that in – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 369 Résultats  www.conventions.coe.int  Page 5
  Summary of the European...  
– that the child was improperly removed, that the child and both parents had as their sole nationality the nationality of the State in which the decision on custody was made and that, in addition, the child had his habitual residence in that State or,
que l'enfant été déplacé sans droit, alors que les deux parents et l'enfant ont la seule nationalité de l'Etat où la décision sur la garde a été rendue et que, de plus, l'enfant avait sa résidence habituelle dans cet Etat, ou
- daß das Kind unzulässig weggebracht wurde, obwoh beide Elternteile und das Kind nur die Staatsbürgerschaft des Landes besitzen, in dem die Entscheidung über das Sorgerecht fiel, und daß das Kind zudem seinen gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hatte, oder
– che il minore è stato allontanato senza diritto, che il minore ed entrambi i genitori abbiano solo la nazionalità dello Stato in cui la decisione sulla custodia è stata resa e che, in aggiunta, il minore abbia la sua abituale residenza in quello Stato, o
- перемещение ребенка без законных оснований имело место, ребенок и его родители имели только гражданство того государства, на территории которого решение об опеке было принято, и ребенок имеет обычное местожительство в этом государстве;
  056  
d       to provide in its law that, in the cases mentioned in paragraph 1 of Article 10 and in paragraph 4 of Article 19 of the uniform law, the arbitration agreement shall, where the arbitrator or arbitrators are named therein, terminate ipso jure only in so far as concerns the dispute submitted to arbitration.
d       de prévoir dans sa législation que, dans les cas mentionnés au paragraphe 1 de l'article 10 et au paragraphe 4 de l'article 19 de la loi uniforme, la convention d'arbitrage ne prend fin de plein droit que pour la contestation soulevée, lorsque l'arbitre ou les arbitres ont été désignés nommément dans la convention d'arbitrage;
  173  
1           The Parties shall afford one another the widest measure of mutual assistance by promptly processing requests from authorities that, in conformity with their domestic laws, have the power to investigate or prosecute criminal offences established in accordance with this Convention.
1           Les Parties s’accordent l’entraide la plus large possible pour traiter sans délai des requêtes émanant des autorités qui sont habilitées, en vertu de leurs lois nationales, à enquêter sur ou à poursuivre les infractions pénales relevant du champ d’application de la présente Convention.
  Council of Europe - ETS...  
Considering that, in order to perform their functions effectively, territorial communities or authorities are increasingly co-operating not only with neighbouring authorities of other States (transfrontier co-operation), but also with foreign non-neighbouring authorities having common interests (interterritorial co-operation), and are doing so not only within the framework of transfrontier co-operation bodies and associations of territorial communities or authorities but also at bilateral level;
Considérant que, pour l'accomplissement plus efficace de leurs fonctions, les collectivités ou autorités territoriales collaborent de plus en plus non seulement avec les collectivités voisines d'autres Etats (coopération transfrontalière), mais aussi avec les collectivités étrangères non contiguës qui présentent une communauté d'intérêts (coopération interterritoriale), et cela non seulement dans le cadre d'organismes de coopération transfrontalière et d'associations de collectivités ou autorités territoriales, mais aussi sur le plan bilatéral;
  Council of Europe - ETS...  
1 The Parties shall afford one another the widest measure of mutual assistance by promptly processing requests from authorities that, in conformity with their domestic laws, have the power to investigate or prosecute criminal offences established in accordance with this Convention.
1. Les Parties s'accordent l'entraide la plus large possible pour traiter sans délai des requêtes émanant des autorités qui sont habilitées, en vertu de leurs lois nationales, à enquêter sur ou à poursuivre les infractions pénales relevant du champ d'application de la présente Convention.
  074  
1        Notwithstanding the provisions of Article 15, any State may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, or at any later date, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that, in cases not falling within Articles 1 to 13, its courts shall be entitled to entertain proceedings against another Contracting State to the extent that its courts are entitled to entertain proceedings against States not party to the present Convention. Such a declaration shall be without prejudice to the immunity from jurisdiction which foreign States enjoy in respect of acts performed in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii).
1        Nonobstant les dispositions de l'article 15, tout Etat peut, au moment de la signature ou du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion, ou à tout autre moment ultérieur, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, déclarer qu'en dehors des cas relevant des articles 1 à 13, ses tribunaux pourront connaître de procédures engagées contre un autre Etat contractant dans la mesure où ils peuvent en connaître contre des Etats qui ne sont pas parties à la présente Convention. Cette déclaration ne porte pas atteinte à l'immunité de juridiction dont jouissent les Etats étrangers pour les actes accomplis dans l'exercice de la puissance publique (acta jure imperii).
  213  
“Affirming that the High Contracting Parties, in accordance with the principle of subsidiarity, have the primary responsibility to secure the rights and freedoms defined in this Convention and the Protocols thereto, and that in doing so they enjoy a margin of appreciation, subject to the supervisory jurisdiction of the European Court of Human Rights established by this Convention,”
« Affirmant qu’il incombe au premier chef aux Hautes Parties contractantes, conformément au principe de subsidiarité, de garantir le respect des droits et libertés définis dans la présente Convention et ses protocoles, et que, ce faisant, elles jouissent d’une marge d’appréciation, sous le contrôle de la Cour européenne des Droits de l’Homme instituée par la présente Convention, »
  Council of Europe - Exp...  
13. One of the characteristics of these crimes is their increasing internationalisation; their perpetrators are frequently found in a State other than that in which the act was committed. For that reason extradition is a particularly effective measure for combating terrorism.
13. Ces crimes sont notamment caractérisés par leur internationalisation croissante : leurs auteurs sont fréquemment découverts sur le territoire d'un autre État que celui où le crime a été commis. De ce fait, l'extradition est une mesure particulièrement efficace pour combattre le terrorisme.
  Council of Europe – Exp...  
It is motivated by the realisation that in modern circumstances of mobility the principle of territoriality may no longer be sufficient in practice for the effective protection of a regional or minority language.
89. La charte limite normalement la protection des langues régionales ou minoritaires à l'aire géographique où elles sont traditionnellement parlées. Mais le paragraphe 2 de l'article 8 constitue une exception à cette règle. Il est motivé par la considération que, dans la vie moderne, faite de mobilité, le principe de territorialité peut ne plus être suffisant, dans la pratique, pour assurer la protection effective d'une langue régionale ou minoritaire. Un nombre important de locuteurs de ces langues ont, notamment, migré dans les grandes villes. Toutefois, compte tenu des difficultés liées à l'extension de l'enseignement des langues régionales et minoritaires à l'extérieur de leur assise territoriale traditionnelle, l'article 8, paragraphe 2, offre une certaine souplesse dans les engagements présentés et, en tout état de cause, ne s'applique que lorsque ces mesures sont justifiées par le nombre de locuteurs de la langue en question.
  060  
1        Any contracting Party may, at the time of the signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, declare that, in regard to non-contractual liabili­ties, it reserves the right not to apply the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 4 and Article 6 of the annex or to apply them with the modifications it finds necessary.
1        Toute Partie contractante peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion, déclarer qu'elle se réserve de ne pas appliquer aux obligations non-contractuelles les dispositions de l'article 4, paragraphes 1 et 2, et de l'article 6 de l'annexe, ou de ne les leur appliquer qu'avec les modifications qu'elle estime nécessaires.
  Council of Europe - Exp...  
66. As regards "persons protected", it is pointed out that in its Opinion No. 131 the Assembly proposed not to restrict the protection of the four new rights to nationals of the Parties. Since the Protocol is a legal instrument distinct from the Charter, there was no obligation from a legal point of view to make the scope of its application to persons identical to that laid down in the Charter.
66. Quant aux « personnes protégées », il convient de signaler que l'Assemblée proposait dans son Avis no 131 de ne pas limiter la protection des quatre nouveaux droits aux seuls ressortissants des Parties. Le Protocole étant un instrument juridique distinct de la Charte, il n'était en effet pas obligatoire du point de vue juridique que son champ d'application personnel soit le même que celui défini pour la Charte. Il est apparu cependant que les relations étroites consacrées entre les deux instruments plaidaient pour une certaine harmonisation et la nécessité d'un champ d'application personnel identique s'est imposée. Il a été souligné que juridiquement l'élargissement de l'application du Protocole à toute personne, quelle que soit sa nationalité, n'était pas exclu et qu'en pratique la plupart des droits ressortissant au domaine social ou du travail, de par leur nature même, bénéficient en principe indistinctement à toutes les personnes résidant légalement ou travaillant régulièrement sur le territoire d'une Partie.
  Council of Europe – Exp...  
135. Under Article 21, the parties have the right to make reservations only in respect of paragraphs 2 to 5 of Article 7 of the charter. The CAHLR considered that contracting states should not have the possibility to make reservations with regard to Article 7, paragraph 1, since this paragraph contains objectives and principles. As far as Part III is concerned, it took the view that, in a text which already allowed the parties so much choice as to the undertakings they entered into, reservations would be inappropriate.
135. En vertu de l'article 21, les Parties ont le droit de faire des réserves uniquement à propos des paragraphes 2 à 5 de l'article 7 de la charte. Le CAHLR a estimé que les Etats contractants ne devraient pas avoir la faculté de formuler des réserves à l'article 7, paragraphe 1, étant donné que ce paragraphe comporte des objectifs et des principes. En ce qui concerne la partie III, il était d'avis que, dans un texte qui offrait déjà aux Parties un choix aussi large quant aux engagements adoptés, des réserves seraient inappropriées.
  Council of Europe - ETS...  
Any contracting Party may, at the time of the signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, declare that, in regard to non-contractual liabilities, it reserves the right not to apply the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 4 and Article 6 of the annex or to apply them with the modifications it finds necessary.
Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde erklären, daß sie sich das Recht vorbehält, Artikel 4 Absätze 1 und 2 und Artikel 6 der Anlage auf außervertragliche Verpflichtungen nicht oder nur mit den änderungen anzuwenden, die sie für erforderlich hält.
  Council of Europe - Exp...  
7. After detailed discussions, the Committee concluded that biotechnology was developing rapidly, presenting positive as well as negative aspects for the welfare of animals, and that in the absence of any specific international agreement it was highly desirable to study these developments with a view to defining certain principles to be respected for the welfare of animals subjected to or resulting from biotechnological procedures.
7. Au terme de discussions approfondies, le Comité a conclu que la biotechnologie se développait rapidement, présentant des aspects tant positifs que négatifs pour le bien-être des animaux et qu'en l'absence de tout accord international spécifique, il était très souhaitable d'examiner ces développements en vue de la définition de certains principes qui devraient être respectés pour le bien-être des animaux qui font l'objet de procédures biotechnologiques, ou qui résultent de telles procédures.
  Council of Europe - Exp...  
This provision is based upon Article 49 of the Convention which states that "in the event of disputes as to whether the Court has jurisdiction, the matter shall be settled by the decision of the court".
Cette disposition s'inspire de l'article 49 de la Convention aux termes duquel, "en cas de contestation sur le point de savoir si la Cour est compétente, la Cour décide".
  Council of Europe - ETS...  
Considering that in view of the competences it possesses in the matters covered by the said Convention, the European Economic Community should be able to be a Contracting Party to this instrument,
Considérant qu'au vu des compétences qu'elle détient dans les matières couvertes par la Convention, il importe que la Communauté économique européenne puisse être Partie contractante à cet instrument,
  105  
1        A Contracting State may make a reservation that, in cases covered by Articles 8 and 9 or either of these articles, recognition and enforcement of decisions relating to custody may be refused on such of the grounds provided under Article 10 as may be specified in the reservation.
1        Tout Etat contractant peut faire la réserve selon laquelle, dans les cas prévus aux articles 8 et 9 ou à l'un de ces articles, la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives à la garde pourront être refusées pour ceux des motifs prévus à l'article 10 qui seront indiqués dans la réserve.
  Council of Europe - ETS...  
A Contracting State may make a reservation that, in cases covered by Articles 8 and 9 or either of these Articles, recognition and enforcement of decisions relating to custody may be refused on such of the grounds provided under Article 10 as may be specified in the reservation.
Tout Etat contractant peut faire la réserve selon laquelle, dans les cas prévus aux articles 8 et 9 ou à l'un de ces articles, la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives à la garde pourront être refusées pour ceux des motifs prévus à l'article 10 qui seront indiqués dans la réserve.
  Council of Europe - Cou...  
4 Each Party shall adopt such legislative or other measures as may be necessary to require that, in respect of a serious offence or offences as defined by national law, an offender demonstrates the origin of alleged proceeds or other property liable to confiscation to the extent that such a requirement is consistent with the principles of its domestic law.
4 Chaque Partie adopte les mesures législatives ou autres qui se révèlent nécessaires pour exiger, en cas d’une ou plusieurs infractions graves telles que définies par son droit interne, que l’auteur établisse l’origine de ses biens, suspectés d’être des produits ou d’autres biens susceptibles de faire l’objet d’une confiscation, dans la mesure où une telle exigence est compatible avec les principes de son droit interne.
  Council of Europe - ETS...  
that, in case of a judgment rendered in absentia or an ordonnance pénale the requirements of Section 3 of this part are met.
ob im Fall eines Abwesenheitsurteils oder einer Strafverfügung die Voraussetzungen nach Abschnitt 3 erfüllt sind.
  Council of Europe - ETS...  
Any Contracting Party may provide in its law that the communication referred to in paragraph 1 shall be subject to the consent of the person who handed him the security, and that in the absence of such consent, the professional intermediary or depositary shall refuse receipt of such security.
Jede Vertragspartei kann in ihrem Recht vorsehen, daß die in Absatz 1 bezeichnete Mitteilung nur mit Zustimmung dessen gemacht werden darf, der das Wertpapier vorgelegt hat, und daß mangels einer solchen Zustimmung der berufsmäßige Wertpapierhändler oder Verwahrer die Annahme verweigern muß.
  Council of Europe - Exp...  
6. Albeit not as recent as the above, the European Convention on the Legal Status of Children born out of Wedlock (1975, ETS No. 85), which aims to assimilate the legal status of children born out of wedlock with that of children born in wedlock, contributed to updating the 1967 Convention. This was done by using that Convention to support the view that, in cases of adoption, it was important that the consent of the father, as well as that of the mother of the child, to an adoption, be sought regardless of whether the child was born in or out of wedlock.
6. Bien que moins récente que les textes susmentionnés, la Convention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariage (1975, STE no 085), qui a pour objet d’assimiler le statut juridique des enfants nés hors mariage à celui des enfants nés dans le mariage, a contribué à actualiser la Convention de 1967. En effet, cette Convention a été invoquée pour soutenir la thèse selon laquelle, dans les affaires d’adoption, il importe de recueillir le consentement du père ainsi que celui de la mère de l’enfant, que ce dernier soit né dans le mariage ou hors mariage.
  Council of Europe - ETS...  
Noting that in Europe more and more young persons, especially girls, are going abroad to be placed "au pair";
im Hinblick darauf, daß in Europa eine ständig zunehmende Zahl von Jugendlichen, vornehmlich Mädchen, sich ins Ausland begeben, um eine Au-pair-Beschäftigung aufzunehmen;
  Council of Europe - ETS...  
if applicable, any document which establishes that, in accordance with the law of the State of origin, the decision is enforceable;
le cas échéant, de tout document de nature à établir que, selon la loi de l'Etat d'origine, la décision est exécutoire;
  182  
c              that, in case of direct transmission for reasons of urgency, a copy shall be transmitted at the same time to its Ministry of Justice;
c              dans le cas d’une transmission directe pour motif d’urgence, une copie soit communiquée en même temps à son ministère de la Justice;
  070  
e        that, in case of a judgment rendered in absentia or an ordonnance pénale the requirements of Section 3 of this part are met.
e        qu'au cas d'une condamnation par défaut ou d'une ordonnance pénale, il est satisfait aux conditions mentionnées à la section 3 de ce titre.
  105  
d       if applicable, any document which establishes that, in accor­dance with the law of the State of origin, the decision is enforce­able;
d       le cas échéant, de tout document de nature à établir que, selon la loi de l'Etat d'origine, la décision est exécutoire;
  029  
5        to exempt from compulsory insurance the driv­ing of a vehi­cle without the consent of the owner or person in charge, or in contraven­tion of their orders, pro­vided that in such cases the injured party has a guarantee of compensa­tion, at least in re­spect of damage to person;
5        exclure de l'obligation de l'assurance le cas de l'utilisation d'un véhicule sans l'autorisation du propriétaire ou détenteur ou malgré l'interdiction de ces derniers, à condition que la personne lésée possède la garantie d'être indemnisée au moins en ce qui concerne les dommages corporels;
  Council of Europe - ETS...  
Recognising that in the member States of the Council of Europe the welfare of the child is of overriding importance in reaching decisions concerning his custody;
Reconnaissant que dans les Etats membres du Conseil de l'Europe la prise en considération de l'intérêt de l'enfant est d'une importance décisive en matière de décisions concernant sa garde;
  Council of Europe - Exp...  
14. The fundamental criterion of the statutory office was adopted for two main reasons. The first of these is the fact that in deciding on its statutory office the NGO manifested a wish to be subject to a given system of law, and that wish should be respected.
14. Le critère fondamental du siège statutaire a été retenu notamment pour deux raisons. La première réside dans le fait qu'en fixant son siège statutaire, l'ONG a exprimé la volonté de se soumettre à un droit déterminé, volonté qui devrait être respectée. La deuxième est d'ordre essentiellement pratique, puisque ce principe permet d'éviter toute solution de continuité dans la personnalité juridique d'une ONG lorsque son siège réel change en raison de la résidence dans un autre Etat du nouveau président ou secrétaire général élu.
  Council of Europe - ETS...  
to provide in its internal law that, without prejudice to Article 8, the operator shall not be liable if he proves that in the case of damage caused by a dangerous activity mentioned under Article 2, paragraph 1, sub-paragraphs a and b, the state of scientific and technical knowledge at the time of the incident was not such as to enable the existence of the dangerous properties of the substance or the significant risk involved in the operation dealing with the organism to be discovered;
in seinem innerstaatlichen Recht vorzusehen, daß unbeschadet des Artikels 8 der Betreiber nicht haftet, wenn er nachweist, daß es im Fall von Schäden, die durch eine in Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben a und b vorgesehene gefährliche Tätigkeit verursacht wurden, aufgrund des Standes von Wissenschaft und Technik im Zeitpunkt des Ereignisses nicht möglich war, das Vorhandensein der gefährlichen Eigenschaften des Stoffes oder die erhebliche Gefahr im Zusammenhang mit der Tätigkeit in bezug auf den Organismus zu kennen;
  Council of Europe - Exp...  
14. Furthermore, the present convention, in Article 3 expressly adopts the formulation of the rights guaranteed by Articles 10 and 11 of the European Convention on Human Rights. The existence of identical texts could give rise to fears that - in virtue of the principle laid down by the International Court of Justice in the "Case concerning military and paramilitary activities in and against Nicaragua", according to which two legal norms of different origins, even if they have an identical content, continue to exist and apply separately (Nicaragua versus United States of America, Judgment of 27 July 1986, paragraphs 171 and 172 to 182) - there could be a divergence between the present convention and the European Convention on Human Rights.
14. De plus, la présente convention reprend expressément, dans son article 3, des droits garantis par les articles 10 et 11 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales. L'existence de textes identiques pourrait faire craindre une divergence entre la présente convention et la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, en vertu du principe établi par la Cour internationale de justice dans l'"Affaire des activités militaires et paramilitaires du Nicaragua et contre celui-ci", et selon lequel deux normes d'origines différentes, même lorsqu'elles ont un contenu identique, "conservent une existence et une applicabilité autonomes" (Nicaragua contre Etats-Unis, arrêt du 27 juillet 1986, paragraphes 171 et 172 à 182).
  Council of Europe - Exp...  
Many States are in favour of promoting adoption through intermediaries, indicating however that in some situations independent adoptions should not be forbidden, e.g. where the adoption is taking place within a family (blood relations).
62. Le paragraphe 5 indique clairement que les enquêtes liées à l’aptitude à adopter et à la capacité légale de l’adoptant doivent, sauf si l’enfant vit déjà avec l’adoptant, être effectuées avant que l’enfant ne soit confié aux soins du futur adoptant, et non pas simplement avant que l’adoption ne soit prononcée. Si l’enquête n’est pas effectuée, l’adoption ne peut être prononcée. Cette question donne effectivement lieu à un débat sur les avantages et les inconvénients des adoptions indépendantes (c’est à dire des adoptions directes) et des adoptions par le biais d’intermédiaires (par exemple les services de l’Etat). De nombreux Etats sont favorables à l’idée de promouvoir l’adoption par le biais d’intermédiaires, sans qu’il faille toutefois interdire les adoptions indépendantes dans certaines situations, par exemple lorsque l’adoption a lieu au sein d’une même famille (liens du sang). Quoi qu’il en soit, il ne serait pas réaliste de limiter les adoptions aux seules adoptions par le biais d’intermédiaires et d’interdire les adoptions indépendantes (bien que la pratique montre que la plupart des abus sont associés à des cas d’adoptions indépendantes). La solution de compromis consiste à souligner qu’il est important de mener une enquête avant que l’enfant ne soit confié aux soins des futurs adoptants.
  Council of Europe - ETS...  
Noting that in a great number of member States efforts have been, or are being, made to improve the legal status of children born out of wedlock by reducing the differences between their legal status and that of children born in wedlock which are to the legal or social disadvantage of the former;
Constatant que dans un grand nombre d'Etats membres, des efforts ont été accomplis ou sont entrepris pour améliorer le statut juridique des enfants nés hors mariage en réduisant les différences entre le statut juridique de ces enfants et celui des enfants nés dans le mariage, ces différences défavorisant les premiers sur le plan juridique et social;
im Hinblick darauf, daß sich zahlreiche Mitgliedstaaten bemüht haben oder bemühen, die Rechtsstellung der unehelichen Kinder zu verbessern, indem sie die Unterschiede in der Rechtsstellung der unehelichen und der ehelichen Kinder verringern, welche die unehelichen Kinder rechtlich und sozial benachteiligen;
  Council of Europe - Exp...  
However, the wording of the article takes account of the fact that in some member states the internal allocation of competence is such that the national authorities have no direct power of intervention concerning the manner in which local authorities conduct their affairs.
32. Les sujets sur lesquels portent les enquêtes publiques ou les autres processus de consultation au niveau local, en particulier les questions de planification, peuvent intéresser les résidents étrangers au même titre que les nationaux. Cet article vise à assurer que des efforts seront faits pour les associer à ces processus. De tels efforts doivent être "sérieux", c'est-à-dire conformes à ceux que l'on peut raisonnablement attendre des autorités en question (en tenant compte par exemple des ressources financières et en personnel disponibles). Toutefois, le libellé de l'article tient compte du fait que, dans certains Etats membres, la répartition interne des compétences ne donne aux autorités nationales aucun pouvoir direct d'intervention en ce qui concerne la manière dont les collectivités locales gèrent leurs affaires.
  Council of Europe - Exp...  
3. Experience has shown that in particular in connection with State succession a large number of persons are at risk of losing their nationality without acquiring another nationality and in consequence becoming stateless.
3. L’expérience a démontré que, notamment de par la succession d’Etats, un grand nombre de personnes risquent de perdre leur nationalité sans obtenir une autre nationalité et de devenir ainsi apatrides. Le chapitre VI de la Convention européenne sur la nationalité, sur «la succession d’Etats et la nationalité», énonce quelques principes généraux relatifs à la nationalité que les Etats doivent respecter en cas de succession d'Etats.
  Council of Europe - ETS...  
The requested State shall, if need be, substitute for the penalty imposed in the requesting State, the penalty or measure provided for by its own legislation for a similar offence. The nature of such penalty or measure shall correspond as closely as possible to that in the sentence to be enforced.
L'Etat requis substitue, s'il y a lieu, à la sanction infligée dans l'Etat requérant, la peine ou la mesure prévue par sa propre loi pour une infraction analogue. Cette peine ou mesure correspond, autant que possible, quant à sa nature, à celle infligée par la décision à exécuter. Elle ne peut ni excéder le maximum prévu par la loi de l'Etat requis, ni aggraver par sa nature ou par sa durée la sanction prononcée dans l'Etat requérant.
Der ersuchte Staat ersetzt gegebenenfalls die im ersuchenden Staat verhängte Sanktion durch die in seinem eigenen Recht für eine entsprechende strafbare Handlung vorgesehene Strafe oder Maßnahme. Diese Strafe oder Maßnahme hat ihrer Art nach soweit wie möglich der durch die zu vollstreckende Entscheidung verhängten zu entsprechen. Sie darf weder das nach dem Recht des ersuchten Staates vorgesehene Höchstmaß überschreiten, noch ihrer Art oder Dauer nach strenger sein als die vom ersuchenden Staat verhängte Sanktion.
  Council of Europe - ETS...  
Any Party may declare at a later date by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, that, in respect of one or more of the territories to which this Protocol has been extended in accordance with paragraph 2 of this article, it accepts as binding any articles which it has not already accepted in respect of that territory or territories. Such undertakings subsequently given shall be deemed to be an integral part of the original declaration in respect of the territory concerned, and shall have the same effect as from the thirtieth day after the date on which the Secretary General shall have notification of such declaration.
Jede Vertragspartei kann zu einem späteren Zeitpunkt durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation erklären, daß sie für ein Hoheitsgebiet, auf welches dieses Protokoll nach Absatz 2 Anwendung findet, bestimmte Artikel als bindend annimmt, die sie für dieses Hoheitsgebiet noch nicht angenommen hat. Derartige später eingegangene Verpflichtungen gelten als Bestandteil der ursprünglichen Erklärung für das betreffende Hoheitsgebiet und haben vom dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt, zu dem die Erklärung dem Generalsekretär notifiziert worden ist, die gleiche Wirkung.
  Council of Europe – Exp...  
It is underlined, moreover, that in every country the legitimate role of the state in creating the legal framework and conditions within which the purpose of this article can be achieved is circumscribed by the principle of the autonomy of the media.
109. Il est reconnu que les autorités publiques, dans les différents Etats, exercent des degrés de contrôle variables sur les médias. Pour cette raison, il est spécifié aux paragraphes 1 et 3 que l'étendue de leur engagement est déterminé par l'étendue de leur compétence, de leurs pouvoirs ou de leur rôle légitime dans ce domaine. En outre, il est souligné que dans tous les pays le rôle légitime de l'Etat dans la définition du cadre juridique et des conditions en vertu desquels les objectifs de cet article peuvent être atteints est limité par le principe de l'autonomie des médias.
  Council of Europe - ETS...  
Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or on any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that, in respect of any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement, it recognises as compulsory, without prior agreement, and subject to reciprocity, the submission of the dispute to arbitration in accordance with the procedure set out in the appendix to this Agreement.
Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung erklären, daß er bei allen Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens die Unterwerfung der Streitigkeit unter ein Schiedsverfahren in übereinstimmung mit dem im Anhang zu dem Übereinkommen festgelegten Verfahren ohne vorherige übereinkunft und vorbehaltlich der Gegenseitigkeit als obligatorisch anerkennt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow