comprennent des travailleurs qui ont un niveau de compétences particulier dans une industrie particulière. Même si la catégorisation des professions s'apparente en partie à une catégorisation des industries, les variables demeurent séparées et distinctes.
  Standard Classification...  
Up to three digits are added to reflect statistical requirements for import, export and production statistics. The SCG was last officially published in 1996 and before that in 1992. The SCG is, however, updated each year, the most recent changes being for 2001.
La Classification type des biens (CTB) est la norme pour la classification des biens à Statistique Canada. La CTB est basée sur la norme internationale intitulée le Système harmonisé (SH) de désignation et de codification des marchandises. Les codes à 6 chiffres du SH servent de base aux codes de la CTB. En plus, jusqu'à trois chiffres y ont été ajoutés pour représenter les exigences statistiques pour les statistiques d'importation, d'exportation et de production. La dernière publication officielle date de 1996 et la précédente de 1992. Toutefois, la CTB est mise à jour annuellement et la dernière mise à jour date de 2001. La version de 2001 a été utilisée pour classifier les biens de l'Enquête annuelle des manufactures (EAM), jusqu'à l'année de référence 2003. Pour 2004, les biens de l'EAM seront classifiés selon la Liste des biens de l'Enquête annuelle des manufactures. À partir de ce site, les utilisateurs peuvent accéder aux deux plus récentes versions annuelles de la CTB. Quoique non disponible en format papier, la classification est disponible en différents formats électroniques de la Division des normes de Statistique Canada.
  9.0 Endnotes | Statisti...  
shows that in 2009 the broadband connection for internet use in rural Canada was 28% compared with 50% for population centres of 500,000 and over. Statistics Canada, 2010,
Les premiers recensements amalgamaient les questions sur la population et sur l'agriculture. À compter de 1896, un REAG séparé a été réalisé au Manitoba, puis en Alberta et en Saskatchewan à compter de 1906. Le REAG est effectué tous les cinq ans dans les provinces des Prairies depuis 1906.
  Standard Classification...  
Some most-detailed SCTG categories contain HS or SCG components that, in theory, apply to more than one SCTG category, but which, in practise have been "forced" to what was deemed to be the single-most appropriate SCTG category. As an example, see HS 0204.50, "Meat of goats [including frozen]" is forced to SCTG 05111, which is fresh meat.
Certaines des catégories les plus détaillées de la CTBT comprennent des composantes du SH ou de la CTB qui, en théorie, s'appliquent à plus d'une catégorie de la CTBT, mais qui, en pratique, ont été intégrées « de force » dans la catégorie de la CTBT qui semblait la plus appropriée. Par exemple, voir la SH 0204.50, « Viandes des animaux de l'espèce caprine [incluant congelées] » qui a été intégrée à la CTBT 05111, qui comprend les viandes fraîches.
  North American Industry...  
In accordance with these recommendations and mindful of the need to provide data classified to ISIC Rev 3 for purposes of international comparability, the statistical agencies of the three North American countries agreed that, in the development of NAICS, they would strive to create industries that, at least, did not cross the two-digit boundaries of ISIC Rev 3. This minimal agreement was reached in the knowledge that very detailed comparison would not be possible without considerably greater harmonization.
Conformément à ces recommandations et conscients de la nécessité de fournir des données classées en fonction de la CITI (Rév. 3) pour les fins de comparaisons internationales, les bureaux de la statistique des trois pays de l'Amérique du Nord ont convenu de s'efforcer, dans le cadre de l'élaboration du SCIAN, de définir des classes qui seraient à tout le moins compatibles avec les catégories à deux chiffres de la CITI (Rév. 3). On est arrivé à cette entente minimale sachant qu'il ne serait pas possible d'effectuer une comparaison très détaillée sans un effort d'harmonisation nettement plus important.
  Marital status of person  
While the Principles define marital status with reference to the "marriage laws or customs of the country", it recognizes that in some countries it will be necessary to take customary unions such as consensual unions into account.
La présente norme est conforme aux recommandations concernant les recensements contenues dans le document des Nations Unies intitulé « Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat » deuxième révision, 2008. Bien que les Principes définissent l'état matrimonial par rapport aux lois ou coutumes matrimoniales du pays, ils reconnaissent qu'il serait nécessaire dans certains pays de tenir compte des unions extralégales. Vivant en union libre est la forme d'union extralégale reconnue au Canada.
  Students  
Please note that in the following, words designating the masculine gender includes the feminine gender.
Les données sur les étudiants sont les renseignements de base qui sont recueillis et publiés par le SIEP. Il s'agit plus expressément de renseignements sur
  NAICS Canada 2012 - Int...  
NAICS is based on a single production-oriented concept. Producing units are grouped into industries according to similarities in their production processes as defined earlier. The boundaries between industries demarcate, in principle, differences in input structures and production technologies. This means that, in the language of economics, producing units within an industry have similar production functions that differ from those of producing units in other industries.
Le SCIAN repose sur un seul concept axé sur la production. Les unités de production y sont regroupées en classes, en fonction de la similitude de leurs processus de production. Les limites entre les classes correspondent, en principe, aux différences dans les structures de facteurs de production et les technologies de production. En langage économique, cela signifie que les unités de production d'une classe ont des fonctions de production similaires qui diffèrent de celles des unités de production des autres classes.
  North American Industry...  
NAICS is based on a single production-oriented concept. Producing units are grouped into industries according to similarities in their production processes. The boundaries between industries demarcate, in principle, differences in production processes and production technologies. This means that, in the language of economics, producing units within an industry have similar production functions that differ from those of producing units in other industries.
Le SCIAN, par contre, repose sur un seul concept : la production. Les unités de production y sont groupées en classes en fonction de la similitude de leurs processus de production. Les limites entre les classes correspondent, en principe, aux différences de processus et de technologies de production. Cela signifie que, en langage économique, les unités de production d'une classe ont des fonctions de production similaires qui diffèrent de celles des unités de production des autres classes.
  Postsecondary Student I...  
Please note that in the following record layout, words designating the masculine gender include the feminine gender.
Veuillez noter que dans le cliché d'article suivant, les mots désignant le genre masculin comprennent le genre féminin.
  Conjugal status of pers...  
This standard generally conforms to the recommendations for censuses contained in the United Nations' "Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses", Revision 2, 2008. The Principles recognize that in some countries it will be necessary to take customary unions such as consensual unions into account.
La présente norme est conforme aux recommandations concernant les recensements contenues dans le document des Nations Unies intitulé « Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat », Deuxième révision, 2008. Les Principes reconnaissent qu'il serait nécessaire dans certains pays de tenir compte des unions extralégales. Vivant en union libre est la forme d'union extralégale reconnue au Canada.
  SGC 2011 - Introduction...  
As a consequence, this means that in an English language publication there may be some French language type names, and that in French language publications there may be some English language type names.
Lorsque le genre de DR ou de SDR (p. ex., comté, village, ville) fait partie du nom légal de la DR ou de la SDR selon la législation provinciale ou territoriale, Statistique Canada utilise la forme linguistique du nom légal. Dans tous les autres cas, lorsque le genre de DR ou de SDR ne fait pas partie intégrante du nom légal, Statistique Canada utilise la langue de la publication. En conséquence, certains genres peuvent figurer en français dans les publications de langue anglaise et en anglais dans les publications de langue française. Par exemple, dans le cas de Bathurst, Nouveau-Brunswick, la législation précise que le nom légal est « City of Bathurst ». Ainsi, le genre est indiqué comme étant City (CY) dans les publications de langue française, City (CY) dans les publications de langue anglaise et City (CY) dans les publications bilingues.
  The Canadian Health Mea...  
The selected examples of use are drawn from a very short period (approximately 2.5 years since the data were released). Key informants underlined that "it is a very new survey on the grand scheme, having been around for such a short period of time." Nonetheless, they believed that CHMS's reputation is high and it will have a positive impact greater than any other national survey. They testify that "in various meetings they attended, under various hats, in the physical activity sector, or health sector, the survey comes out and is being mentioned as a useful and respected source of information," that it generates a lot of attention around decision-making tables at HC and PHAC, and that, even though "they might not be in a stage to have a published document per se, [..] they are certainly making decisions based on it."
Les exemples d'utilisation choisis couvrent une très courte période (environ 2,5 ans après la diffusion des données). Les informateurs clés ont souligné que « [l'ECMS] est une enquête très récente, dont les données sont diffusées depuis peu ». Ils estiment néanmoins que l'ECMS jouit d'une excellente réputation et qu'elle aura une plus grande incidence positive que n'importe quelle autre enquête nationale. Ils expliquent que « à l'occasion des nombreuses réunions auxquelles [ils ont] assisté à différents titres dans les domaines de l'activité physique ou de la santé, l'enquête est toujours mentionnée comme étant une source d'information utile et respectée », qu'elle suscite beaucoup d'attention autour des tables de prise de décisions à SC et à l'ASPC et que « même si les travaux n'en sont pas encore à l'étape de la publication de documents, [...] les décisions sont fondées sur les données de l'ECMS ».