that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.fedex.com
  Conditions of Carriage  
Shipment addresses should always include the complete address of the Recipient and its telephone or fax number. The Shipper recognizes and explicitly accepts that in certain destination countries, the delivery may be made to a third party or to a letterbox or any other place accessible to the Recipient.
14.1 FedEx si riserva il diritto di stabilire, per inoltrare una Spedizione, l'itinerario che essa riterrà opportuno. Al momento degli accordi relativi alla Spedizione non possono venire concordate in alcun modo soste sul tragitto. Alcune Spedizioni possono essere riunite o inoltrate da FedEx per il trasporto su veicoli terzi, vettori aerei terzi, o attraverso charter od interlinea, secondo quanto determinato da FedEx a sua esclusiva discrezione. FedEx non si assume alcun obbligo di reindirizzare qualsiasi Spedizione in un paese terzo o di inoltrare la Spedizione attraverso un determinato aeromobile, o altro veicolo, o attraverso un tragitto particolare o di effettuare connessioni in alcun luogo secondo alcun programma. FedEx può, senza avviso, sostituire un vettore, aeromobile o veicolo, deviare il trasporto dal tragitto o dai tragitti, o permettere il trasporto della Spedizione attraverso un motoveicolo. Il Mittente accorda a FedEx il diritto di stabilire per ogni Spedizione un tragitto diverso da quello inizialmente stabilito, onde facilitare la consegna della Spedizione, ivi incluso il diritto di avvalersi di altri vettori.
14.2 FedEx kan leveren aan de Ontvanger op het adres vermeld op de (Lucht) Vrachtbrief, of aan iemand anders dan de person of entiteit vermeld op de (Lucht) Vrachtbrief indien deze schijnbaar bevoegd is  om de Zending te aanvaarden in naam en voor rekening van de Ontvanger. De adressering van de Zending dient altijd het volledige adres van de Ontvanger te bevatten alsmede zijn telefoon- of faxnummer. De Afzender erkent en aanvaardt uitdrukkelijk dat in bepaalde bestemmingslanden, de Aflevering aan derden of aan een brievenbus of elke andere voor de Ontvanger toegankelijke plaats kan gebeuren. (Postbusadressen mogen gebruikt worden voor bepaalde internationale bestemmingen maar de (Lucht) Vrachtbrief moet altijd een geldig telefoon-, fax- of telexnummer vermelden.  FedEx kan niet leveren aan postbusadressen van het Amerikaanse leger zoals APO en FPO.)
14.1 FedEx förbehåller sig rätten att skicka Försändelsen den rutt som FedEx anser vara mest lämplig. Inga överenskommelser om transitplatser kan ingås vid offerering av Försändelsen.  Vissa Försändelser kan komma att bli förenade eller hänvisade av FedEx att transporteras av en tredje parts transportmedel, tredje parts luftfraktsföretag, eller antingen med charter eller på interline basis för FedEx att avgöra efter eget gottfinnande. FedEx åtar sig inte något ansvar att dirigera om Försändelser till tredje land, transportera Försändelser med något visst flygplan eller någon speciell rutt, eller att ansluta vid någon viss plats enligt någon viss tidtabell. FedEx får, utan att först meddela om detta, använda alternativ transportör eller alternativt flygplan, avvika från rutten/rutterna eller besluta om att transportera Försändelsen med motorfordon. Avsändaren medger FedEx rätten att dirigera om Försändelser (inklusive användning av andra transportörer) för att underlätta leveransen.
  Conditions of Carriage  
Shipment addresses should always include the complete address of the Recipient and its telephone or fax number. The Shipper recognizes and explicitly accepts that in certain destination countries, the delivery may be made to a third party or to a letterbox or any other place accessible to the Recipient.
14.1 FedEx se réserve le droit de choisir l’itinéraire qui lui semble le plus approprié. Aucun lieu d’arrêt sur l’itinéraire ne pourra faire l'objet d'un accord des parties au moment de la remise de l’Envoi. Certains Envois peuvent être consolidés ou envoyés par FedEx en vue de leur transport sur des véhicules de tiers, par des transporteurs aériens tiers ou sur vol charter ou ligne intérieure de la manière déterminée par FedEx, à sa seule discrétion. FedEx n’a aucune obligation de modifier l’itinéraire d’un Envoi vers un pays tiers ou d’opérer le transport au moyen d’un avion déterminé ou de tout autre véhicule ou via un itinéraire particulier ou d’opérer des connexions à un lieu donné ou conformément à des horaires particuliers. FedEx dispose du droit, sans notification, de substituer ou alterner le transporteur ou l’avion ou tout autre véhicule, modifier le ou les itinéraires ou de décider de faire transporter l’Envoi par route. L'Expéditeur autorise FedEx de modifier l'acheminement de l'Envoi (y compris par l'utilisation d'autres transporteurs) afin de faciliter sa livraison.
14.2 FedEx kan leveren aan de Ontvanger op het adres vermeld op de (Lucht) Vrachtbrief, of aan iemand anders dan de person of entiteit vermeld op de (Lucht) Vrachtbrief indien deze schijnbaar bevoegd is  om de Zending te aanvaarden in naam en voor rekening van de Ontvanger. De adressering van de Zending dient altijd het volledige adres van de Ontvanger te bevatten alsmede zijn telefoon- of faxnummer. De Afzender erkent en aanvaardt uitdrukkelijk dat in bepaalde bestemmingslanden, de Aflevering aan derden of aan een brievenbus of elke andere voor de Ontvanger toegankelijke plaats kan gebeuren. (Postbusadressen mogen gebruikt worden voor bepaalde internationale bestemmingen maar de (Lucht) Vrachtbrief moet altijd een geldig telefoon-, fax- of telexnummer vermelden.  FedEx kan niet leveren aan postbusadressen van het Amerikaanse leger zoals APO en FPO.)
16.4. A visszaküldés Díjait az eredeti Díjjal együtt Feladóra terhelik, kivéve, ha a Küldemény a FedEx hibájának következtében volt kézbesíthetetlen. Szintén felszámításra kerülnek a FedEx-nél felmerült bármely egyéb Díjak is, amennyiben alkalmazhatóak, beleértve, de nem kizárólag, az esetleges illetékeket, adókat és tárolási díjakat. Veszélyes árucikkeket tartalmazó Küldemény visszajuttatásához a Feladónak be kell nyújtania egy visszaútra szóló, kitöltött nemzetközi Légi Fuvarlevelet, és minden más megkövetelt dokumentációt.
13.4 Na wypadek wpłacenia zaliczki na poczet ceł i podatków FedEx zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty dodatkowej. Odnośnie stawek faktycznie obowiązujących podczas transportu Nadawcę odsyła się do cennika; Nadawca może również telefonicznie zażądać wyjaśnienia opłaty dodatkowej. FedEx zastrzega sobie prawo do sprzedaży na licytacji lub innego zadysponowania towarów w celu odzyskania niezwróconych Kosztów, co nie wyłącza odpowiedzialności Nadawcy za wspomniane Koszty.
14.1 FedEx förbehåller sig rätten att skicka Försändelsen den rutt som FedEx anser vara mest lämplig. Inga överenskommelser om transitplatser kan ingås vid offerering av Försändelsen.  Vissa Försändelser kan komma att bli förenade eller hänvisade av FedEx att transporteras av en tredje parts transportmedel, tredje parts luftfraktsföretag, eller antingen med charter eller på interline basis för FedEx att avgöra efter eget gottfinnande. FedEx åtar sig inte något ansvar att dirigera om Försändelser till tredje land, transportera Försändelser med något visst flygplan eller någon speciell rutt, eller att ansluta vid någon viss plats enligt någon viss tidtabell. FedEx får, utan att först meddela om detta, använda alternativ transportör eller alternativt flygplan, avvika från rutten/rutterna eller besluta om att transportera Försändelsen med motorfordon. Avsändaren medger FedEx rätten att dirigera om Försändelser (inklusive användning av andra transportörer) för att underlätta leveransen.
  Culture of Safety | Abo...  
Comprehensive safe workplace education is an integral part of our operations’ training programs that, in many cases, exceed regulatory requirements. A global network of safety professionals work closely with management and employees on methods to avoid injuries and accidents and, of course, monitor our compliance with safety regulations and procedures. They also conduct exhaustive investigations to determine the root causes of accidents so that unsafe acts can be reduced or prevented.
Une formation complète à la sécurité au travail fait partie intégrante des programmes destinés à nos employés qui, dans de nombreux cas, dépassent les exigences réglementaires. Un réseau mondial de professionnels de la sécurité collabore étroitement avec la direction et les employés pour promouvoir des méthodes prévenant les blessures et accidents, tout en veillant au respect des réglementations et procédures applicables en matière de sécurité. Ils effectuent aussi des analyses détaillées visant à déterminer les causes à l'origine des accidents de manière à éviter ou prévenir les actes dangereux.
Ein umfassendes "Sicherheit am Arbeitsplatz"-Training ist Bestandteil unserer betrieblichen Schulungen und übersteigt in vielen Fällen die entsprechenden offiziellen Anforderungen. Ein weltweites Netzwerk von Sicherheitsfachkräften arbeitet eng mit dem Management und den Mitarbeitern zusammen an Möglichkeiten, wie man Verletzungen und Unfälle vermeidet, und überwacht selbstverständlich die Einhaltung unserer Sicherheitsrichtlinien und -verfahren. Diese führen auch umfangreiche Untersuchungen durch, um den Ursachen von Unfällen auf den Grund zu gehen, sodass gefährliche Handlungen reduziert und vermieden werden können.
La formación sobre la seguridad en el lugar de trabajo es parte integrante de nuestros programas de formación de operaciones, superando en muchos casos los requisitos normativos establecidos. Una red global de profesionales de la seguridad trabaja estrechamente con el personal directivo y los empleados en busca de métodos para evitar lesiones y accidentes y, por supuesto, supervisa nuestro cumplimiento de las normativas y procedimientos de seguridad. También efectúan investigaciones exhaustivas para determinar las causas de los accidentes a fin de reducir o prevenir las acciones no seguras.
Parte integrante dei programmi di addestramento operativi della nostra azienda, che in molti casi superano i normali requisiti previsti in materia, è un programma di formazione specifica su come rendere la nostra azienda un luogo di lavoro sicuro e inclusivo. Una rete globale di specialisti della sicurezza lavora a stretto contatto con la gestione e i dipendenti studiando i metodi migliori per evitare infortuni e incidenti e, ovviamente, monitorando la conformità ai regolamenti e alle procedure in materia di sicurezza. Questi specialisti svolgono inoltre indagini approfondite per individuare le cause di eventuali incidenti, allo scopo di ridurre o prevenire le azioni poco sicure.
Onze opleidingsprogramma's besteden dan ook uitgebreid aandacht aan veiligheid op de werkplek en gaan daarin vaak verder dan wettelijk vereist is. Een wereldwijd netwerk van professionals op het gebied van veiligheid werkt nauw samen met het management en personeelsafgevaardigden aan de ontwikkeling van nieuwe methoden om letsel en ongelukken te voorkomen. Daarnaast zorgen ze ervoor dat onze veiligheidsregels en -procedures worden nageleefd. Ze voeren ook uitgebreid onderzoek uit naar de hoofdoorzaak van ongelukken zodat onveilige handelingen kunnen worden beperkt of voorkomen.
Nedílnou součástí našich vzdělávacích programů zaměřených na provoz, které v řadě případů předčí požadavky legislativy, jsou povinné kurzy o bezpečnosti pracoviště. Globální síť odborníků na bezpečnost spolupracuje s vedením společnosti a se zaměstnanci na metodách, které by měly zabránit úrazům a nehodám, a samozřejmě také sledovat naše dodržování bezpečnostních předpisů a postupů. Odborníci rovněž provádějí důkladná šetření, aby zjistili hlavní příčiny nehod, což pomůže v budoucnu omezit a vyloučit nebezpečné chování.
Omfattende undervisning i at gøre en arbejdsplads sikker er en integreret del af vores undervisningsprogrammer, som i mange tilfælde går længere end loven foreskriver. Et globalt netværk af sikkerhedsmedarbejdere arbejder tæt sammen med ledelsen og medarbejderne for at finde metoder til at undgå personskader og ulykker og naturligvis overvåge vores efterlevelse af sikkerhedsforskrifter og -procedurer. De foretager også omfattende undersøgelser for at fastlægge de primære årsager til ulykker, så usikre handlinger kan reduceres eller forhindres.
Az átfogó biztonságos munkahelyi képzés szerves része a működés képzési programjainknak, melyek – sok esetben – meghaladják a szabályozó rendelkezéseket. A biztonsági szakemberek globális hálózata szorosan együtt dolgozik a menedzsmenttel és munkavállalókkal a sérülések, balesetek elkerülését célzó módszereken, és felügyelik a biztonsági szabályzatoknak és eljárásoknak való megfelelést. Emellett kimerítő vizsgálatokat is végeznek a balesetek kiváltó okának meghatározására, hogy a nem biztonságos cselekedetek megelőzhetőek vagy csökkenthetőek legyenek.
Wszechstronne nauczanie na temat bezpieczeństwa w miejscu pracy jest integralną częścią naszych programów szkoleniowych, których zakresy w wielu przypadkach przekraczają wymogi ustawowe. Globalna sieć specjalistów ds. bezpieczeństwa ściśle współpracuje z zarządem i pracownikami nad określeniem metod uniknięcia obrażeń i wypadków, a także monitoruje zgodność z przepisami i procedurami bezpieczeństwa. Prowadzi ona również dochodzenia mające na celu ustalanie przyczyn wypadków w sposób umożliwiający eliminację czynności niebezpiecznych w przyszłości.
Углубленное изучение техники безопасности на рабочем месте — это составная часть наших программ профессионального обучения, которые во многих случаях дают более обширную подготовку, чем требует законодательство. Всемирная сеть профессионалов в области безопасности труда тесно взаимодействует с руководством и сотрудниками, совершенствуя методы предотвращения травм и несчастных случаев, а также, разумеется, осуществляя постоянный контроль за соблюдением правил и норм безопасности на производстве. Кроме этого, сотрудники по безопасности труда занимаются глубокими исследованиями по определению причин несчастных случаев, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму опасные действия.
Omfattande utbildning i arbetssäkerhet är en väsentlig del av våra verksamhetsutbildningar som, i många fall, överstiger de lagliga kraven. Ett globalt nätverk av säkerhets experter arbetar ledningen och anställda på metoder att undvika skador och olyckor och, förstås, övervaka vår efterföljning av säkerhetsbestämmelser och processer. De utför också grundliga undersökningar för att avgöra grundorsakerna till olyckor så att osäkra metoder kan minskas eller förhindras.