that in – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 134 Résultats  conventions.coe.int  Page 2
  Council of Europe – Exp...  
130. The committee of experts may verify any information submitted with the states concerned and must call on them for further explanations or information for the purposes of carrying out its investigations. The results will be communicated to the Committee of Ministers, together with the comments of the states concerned, on the occasion of the presentation of the experts’ reports. Although it might appear that, in the interests of openness, these reports should be published automatically, it was felt that, since they might contain proposals for recommendations which the Committee of Ministers might make to one or more states, it should be left up to the Committee of Ministers to judge case by case to what extent the reports should be published.
130. Le comité d'experts aura la faculté de vérifier toutes informations reçues auprès des Etats concernés; il sera tenu de leur demander des explications ou des compléments d'information nécessaires pour la réalisation de ses investigations. Le résultat de ces vérifications sera communiqué au Comité des Ministres, accompagné des observations des Etats concernés, à l'occasion des rapports présentés par ce comité d'experts. Bien qu'il eût pu sembler que, dans l'intérêt de la transparence, ces rapports devraient être automatiquement rendus publics, il a été estimé que, puisqu'ils pouvaient comporter des propositions de recommandations susceptibles d'être adressées par le Comité des Ministres à un ou à plusieurs Etats, celui-ci devait avoir le soin d'apprécier cas par cas dans quelle mesure il convient de les publier.
  Council of Europe – Exp...  
135. Under Article 21, the parties have the right to make reservations only in respect of paragraphs 2 to 5 of Article 7 of the charter. The CAHLR considered that contracting states should not have the possibility to make reservations with regard to Article 7, paragraph 1, since this paragraph contains objectives and principles. As far as Part III is concerned, it took the view that, in a text which already allowed the parties so much choice as to the undertakings they entered into, reservations would be inappropriate.
135. En vertu de l'article 21, les Parties ont le droit de faire des réserves uniquement à propos des paragraphes 2 à 5 de l'article 7 de la charte. Le CAHLR a estimé que les Etats contractants ne devraient pas avoir la faculté de formuler des réserves à l'article 7, paragraphe 1, étant donné que ce paragraphe comporte des objectifs et des principes. En ce qui concerne la partie III, il était d'avis que, dans un texte qui offrait déjà aux Parties un choix aussi large quant aux engagements adoptés, des réserves seraient inappropriées.
  Council of Europe – Exp...  
In many fields, transfrontier co-operation develops between the neighbouring regions of different states. It is noted that in certain cases such a situation could still be seen as a problem in terms of territorial integrity.
125. Dans de nombreux domaines la coopération transfrontalière se développe entre régions voisines d'Etats différents. Il a été noté que dans certains cas cette situation peut encore apparaître comme un problème pour l'intégrité territoriale. Cependant, au stade actuel du rapprochement entre les Etats européens, c'est au contraire une chance pour les Etats concernés de disposer d'un «fait culturel» qui renforce leur compréhension réciproque. Le Conseil de l'Europe a consacré une convention-cadre à la coopération transfrontalière aux niveaux local et régional. S'il est souhaitable que, de façon générale, cette coopération s'intensifie, l'alinéa b souligne que cela est tout particulièrement le cas quand une même langue régionale est parlée des deux côtés de la frontière.
  Council of Europe – Exp...  
It is underlined, moreover, that in every country the legitimate role of the state in creating the legal framework and conditions within which the purpose of this article can be achieved is circumscribed by the principle of the autonomy of the media.
109. Il est reconnu que les autorités publiques, dans les différents Etats, exercent des degrés de contrôle variables sur les médias. Pour cette raison, il est spécifié aux paragraphes 1 et 3 que l'étendue de leur engagement est déterminé par l'étendue de leur compétence, de leurs pouvoirs ou de leur rôle légitime dans ce domaine. En outre, il est souligné que dans tous les pays le rôle légitime de l'Etat dans la définition du cadre juridique et des conditions en vertu desquels les objectifs de cet article peuvent être atteints est limité par le principe de l'autonomie des médias.
  Council of Europe – Exp...  
It is motivated by the realisation that in modern circumstances of mobility the principle of territoriality may no longer be sufficient in practice for the effective protection of a regional or minority language.
89. La charte limite normalement la protection des langues régionales ou minoritaires à l'aire géographique où elles sont traditionnellement parlées. Mais le paragraphe 2 de l'article 8 constitue une exception à cette règle. Il est motivé par la considération que, dans la vie moderne, faite de mobilité, le principe de territorialité peut ne plus être suffisant, dans la pratique, pour assurer la protection effective d'une langue régionale ou minoritaire. Un nombre important de locuteurs de ces langues ont, notamment, migré dans les grandes villes. Toutefois, compte tenu des difficultés liées à l'extension de l'enseignement des langues régionales et minoritaires à l'extérieur de leur assise territoriale traditionnelle, l'article 8, paragraphe 2, offre une certaine souplesse dans les engagements présentés et, en tout état de cause, ne s'applique que lorsque ces mesures sont justifiées par le nombre de locuteurs de la langue en question.
  Council of Europe - Exp...  
In fact several provisions of the Charter are not exclusively concerned with the world of work and do not fall within the direct competence of management and labour. In this connection, it should be noted that in the Amending Protocol the new paragraph 2 of Article 23 lays down special arrangements for notifying these organisations.
18. En vertu du même paragraphe 2 de l’article 27 de la Charte, ces autres organisations peuvent elles aussi participer aux travaux du Comité gouvernemental. Leur mention dans le Protocole met en lumière l’originalité de la Charte sociale européenne par rapport aux autres systèmes internationaux équivalents. En effet, plusieurs dispositions de la Charte ne concernent pas uniquement le monde du travail et ne relèvent pas directement de la compétence des partenaires sociaux. Dans ce contexte, il convient de relever que, dans le Protocole d’amendement, le nouveau paragraphe 2 de l’article 23 prévoit une information particulière de ces organisations.
  156  
3        Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or on any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that, in respect of any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement, it recognises as compulsory, without prior agreement, and subject to reciprocity, the submission of the dispute to arbitration in accordance with the procedure set out in the appendix to this Agreement.
3        Tout Etat peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, ou à une date ultérieure, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, déclarer que, pour tout différend sur l'interprétation ou l'application du présent Accord, il reconnaît comme obligatoire, sans accord préalable et sous réserve de réciprocité, la soumission du différend à l'arbitrage en conformité avec la procédure mise en place à l'annexe du présent Accord.
  Council of Europe – Exp...  
As is indicated by its wording, and in particular by the insertion of the term "unjustified", it is in fact quite compatible with the spirit of the charter that in the pursuit of policies which relate to regional or minority languages certain distinctions could be made between languages.
72. Toutefois, le but de ce paragraphe n'est pas de créer une égalité complète entre les langues. Ainsi que l'indiquent le libellé et notamment l'insertion du mot «injustifiées», il est en effet tout à fait compatible avec l'esprit de la charte que, dans la mise en œuvre de politiques touchant les langues régionales ou minoritaires, certaines distinctions puissent être faites entre les langues. En particulier, les mesures définies par chaque Etat en faveur de l'utilisation d'une langue nationale ou officielle ne constituent pas une discrimination à l'égard des langues régionales pour le seul motif que les mêmes mesures ne sont pas prises au profit de ces dernières. Mais de telles mesures ne doivent cependant pas constituer un obstacle de nature à compromettre le maintien ou le développement de langues régionales ou minoritaires.
  074  
1        Notwithstanding the provisions of Article 15, any State may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, or at any later date, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that, in cases not falling within Articles 1 to 13, its courts shall be entitled to entertain proceedings against another Contracting State to the extent that its courts are entitled to entertain proceedings against States not party to the present Convention. Such a declaration shall be without prejudice to the immunity from jurisdiction which foreign States enjoy in respect of acts performed in the exercise of sovereign authority (acta jure imperii).
1        Nonobstant les dispositions de l'article 15, tout Etat peut, au moment de la signature ou du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion, ou à tout autre moment ultérieur, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, déclarer qu'en dehors des cas relevant des articles 1 à 13, ses tribunaux pourront connaître de procédures engagées contre un autre Etat contractant dans la mesure où ils peuvent en connaître contre des Etats qui ne sont pas parties à la présente Convention. Cette déclaration ne porte pas atteinte à l'immunité de juridiction dont jouissent les Etats étrangers pour les actes accomplis dans l'exercice de la puissance publique (acta jure imperii).
  Council of Europe - Exp...  
2. a) In depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a State Party which is not a party to a treaty listed in the annex may declare that, in the application of this Convention to the State Party, the treaty shall be deemed not to be included in the annex referred to in paragraph 1, subparagraph (a). The declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party, which shall notify the depositary of this fact;
2. a) En déposant son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, un Etat Partie qui n’est pas partie à un traité énuméré dans l’annexe visée à l’alinéa a du paragraphe 1 du présent article peut déclarer que, lorsque la présente Convention lui est appliquée, ledit traité est réputé ne pas figurer dans cette annexe. Cette déclaration devient caduque dès l’entrée en vigueur du traité pour l’Etat Partie, qui le notifie au dépositaire;
  Council of Europe - ETS...  
Considering that in the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms signed at Rome on 4th November 1950, and the Protocol thereto signed at Paris on 20th March 1952, the member States of the Council of Europe agreed to secure to their populations the civil and political rights and freedoms therein specified;
Considérant qu'aux termes de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et du Protocole additionnel à celle-ci, signé à Paris le 20 mars 1952, les Etats membres du Conseil de l'Europe sont convenus d'assurer à leurs populations les droits civils et politiques et les libertés spécifiés dans ces instruments;
  186  
Considering that, in view of the shortage of organs and tissues, appropriate action should be taken to increase organ and tissue donation, in particular by informing the public of the importance of organ and tissue transplantation and by promoting European co-operation in this field;
Considérant que, compte tenu de l’insuffisance d’organes et de tissus, des mesures appropriées devraient être prises afin d’en augmenter le don, notamment par l’information du public sur l’importance de la transplantation d’organes et de tissus et par la promotion de la coopération en Europe dans ce domaine;
  Council of Europe - ETS...  
c that, in case of direct transmission for reasons of urgency, a copy shall be transmitted at the same time to its Ministry of Justice;
c dans le cas d'une transmission directe pour motif d'urgence, une copie soit communiquée en même temps à son Ministère de la Justice;
c. в случае прямой передачи по причинам срочности копия направляется в то же время в ее Министерство Юстиции;
  085  
Noting that in a great number of member States efforts have been, or are being, made to improve the legal status of children born out of wedlock by reducing the differences between their legal status and that of children born in wedlock which are to the legal or social disadvantage of the former;
Constatant que dans un grand nombre d'Etats membres, des efforts ont été accomplis ou sont entrepris pour améliorer le statut juridique des enfants nés hors mariage en réduisant les différences entre le statut juridique de ces enfants et celui des enfants nés dans le mariage, ces différences défavorisant les premiers sur le plan juridique et social;
  072  
4        Any Contracting Party may provide in its law that the communica­tion referred to in paragraph 1 shall be subject to the consent of the person who handed him the security, and that in the absence of such consent, the professional intermediary or deposi­tary shall refuse receipt of such security.
4        Toute Partie contractante a la faculté de prévoir dans sa législation que la communication visée au paragraphe 1 est subordonnée à l'accord de la personne qui a présenté ce titre et qu'à défaut d'un tel accord, l'intermédiaire ou dépositaire professionnel doit refuser la réception du titre.
  Council of Europe - ETS...  
a child under school-leaving age or under 15 years of age, as may be prescribed, provided that in the case of a child continuing its education, apprenticed or invalid, it shall mean a child under 18 years of age;
soit un enfant au-dessous de l'âge auquel la scolarité obligatoire prend fin ou un enfant de moins de 15 ans, selon ce qui sera prescrit. Toutefois, ce terme s'entendra, dans le cas d'un enfant poursuivant ses études, en apprentissage ou infirme, d'un enfant de moins de 18 ans;
  Council of Europe - Exp...  
143. Under the Protocol, the appropriate protective mechanisms must be capable of operating rapidly as it has to allow an infringement to be prevented or halted at short notice. This requirement can be explained by the fact that, in many cases, the very integrity of an individual has to be protected and an infringement of this right might have irreversible consequences.
142. La protection juridictionnelle ainsi demandée doit être appropriée et à la mesure des atteintes ou des menaces d’atteinte aux principes. Tel est le cas, par exemple, de l’action engagée par un procureur, dans les cas d’atteinte touchant plusieurs personnes qui ne peuvent se défendre elles-mêmes, afin de faire cesser l’atteinte aux droits de ces personnes.
  Council of Europe - Exp...  
120. Paragraph 2 requires that in research associated with prevention, diagnosis or treatment, participants assigned to control groups be assured of a proven method of prevention, diagnosis, or treatment.
119. Le paragraphe 1 de cet article énonce le principe selon lequel la recherche sur l’être humain ne doit ni retarder ni priver ce dernier des procédures préventives, diagnostiques ou thérapeutiques nécessaires sur le plan médical. La notion de « retard » désigne ici tout retard pouvant être préjudiciable au traitement du patient. Le traitement d’un malade ne devrait pas être modifié d’une manière qui puisse lui être préjudiciable dans le but de faciliter la recherche.
  Council of Europe - Exp...  
47. The Article states that, in so far as it is relevant for the research project, the information listed in the Appendix shall be provided. The Appendix is an integral part of the Protocol. It is noted that, in conformity with paragraph 2 of this article, amendments to the items of information found in the Appendix can be made if adopted by a two-thirds majority of the Committee foreseen by Article 32 of the Convention. These amendments will enter into force following their adoption.
46. L’article exige que toute information nécessaire à l’évaluation éthique du projet de recherche soit communiquée par écrit au comité d’éthique. Cette information est nécessaire aux fins de l’évaluation des projets de recherche biomédicale par le comité habilité à cet effet, afin de protéger la dignité, les droits, la sécurité et le bien-être des participants.
  Council of Europe – Exp...  
94. Article 14 requires States Parties to allow multiple nationality in two cases which are normally accepted even by States which wish to avoid multiple nationality. They indeed occur automatically owing to the concurrent application of the law of two or more States. In particular the provision of Article 14, paragraph 1.a, is based on the requirement that, in the case of marriage of nationals of different States, the principle of equality of spouses in relation to the transmission of the respective nationality to their children must be applied. Also Chapter I of the 1963 Convention, which tends to reduce cases of multiple nationality, does not exclude these two cases of multiple nationality.
95. Le paragraphe 1.a. vise les «enfants» et, par conséquent, conformément à la définition de ce terme à l’article 2, paragraphe c., il ne s’applique que jusqu’à l’âge de 18 ans. A partir de la majorité, les parties pertinentes de l’article 7, notamment le paragraphe 1.e. relatif à la perte de la nationalité en raison de l’absence de tout lien effectif entre l’Etat Partie et des personnes qui résident à l’étranger, restent applicables.
  051  
The requested State shall, if need be, substitute for the penalty imposed in the requesting State, the penalty or measure provided for by its own legislation for a similar offence. The nature of such penalty or measure shall correspond as closely as possible to that in the sentence to be enforced.
L'Etat requis substitue, s'il y a lieu, à la sanction infligée dans l'Etat requérant, la peine ou la mesure prévue par sa propre loi pour une infraction analogue. Cette peine ou mesure correspond, autant que possible, quant à sa nature, à celle infligée par la décision à exécuter. Elle ne peut ni excéder le maximum prévu par la loi de l'Etat requis, ni aggraver par sa nature ou par sa durée la sanction prononcée dans l'Etat requérant.
  Council of Europe - Exp...  
Additionally, the last paragraph of Article 10 of the Convention sets out that in exceptional cases domestic law may place restrictions on the right to know or not to know in the interests of the patient’s health.
133. La troisième phrase stipule que, dans la communication de ces informations, il convient de veiller tout particulièrement à protéger la confidentialité et à respecter le droit de ne pas savoir. Les patients peuvent avoir leurs raisons de ne pas vouloir être informés de certains aspects de leur santé. Les participants peuvent souhaiter n’exercer leur droit de savoir que dans certaines circonstances et leur volonté, là encore, doit être respectée.
  Council of Europe - Exp...  
47. The Article states that, in so far as it is relevant for the research project, the information listed in the Appendix shall be provided. The Appendix is an integral part of the Protocol. It is noted that, in conformity with paragraph 2 of this article, amendments to the items of information found in the Appendix can be made if adopted by a two-thirds majority of the Committee foreseen by Article 32 of the Convention. These amendments will enter into force following their adoption.
46. L’article exige que toute information nécessaire à l’évaluation éthique du projet de recherche soit communiquée par écrit au comité d’éthique. Cette information est nécessaire aux fins de l’évaluation des projets de recherche biomédicale par le comité habilité à cet effet, afin de protéger la dignité, les droits, la sécurité et le bien-être des participants.
  Council of Europe – Exp...  
16. The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (hereinafter referred to as “the ECHR”) applies to everyone within the jurisdiction of its States Parties. There is a firm recognition in the ECHR that account should be taken both of the legitimate interests of States and those of individuals. The reference to legitimate interests is meant to indicate that, in the context of the ECHR and its protocols, only legally protected interests are to be taken into account. Even if the ECHR and its protocols do not, except for Article 3 of Protocol No. 4 (prohibition on the expulsion of nationals), contain provisions directly addressing matters relating to nationality, certain provisions may apply also to matters related to nationality questions(6).
16. La Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales (ci-après «la CEDH») s’applique à toute personne relevant de la juridiction des Etats qui y sont parties. La CEDH reconnaît expressément qu’il faut tenir compte à la fois des intérêts légitimes des Etats et de ceux des particuliers. La référence aux intérêts «légitimes» vise à préciser que, dans le contexte de la CEDH et de ses protocoles, seuls les intérêts juridiquement protégés par la loi doivent être pris en considération. Bien que la CEDH et ses protocoles ne contiennent, hormis l’article 3 du Protocole N° 4 (interdiction d’expulser ses ressortissants), aucune disposition qui se réfère directement à des questions de nationalité, certaines dispositions peuvent s’appliquer aussi à des questions liées à la nationalité(6). Parmi les plus importantes, on peut citer:
  072  
18      If a State has taken advantage of the provisions of Arti­cle 21 of the Conven­tion, the publication of stopped securities in such State shall indicate that the publica­tion does not cover all the securities entered in the list of securities in international circula­tion and that in respect of securities other than those mentioned in para­graph 17.a of these Regulations, profes­sional intermediaries and deposi­taries must refer to the national author­ity in such State to ascertain whether or not there is a stop on such securities.
18      Dans un Etat qui fait usage de la faculté prévue à l'article 21 de la Convention, la publication doit indiquer que, en ce qui concerne les titres à circulation internationale autres que ceux mentionnés dans l'extrait prévu au paragraphe 17.a du présent règlement, les intermédiaires et dépositaires professionnels doivent s'informer auprès de l'organisme national pour savoir s'il existe une opposition sur ces titres.
  030  
6        A Contracting Party may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, give notice that some or all requests for assistance shall be sent to it through channels other than those provided for in this article, or require that, in a case provided for in paragraph 2 of this article, a copy of the letters rogatory shall be transmitted at the same time to its Ministry of Justice.
6    Toute Partie contractante pourra, au moment de la signature de la présente Convention ou du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, soit faire savoir que toutes ou certaines demandes d'entraide judiciaire doivent lui être adressées par une voie autre que celle prévue au présent article, soit demander que, dans le cas prévu au paragraphe 2 de cet article, une copie de la commission rogatoire soit communiquée en même temps à son ministère de la Justice.
  128  
4        Any Party may declare at a later date by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, that, in respect of one or more of the territories to which this Protocol has been extended in accordance with paragraph 2 of this article, it accepts as binding any articles which it has not already accepted in respect of that territory or territories. Such undertakings subsequently given shall be deemed to be an integral part of the original declaration in respect of the territory concerned, and shall have the same effect as from the thirtieth day after the date on which the Secretary General shall have notification of such declaration.
4        Toute Partie pourra, à tout moment ultérieur, déclarer, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, que, en ce qui concerne un ou plusieurs des territoires auxquels le présent Protocole s'applique en vertu du paragraphe 2 du présent article, elle accepte comme obligatoire tout article qu'elle n'avait pas encore accepté en ce qui concerne ce ou ces territoires. Ces engagements ultérieurs seront réputés partie intégrante de la déclaration originale en ce qui concerne le territoire en question et porteront les mêmes effets à partir du trentième jour qui suivra la date à laquelle le Secrétaire Général aura reçu la notification de cette déclaration.
  Council of Europe - Exp...  
However, it should be noted that, for the avoidance of any doubt on the issue as to whether laundered property, can be confiscated, upon conviction for an autonomous money laundering offence, as an instrumentality or as proceeds (given that in some legal systems it may be considered the object of such an offence), the drafters of this Convention added the words “laundered property”, in Article 3, paragraph 1 of this Convention (see below for further explanation).
37. Après discussion, les auteurs de la Convention de 1990 avaient décidé de ne pas inclure « les objets des infractions » dans le champ d'application de la Convention. En effet, la définition des termes « produits » et « instruments » est suffisamment large pour couvrir, le cas échéant, les objets des infractions. La définition extensive des « produits » pourrait notamment s’appliquer aux biens volés – des oeuvres d'art, par exemple – ou au commerce d'espèces menacées (1). On notera toutefois que, pour qu’il n’y ait aucun doute quant à la question de savoir si un bien blanchi peut être confisqué, en cas de condamnation dans une procédure engagée du seul chef de blanchiment, en tant qu’instrument ou en tant que produit (alors que dans certains systèmes de droit, ces biens peuvent être considérés comme l’objet de l’infraction en question), les auteurs de la présente Convention ont inséré les mots « biens blanchis » au paragraphe 1 de l’article 3 de la présente Convention (voir plus loin pour d’autres explications). En outre, il convient de noter que « les biens blanchis » et « les produits » ne se confondent pas nécessairement dans tous les systèmes juridiques et, en ce sens, les deux peuvent faire l’objet de confiscation.
  028  
b       Any government which is not a member of the Council of Europe and which, pursuant to Sec­tion 1, paragraph e, of Article 9, has been allowed to join the Fund, may do so by depositing with the Secretary General of the Council an in­strument to the effect that it accepts the present articles of Agreement, that it sub­scribes the number of participating certif­icates deter­mined in agree­ment with the Governing Body, that in accor­dance with Arti­cle 4 of the present articles of Agree­ment it has taken all necessary steps to ensure that it can fulfil all the obligations aris­ing from the present articles of Agreement and that it has fulfilled all the conditions for admission laid down by the Governing Body.
b       Tout gouvernement non membre du Conseil de l'Europe qui, conformément à la section 1, paragraphe e, de l'article 9, a été admis à adhérer au Fonds, peut adhérer à celui-ci en déposant auprès du Secrétaire Général du Conseil un instrument établissent qu'il accepte le présent statut, qu'il souscrit le nombre de titres de participation fixé en accord avec le comité de direction, conformément à l'article 4 du présent statut, qu'il a pris toutes les mesures nécessaires pour se mettre en état d'exécuter toutes les obligations découlant du présent statut et qu'il a rempli toutes les conditions d'admission fixées par le comité de direction.
  Council of Europe - ETS...  
A Contracting Party may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, give notice that some or all requests for assistance shall be sent to it through channels other than those provided for in this article, or require that, in a case provided for in paragraph 2 of this article, a copy of the letters rogatory shall be transmitted at the same time to its Ministry of Justice.
Toute Partie contractante pourra, au moment de la signature de la présente Convention ou du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, soit faire savoir que toutes ou certaines demandes d'entraide judiciaire doivent lui être adressées par une voie autre que celle prévue au présent article, soit demander que, dans le cas prévu au paragraphe 2 de cet article, une copie de la commission rogatoire soit communiquée en même temps à son ministère de la Justice.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow