|
However his historical reputation was distorted by the fact that in his Instituzioni Analitiche worked with “the cubic of Agnesi” or sinusoidal curve versa, “versiera” in Italian, that translated to the English, by an error of the translator, Colson, like the “witch of Agnesi”.
|
|
María recibió el reconocimiento en su época. Sin embargo su reputación histórica fue distorsionada por el hecho de que en sus Instituzioni Analitiche trabajara con la “cúbica de Agnesi” o curva sinusoidal versa, “versiera” en italiano, que se tradujo al inglés, por un error del traductor, Colson, como la “bruja de Agnesi”. Quizás con mala intención o pretendiendo hacer un chiste sin gracia, así ha quedado inmortalizada en los libros de historia de la matemática.
|
|
María va rebre el reconeixement en la seua època. No obstant açò la seua reputació històrica va ser distorsionada pel fet que en els seus Instituzioni Analitiche treballara amb %u201Cla cúbica d'Agnesi%u201D o corba sinusoïdal versa, %u201Cversiera%u201D en italià, que es va traduir a l'anglès, per un error del traductor, Colson, com la %u201Cbruixa d'Agnesi%u201D. Potser amb mala intenció o pretenent fer un acudit sense gràcia, així ha quedat immortalitzada en els llibres d'història de la matemàtica.
|