nlat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 91 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  A revista de viagens co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
Die Leinwand Mauer nördlich der robusten Optik, Wiesen der Kindheit Eskapaden und Wanderwege im Herbst
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
  A revista de viagens co...  
Curiosamente, o esquecimento que de alguma forma cobre toda a tela Moçambique também se reflete na sua forma natural. O país que você salvar a imagem que temos de Lisboa Espanhol, pontuada por um declínio que ressalta seus pontos fortes mais.
Interestingly, the oblivion that somehow covers the entire display Mozambique also reflected in their natural. The country you save that image as we have Lisbon Spanish, punctuated by a decline that highlights their strengths more. The Portuguese motherland left here part of his soul soaked up in abandoned houses of colonial times and became home to lions. Then came the horror, war, and there was no room for life in the Park more wildlife density across Africa had.
Fait intéressant, l'oubli qui couvre en quelque sorte l'ensemble de l'affichage du Mozambique reflète également dans leur milieu naturel. Le pays que vous sauf que l'image que nous avons de Lisbonne en espagnol, ponctuée par une baisse qui met en évidence leurs points forts plus. La patrie portugaise laissé ici une partie de son âme trempée dans des maisons abandonnées de l'époque coloniale et est devenue la maison des lions. Puis vint l'horreur, guerre, et il n'y avait pas de place pour la vie de la densité de la faune plus Parc à travers l'Afrique avait.
Interessanterweise ist die Vergessenheit, die irgendwie deckt das gesamte Display Mosambik auch reflektiert in ihrem natürlichen. Das Land, das Sie speichern das Bild, wie wir Lissabon haben Spanisch, unterbrochen von einem Rückgang, die ihre Stärken mehr Highlights. Die portugiesische Mutterland hinterlassen hier einen Teil seiner Seele bis in verlassenen Häusern aus der Kolonialzeit und wurde eingeweicht Heimat von Löwen. Dann kam das Grauen, Krieg, und es war kein Platz für das Leben im Park mehr Wildtiere Dichte in ganz Afrika hatten.
È interessante notare che l'oblio che copre in qualche modo l'intero schermo Mozambico riflette anche nel loro naturale. Il paese si salva l'immagine come abbiamo Lisbona spagnolo, punteggiato da un calo che mette in evidenza i loro punti di forza più. La madrepatria portoghese ha lasciato qui una parte della sua anima intrisa in case abbandonate di epoca coloniale e divenne sede di leoni. Poi venne l'orrore, guerra, e non c'era spazio per la vita della densità della fauna selvatica Parco di più in tutta l'Africa ha avuto.
Interessant is dat de vergetelheid dat een of andere manier heeft betrekking op het gehele display Mozambique ook tot uitdrukking in hun natuurlijke. Het land waar je behalve dat beeld als we Lissabon Spaans, onderbroken door een daling van hun sterke punten meer benadrukt. De Portugese vaderland verliet hier een deel van zijn ziel opgezogen in verlaten huizen van de koloniale tijd en werd de thuisbasis van leeuwen. Toen kwam de gruwel, oorlog, en er was geen ruimte voor het leven in het park meer wild dichtheid over Afrika had.
És curiós que l'oblit que d'alguna manera cobreix tot Moçambic es vegi també reflectit en els seus espais naturals. El país guarda aquesta imatge tan espanyola que tenim de Lisboa, esquitxada d'una decadència que ressalta més les seves virtuts. La mare pàtria portuguesa es va deixar aquí part de la seva ànima impregnada fins en cases abandonades dels temps de la colònia i que van passar a ser domicili de lleons. Després arribo l'horror, la guerra, i no va quedar espai per a la vida en el Parc que més densitat de vida salvatge tenia de tot Àfrica.
Zanimljivo je da je zaborav da nekako pokriva cijeli prikaz Mozambik ogleda u njihovom prirodnom. Zemlja spremite tu sliku kao što smo Lisabonski španjolski, isprekidanih po padu koji naglašava njihove prednosti više. Portugalski domovinu lijevo dio njegove duše namočenom u napuštenim kućama kolonijalnih vremena i postao je dom lavova. Onda je došao horor, rat, i nije bilo mjesta za život u Parku više divljih životinja gustoće Africi je.
Любопытно, что как-то забыли, что охватывает все, Мозамбике см. также отражено в их естественной. Страны сохранить этот образ, как у нас Лиссабоне испанские, усеяны дальнейшее снижение выделяя их сильные. Португальский родины здесь оставил частичку своей души погружен в заброшенные дома колониальных времен и которая стала домом львов. Потом ужас, война, и не было места для жизни в самом парке дикой природы плотности по всей Африке было.
Interesgarria, nolabait estaltzen osoa bistaratzeko Mozambique ahanzturatik ere beren natural islatzen. Herrialde irudia gorde dugu Lisboako Espainiako, bere indarguneak gehiago nabarmentzen gainbehera by punctuated. Portuguese ama garai kolonialaren abandonatutako etxe bustitako bere arima zati bat utzi hemen eta izan zen hasiera lehoi. Gero etorri zen beldurrezko, gerra, eta bertan ez zen bizitza gela Afrikan zehar Parkeko fauna dentsitate gehiago izan.
Curiosamente, o esquecemento que dalgunha forma cobre toda a pantalla Mozambique tamén se reflicte na súa forma natural. O país que gardar a imaxe que temos de Lisboa Español, pontuada por un declive que resalta os seus puntos fortes máis. A patria Portugués deixaron aquí parte da súa alma encharcada en casas abandonadas dos tempos coloniais e se fixo a casa de leóns. Despois veu o horror, guerra, e non había espazo para a vida na densidade dos animais salvaxes máis Parque en toda a África tivo.
  A revista de viagens co...  
Os Bafana Bafana fãs loucos e começa a acreditar em um retorno impossível. Milhares comemoram o primeiro gol na tela gigante instalada no Waterfront Porto lendário, imagem distante da Montanha da Mesa com. Durante 70 minutos, o sonho parecia possível.
Javier Brandoli (VaP. Envoyé spécial en Afrique du Sud) L'Afrique du Sud obtient son premier but dans le match contre la France. Les fans de Bafana Bafana fou et commence à croire à un retour impossible. Des milliers célèbrent le premier but sur l'écran géant installé dans le secteur riverain de Port légendaire, avec image lointaine de la Montagne de la Table. Au cours de 70 minutes, le rêve semblait possible. Demain, nous allons publier une vidéo qui montre comment ils ont pris le derrrota ...
Javier Brandoli (VAP. Sondergesandten nach Südafrika) Südafrika bekommt seinen ersten Tor im Spiel gegen Frankreich. Die Bafana Bafana Fans verrückt und beginnt, sich in ein Comeback unmöglich glauben. Tausende feiern das erste Tor auf der Großleinwand in der legendären Hafen Waterfront installiert, mit entfernten Bild des Tafelbergs. Während 70 Minuten der Traum schien möglich. Morgen werden wir veröffentlichen ein Video, wie sie die derrrota nahm zeigt ...
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Sudáfrica mete su primer gol en el partido contra Francia. La hinchada de Bafana Bafana enloquece y comienza a creer en una remontada imposible. Miles de personas celebran el primer gol en la pantalla gigante instalada en el mítico puerto del Waterfront, con la imagen lejana de la Table Mountain. Durante 70 minutos el sueño pareció posible. Mañana publicaremos un video que muestra como se tomaron la derrrota...
Javier Brandoli (VAP. Inviato speciale in Sud Africa) Sud Africa ottiene il suo primo goal nel match contro la Francia. I ventilatori Bafana Bafana pazzi e inizia a credere in una rimonta impossibile. Migliaia festeggiano il primo gol sul maxischermo installato al Waterfront Porto leggendario, lontana immagine di Table Mountain con. Durante 70 minuti il ​​sogno sembrava possibile. Domani verrà pubblicato un video che mostra come hanno preso la derrrota ...
Javier Brandoli (VAP speciale gezant naar Zuid-Afrika) Sudáfrica mete su primer gol en el partido contra Francia. La hinchada de Bafana Bafana enloquece y comienza a creer en una remontada imposible. Miles de personas celebran el primer gol en la pantalla gigante instalada en el mítico puerto del Waterfront, con la imagen lejana de la Table Mountain. Durante 70 minutos el sueño pareció posible. Mañana publicaremos un video que muestra como se tomaron la derrrota...
ハビエルBrandoliの (南アフリカへのVAP。特使) 南アフリカはフランス戦で初ゴールを取得します。. Bafana Bafana狂牛病のファンと不可能なカムバックを信じるように開始されます. 何千人もの人々は、伝説的なポートウォーターフロントに設置された巨大スクリーン上の最初のゴールを祝う, テーブルマウンテンの遠いイメージを持つ. 間に 70 分の夢は可能だった. 明日我々は、彼らがderrrotaを取った方法を示してビデオを公開します...
Javier Brandoli (VAP enviat especial a Sud-àfrica) Sud-àfrica fica el seu primer gol en el partit contra França. L'afició de Bafana Bafana embogeix i comença a creure en una remuntada impossible. Milers de persones celebren el primer gol a la pantalla gegant instal · lada al mític port del Waterfront, amb la imatge llunyana de la Table Mountain. Durant 70 minuts el somni va semblar possible. Demà publicarem un vídeo que mostra com es van prendre la derrrota ...
Javier Brandoli (VAP. Posebni izaslanik u Južnoj Africi) Južna Afrika dobiva svoj prvi pogodak na utakmici protiv Francuske. U Bafana Bafana navijači bijesni i počinje vjerovati u povratak nemoguć. Tisuće slaviti prvi pogodak na divovski zaslon instaliran na legendarnom Port Waterfront, sa slika s udaljenosti od Table Mountain. Za vrijeme 70 minute san činilo mogućim. Sutra ćemo objaviti video koji pokazuje kako se uzme derrrota ...
Хавьер Brandoli (VAP. Специального посланника в Южную Африку) Южная Африка получает свой первый гол в матче со сборной Франции. Бафана Бафана фанатов с ума и начинает верить в возвращение невозможно. Тысячи отпраздновать первый гол на гигантском экране, установленном на легендарной набережной порта, с отдаленными образ Столовая гора. Во время 70 минут мечта казалась возможной. Завтра мы будем публиковать видео, которое показывает, как они взяли derrrota ...
Javier Brandoli (VAP. Bereziak envoy South Africa) Hego Afrikako bere lehen helburua hits Frantziaren aurkako partida. Bafana Bafana ero zale eta hasten Comeback bat ezinezkoa dela uste. Milaka ospatzeko lehen helburua pantaila erraldoia Port mitikoen Waterfront instalatutako, Table Mountain irudia urrutiko. Zehar 70 minutu ametsa zirudien posible. Bihar erakusten duen bideo bat nola derrrota zuten bidaltzeko ...
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Sudáfrica recibe o seu primeiro gol no partido contra Francia. Os Bafana Bafana fans tolos e empeza a crer en un retorno imposible. Miles conmemoran o primeiro gol na pantalla xigante instalada no Waterfront Porto lendario, imaxe afastada da Montaña da Mesa con. Durante 70 minutos, o soño parecía posible. Mañá imos publicar un vídeo que mostra como eles tomaron a derrrota ...
  A revista de viagens co...  
Dos melhores livros de viagens ea história que eu li. Parabéns e obrigado pelo presente e enviá-lo para mim, deixe-me ler na tela do computador minúsculo encurtados. Eu gostei e acho que, provavelmente, este ano vou estar viajando a Etiópia, com um livro na minha bolsa.
J'ai lu le livre et c'est génial. De meilleurs livres de voyage et de l'histoire que j'ai lu. Bravo et merci pour le don et l'envoyer à moi me laisser lire sur un écran d'ordinateur minuscule raccourci. J'ai beaucoup aimé et je pense que probablement cette année, je me rendrai en Ethiopie avec un livre dans mon sac.
Ich habe das Buch gelesen und es ist toll. Von den besten Reise-und Geschichte Bücher, die ich gelesen habe. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für das Geschenk und schicken Sie es mir ließ mich auf einem Computer-Bildschirm winzig verkürzt lesen. Ich habe es genossen und ich denke, dass wahrscheinlich in diesem Jahr werde ich unterwegs sein Äthiopien mit einem Buch in meiner Tasche.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Ho letto il libro ed è bello. Dalle migliori viaggi e libri di storia che ho letto. Complimenti e grazie per il dono e inviarlo a me Permettetemi di leggere sullo schermo del computer piccolo scorcio. Mi è piaciuto e penso che probabilmente quest'anno mi recherò Etiopia con un libro nella mia borsa.
Ik heb het boek gelezen en het is geweldig. Van de beste reis-en geschiedenisboeken die ik heb gelezen. Proficiat en dank voor het geschenk en stuur het naar mij laat me lezen op een computerscherm klein verkort. Ik heb ervan genoten en ik denk dat waarschijnlijk dit jaar zal ik reizen Ethiopië met een boek in mijn tas.
私は本を​​読んだことがある、それは素晴らしいことだ. 最高の旅と歴史の本から私が読んだ. おめでとう、贈り物に感謝し、それが私に送って、私は短縮さ小さなコンピュータの画面上で読みましょう. 私はそれを楽しんで、私はおそらく、今年、私は私のバッグに本とエチオピアを旅行されることを考える.
Jo he llegit el llibre i és magnífic. Dels millors llibres de viatges i història que he llegit. Enhorabona i gràcies pel regal de mandármelo i fer-m'ho llegir en una minúscula pantalla d'ordinador en escorç. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Pročitao sam knjigu i to je super. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Čestitke i hvala na dar i poslati ga na mene neka mi čitati na zaslonu računala maleni skraćene. Uživao sam ga i ja mislim da je vjerojatno ove godine ću biti putuju Etiopiju s knjigom u torbi.
Я прочитал книгу, и это здорово. От лучших путешествий и истории книги, которые я читал. Поздравляем и спасибо за подарок и отправить его ко мне, дайте мне прочитать на экране компьютера крошечные ракурсе. Мне понравилось, и я думаю, что, вероятно, в этом году я буду путешествовать Эфиопии с книгой в моей сумке.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
  A revista de viagens co...  
Cuando vi este capítulo, Fiquei muito chocado o quão perto você fosse a lava. Parecia que o calor estava saindo da tela da televisão a qualquer momento.
Quand j'ai vu ce chapitre, J'ai été très choqué à quel point vous étiez à la lave. Il semblait quitter la chaleur de l'écran de télévision à tout moment.
Als ich sah, dieses Kapitel, Ich war sehr schockiert, wie nah waren Sie der Lava. Es schien die Wärme der Fernsehbildschirm jederzeit verlassen.
Cuando vi este capítulo, me impactó mucho lo cerca que estábais de la lava. Parecía que iba a salir calor de la pantalla de la televisión de un momento a otro.
Toen ik zag dit hoofdstuk, Ik was erg geschokt hoe dicht je naar de lava. Het leek erop dat warmte uitging van het scherm van de televisie op ieder moment.
私はこの章を見たとき, 私は非常にあなたが溶岩にあったどれだけ近いショックを受けました. これは、任意の時点で熱がテレビの画面から出て行くようでした.
Quan vaig veure aquest capítol, em va impactar molt el prop que estàveu de la lava. Semblava que anava a sortir calor de la pantalla de la televisió d'un moment a un altre.
Kad sam vidio ovo poglavlje, Bio sam jako šokiran koliko blizu su da lava. Činilo napustiti toplinu televizijskom zaslonu u bilo kojem trenutku.
Когда я увидел эту главу, Я был очень потрясен, насколько близко вы были к лаве. Казалось покинуть тепло экране телевизора в любой момент.
Kapitulu honetan ikusi nuen, Harritu nintzen oso hurbil izan ziren eta laba. Beroa izan zen telebista pantaila zirudien edozein unetan.
  A revista de viagens co...  
Tentar descrever o Antelope Canyon é como tentar contar a história de uma tela. Este é um dos locais que não podem ser explicados. Alcançado através de uma pequena rachadura, um descuido desse paisaje árido do Arizona.
Tenter de décrire l'Antelope Canyon, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile. C'est l'un de ces endroits qui ne peuvent être expliquées. Atteint par une petite fente, négligence du paysage aride de l'Arizona. En dehors des accidents légers dans le désert tournant les parois du Grand Canyon, mais une fois à l'intérieur, quand on se faufile dans le sous-sol, la nature joue aux caprices de la confusion.
Der Versuch, den Antelope Canyon zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen. Dies ist einer jener Orte, die nicht erklärt werden kann. Aufgerufen durch einen winzigen Spalt, ein Versehen dieser kargen Landschaft von Arizona. Außerhalb Licht stürzt in der Wüste drehen die Wände des Grand Canyon, aber einmal im Inneren, wenn man schleicht sich in den Keller, Natur spielt die Laune der Verwirrung.
Cercando di descrivere l'Antelope Canyon è come cercare di raccontare la storia di una tela. Questo è uno di quei posti che non possono essere spiegati. Accede da una piccola crepa, una svista di questo paesaggio arido dell'Arizona. All'esterno si blocca la luce nel deserto trasformando le pareti del Grand Canyon, ma una volta dentro, quando si intrufola nella cantina, la natura gioca il capriccio di confusione.
Proberen om de Antelope Canyon te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen. Dit is een van die plaatsen die niet kunnen worden verklaard. Toegankelijk via een kleine scheur, een overzicht van deze dorre landschap van Arizona. Buitenlicht crashes in de woestijn het draaien van de wanden van de Grand Canyon, maar eenmaal binnen, wanneer men sluipt in de kelder, natuur speelt de grillen van verwarring.
Intentar descriure el Antelope Canyon és com tractar d'explicar la història d'un llenç. Aquest és un d'aquells llocs que no es poden explicar. S'accedeix per una esquerda minúscula, un descuit d'aquest paisatge àrid d'Arizona. A fora la llum s'estavella al desert encenent les parets del Gran Canó del Colorado, però un cop a dins, quan un es cola al subsòl, la naturalesa juga al caprici del desconcert.
Pokušavajući opisati Antelope Canyon je kao da pokušavate ispričati priču o platnu. Ovo je jedno od onih mjesta koje se ne može objasniti. Pristup je maleni pukotinu, nadzor nad ovom sušnom krajolika u Arizoni. Izvan svjetlo pada u pustinji pretvara zidove u Grand Canyon, ali jednom unutar, kada se ušulja u podrumu, Priroda igra hir konfuzije.
Пытаясь описать Каньон Антилопы, как пытаются рассказать историю холсте. Это одно из тех мест, которые не могут быть объяснены. Доступ к крошечная трещина, надзора за этим засушливый пейзаж Аризоны. Вне света аварии в пустыне поворотом стены Гранд Каньона, но как только в, когда один пробирается в подвал, природа играет прихоти путаницы.
Antelope Canyon deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da. Hau lekuetan ezin dela azaldu bat da. Pitzadura txiki batean sartu, Arizona paisaia lehor honetan gainbegiratzeko bat. Basamortuan istripuak argi kanpo Grand Canyon hormak inflexio, baina, behin barruan, denean sneaks sotoan bat sartu, izaera nahasmena kapritxoa jotzen.
Intentando describir o Antelope Canyon é como tratar de contar a historia dunha pantalla. Este é un dos lugares que non poden ser explicados. Acceder por unha pequena rachadura, un descuido de ese paisaje árido de Arizona. Fóra fallos de luz no deserto transformando as paredes do Grand Canyon, pero unha vez dentro, cando se escapa para o soto, natureza desempeña o capricho de confusión.
  A revista de viagens co...  
Um menino, então, ofereceu para nos levar para outro albergue, o Motxileiro. Quartos individuais, com mobiliário de madeira velha e uma tela que separa o banheiro da sala. Ele tem um certo charme que o ar velho e decidiu ficar lá.
We tried to stay where we are told is the best hotel on the island, the Escondidinho, but full. A boy then offered to take us to another hostel, he Motxileiro. Single rooms, with old wooden furniture and a screen that separates the bathroom of the room. It has a certain charm that old air and decided to stay there. We went for a drink and stopped at the Ancora D'Ouro, a nice bar next to the Escondidinho became our headquarters for the following days.
Nous avons essayé de rester là où on nous dit c'est le meilleur hôtel sur l'île, l'Escondidinho, mais plein. Un garçon a ensuite offert de nous emmener à une autre auberge de jeunesse, l'Motxileiro. Chambres simples, avec des meubles anciens en bois et un écran qui sépare la salle de bains de la chambre. Il a un certain charme que l'air vieux et a décidé d'y rester. Nous sommes allés boire un verre et s'arrêta à la Ouro Ancora D', un joli bar à côté de la Escondidinho est devenu notre quartier général pour les jours suivants.
Wir haben versucht, zu bleiben, wo uns gesagt wird ist das beste Hotel auf der Insel, die Escondidinho, aber voll. Ein Junge bot dann an, uns zu einer anderen Herberge nehmen, die Motxileiro. Einzelzimmer, mit alten Holzmöbeln und einem Bildschirm, die das Bad des Zimmers trennt. Es hat einen gewissen Charme, dass alte Luft und beschlossen, dort zu bleiben. Wir gingen zu einem Drink und hielt an der Ancora D'Ouro, eine nette Bar neben dem Escondidinho wurde unser Hauptquartier für die nächsten Tage.
Abbiamo cercato di rimanere in cui abbiamo detto è il miglior hotel dell'isola, el Escondidinho, ma pieno. Un ragazzo poi offerto di portarci in un altro ostello, il Motxileiro. Camere singole, con mobili in legno vecchio e uno schermo che separa il bagno dalla camera. Ha un certo fascino che aria vecchia e ha deciso di rimanere lì. Siamo andati per un drink e fermati al Anchor d'Ouro, Un accogliente bar accanto al Escondidinho è diventato il nostro quartier generale per i prossimi giorni.
We hebben geprobeerd om te blijven waar we te horen is het beste hotel op het eiland, de Escondidinho, maar vol. Een jongen vervolgens aangeboden om ons naar een ander hostel, de Motxileiro. Eenpersoonskamers, met oude houten meubels en een scherm dat de badkamer van de kamer scheidt. Het heeft een bepaalde charme die oude lucht en besloot er te blijven. We gingen voor een drankje en stopte bij de Ancora D'Ouro, een leuke bar naast de Escondidinho werd ons hoofdkantoor voor de volgende dagen.
我々は、我々が言っているに滞在しようとした島で最高のホテルです。, エルEscondidinho, しかしフル. 少年はその後、別のホステルに私たちを取ることを申し出, Motxileiro. シングルルーム, 古い木製の家具や部屋からバスルームを分離スクリーン付き. それは一定の魅力、古い空気を持っており、そこに滞在することを決めた. 我々は飲みに行って、アンカーD'オウロで停止, Escondidinho隣に居心地の良いバーでは、次の日の私たちの本部となった.
Intentem allotjar-nos en el que ens han dit és el millor hotel de l'illa, el Escondidinho, però està ple. Un noi s'ofereix llavors a portar-nos a un altre hostal, el Motxileiro. Habitacions senzilles, amb vells mobles de fusta i un paravent que separa el bany del quart. Té cert encant aquell aire antic i vam decidir allotjar-nos allà. Sortim a prendre alguna cosa i vam parar al Àncora d'Ouro, un bar que al costat del de l'Escondidinho es convertiria en el nostre quarter central durant les següents jornades.
Pokušali smo ostati u kojoj smo kazao je najbolji hotel na otoku, el Escondidinho, ali pun. Dječak je potom ponudio da nas odvede na drugu hostelu, Motxileiro. Jednokrevetne sobe, sa starog drvenog namještaja i zaslona koji dijeli kupaonicu iz sobe. Ona ima određeni šarm da stari zrak i odlučili ostati tamo. Mi smo otišli na piće i zaustavio na sidro d'Ouro, Udoban bar pored Escondidinho postala naše sjedište za sljedećih dana.
Мы старались оставаться там, где нам говорят, это лучший отель на острове, Escondidinho, но полный. Мальчик тогда предложил отвезти нас в другое общежитие, Motxileiro. Одноместные номера, со старой деревянной мебелью и экран, который отделяет ванную комнату. Она имеет определенный шарм, что старый воздух и решил остаться там. Мы пошли за напитками и остановился на Ancora D'Ouro, уютный бар рядом с Escondidinho стала нашей штаб-квартиры в последующие дни.
Horrek esan dugu lo saiatu gara uharteko hotel onena da, Escondidinho du, baina osatua. Mutiko bat eskaintzen digu, ondoren hartu beharreko beste aterpetxe, Motxileiro du. Banako gela, zurezko altzari zaharrak eta pantaila bat gela bainugela tik bereizten dituzten. Jakin baten xarma zaharrak aire ditu, eta erabaki ez egoteko. Joan zen edari bat eman dugu eta aingura d'Ouro gelditu, A erosoa barra ondoan Escondidinho gure egoitza bihurtu zen hurrengo egunetan.
Tentamos estar onde nos está dito é o mellor hotel na illa, o Escondidinho, pero cheo. Un neno, entón, ofreceu para levar a outro albergue, o Motxileiro. Cuartos individuais, con mobiliario de madeira vella e unha pantalla que separa o baño do cuarto. El ten un certo encanto que o aire vello e decidiu quedarse alí. Fomos a unha bebida e parou na Ancora d'ouro, un agradable bar á beira do Escondidinho converteuse en nosa sede para os días seguintes.
  La revista de viagem co...  
Quando eu abaixar para pegar meu passaporte com o cartão verde cobiçado, Forcei o gesto suficiente para ver o canto do meu canto olho da tela plana que havia sido tão absorvidos. Fue apenas medio segundo, mas descobriu que eles haviam aberto uma página do youtube sem som e vi um vídeo de um cara que se chama Big Macaco.
When I bent down to pick up my passport with the coveted green card, forced the gesture enough to see from the corner of his eyes a corner of the flat screen that had been so caught. Fue just average second, but discovered they had opened a page on youtube without sound and saw a video of a guy who calls himself Big Monkey. Or so I read in horrible overlay subtitles.
Quand je me suis penché pour ramasser mon passeport avec la carte verte convoitée, forcé le geste suffit de voir du coin de ses yeux un coin de l'écran plat qui avait été tellement pris. Fue second juste moyen, mais ont découvert qu'ils avaient ouvert une page sur youtube sans le son et j'ai vu une vidéo d'un gars qui a lui-même grand singe appelle. Ou alors j'ai lu dans les sous-titres de superposition horribles.
Als ich bücken, um meinen Pass mit dem begehrten Green Card, Ich zwang die Geste genug, um die Augenwinkel Ecke des Flachbildschirms, die so aufgenommen hatte sehen. Das Haus war erst das zweite Medium, aber entdeckt, dass sie geöffnet hatte, eine Seite von YouTube ohne Ton und sah ein Video von einem Typen, der sich selbst Big Monkey ruft. Oder so las ich schreckliche Untertitel überlagert.
Cuando me incline para recoger mi pasaporte con la ambicionada tarjeta verde, forcé el gesto lo suficiente para ver con el rabillo del ojos una esquina de la pantalla plana que los había tenido tan ensimismados. Fue apenas medio segundo, pero descubrí que tenían abierta una página del youtube y veían sin sonido un vídeo de un tipo que se hace llamar Big Monkey. O al menos eso leí sobreimpresionado en horribles subtítulos.
Toen ik bukte te halen mijn paspoort met de felbegeerde groene kaart, dwong het gebaar genoeg om te zien uit de hoek van zijn ogen een hoek van de flat screen dat al zo gevangen had. Fue slechts gemiddeld seconde, maar ontdekten dat ze een pagina op youtube geopend zonder geluid en zag een video van een man die zichzelf Big Monkey noemt. Of zo lees ik in verschrikkelijke overlay ondertitels.
Quan m'inclini per recollir el meu passaport amb l'ambicionada targeta verda, vaig forçar el gest prou per veure de cua d'ulls una cantonada de la pantalla plana que els havia tingut tan embadalits. Va ser tot just mig segon, però vaig descobrir que tenien oberta una pàgina del youtube i veien sense so un vídeo d'un tipus que es fa dir Big Monkey. O almenys això vaig llegir sobreimpressionat en horribles subtítols.
Cuando me incline para recoger mi pasaporte con la ambicionada tarjeta verde, forcé el gesto lo suficiente para ver con el rabillo del ojos una esquina de la pantalla plana que los había tenido tan ensimismados. Fue apenas medio segundo, pero descubrí que tenían abierta una página del youtube y veían sin sonido un vídeo de un tipo que se hace llamar Big Monkey. O al menos eso leí sobreimpresionado en horribles subtítulos.
Когда я наклонился, чтобы забрать мой паспорт с желанной зеленой карты, вынуждены жест достаточно, чтобы видеть от угла глаза углу с плоским экраном, которые были настолько погружены. Fue просто среднее второе, но обнаружил, что они открыли страницу на YouTube без звука, а видел видео о парне, который называет себя большая обезьяна. Или так я читаю в ужасном наложение субтитров.
Noiz behera tolestuta ditut jasotzeko nire pasaportea berdea preziatua txartelarekin, behartutako keinua nahikoa begiak izkina batetik ikusteko pantaila laua izan da, beraz, harrapatu txoko bat. Fue besterik batez besteko bigarren, baina aurkitu inauguratu zuten orri bat on youtube soinurik gabe, eta tipo bat duten deiak berak Big Monkey bideo bat ikusi. Edo hori irakurri overlay izugarria azpitituluekin dut.
  A revista de viagens co...  
Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… Fora, ainda são buracos de bala causada pela polícia, tijolos com seus aniversários mais importantes, as barracas em que vende a partir de um coque um elefante marfim.
Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… En dehors de, sont toujours des trous de balles causées par la police, briques avec ses anniversaires les plus importants, les étals dans lequel vend à partir d'un coke un ivoire d'éléphant. Le mythe génère passions.
Im Zimmer des Hauses Museum kann von seinen Stiefeln gefunden werden, wenn er Boxen bis der Riemen Weltmeister Sugar Ray Leonard gewann seine Freiheit zu fragen,. Keine Fotos, geschrieben und ein Bildschirm, der Nachrichten von Freunden ausgestrahlt, politischen… Außerhalb, gibt es noch Einschusslöcher von der Polizei verursacht, Ziegel mit seinem wichtigsten Jubiläen, die Ställe, in denen sie verkauft aus einem Coca-Cola einen Elefanten Elfenbein. Die Leidenschaften erzeugt Mythos.
Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… Fuori, ci sono ancora fori di proiettili causati dalla polizia, mattoni con i suoi anniversari più importanti, le bancarelle in cui vendono da una coca cola-un avorio di elefante. Le passioni generate mito.
In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… Buiten, zijn nog steeds kogelgaten veroorzaakt door politie, bakstenen met haar belangrijkste jubilea, de kraampjes waar verkoopt vanuit een cola een olifant ivoor. De mythe genereert passies.
A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… Fora, queden encara els forats de bala provocats per la Policia, els maons amb els seus més importants efemèrides, les parades ambulants en què es ven des d'una coca-cola a un elefant d'ivori. El mite genera passions.
U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… Van, još uvijek su rupe od metaka uzrokovane policije, opeke sa svojih najvažnijih obljetnica, štandovi u kojem prodaje iz koksne slona bjelokosti. Mit generira strasti.
В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… Из, все еще пулевые отверстия вызваны полиция, кирпича со своим наиболее важным юбилеи, киосков, в которых продают от кокса слоновой кости. Миф порождает страсти.
Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… Out, oraindik ere bala zuloak poliziak eragindako, bere urteurren garrantzitsuenekin adreilu, postu horretan bat koke elefante Boli batetik saltzen. Mitoa sortzen grinak.
  A revista de viagens co...  
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos.
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a veces, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a volte, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, soms, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, de vegades, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, ponekad, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, иногда, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, batzuetan, sólo a veces...
  A revista de viagens co...  
Dos melhores livros de viagens ea história que eu li. Parabéns e obrigado pelo presente e enviá-lo para mim, deixe-me ler na tela do computador minúsculo encurtados. Eu gostei e acho que, provavelmente, este ano vou estar viajando a Etiópia, com um livro na minha bolsa.
J'ai lu le livre et c'est génial. De meilleurs livres de voyage et de l'histoire que j'ai lu. Bravo et merci pour le don et l'envoyer à moi me laisser lire sur un écran d'ordinateur minuscule raccourci. J'ai beaucoup aimé et je pense que probablement cette année, je me rendrai en Ethiopie avec un livre dans mon sac.
Ich habe das Buch gelesen und es ist toll. Von den besten Reise-und Geschichte Bücher, die ich gelesen habe. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für das Geschenk und schicken Sie es mir ließ mich auf einem Computer-Bildschirm winzig verkürzt lesen. Ich habe es genossen und ich denke, dass wahrscheinlich in diesem Jahr werde ich unterwegs sein Äthiopien mit einem Buch in meiner Tasche.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Ho letto il libro ed è bello. Dalle migliori viaggi e libri di storia che ho letto. Complimenti e grazie per il dono e inviarlo a me Permettetemi di leggere sullo schermo del computer piccolo scorcio. Mi è piaciuto e penso che probabilmente quest'anno mi recherò Etiopia con un libro nella mia borsa.
Ik heb het boek gelezen en het is geweldig. Van de beste reis-en geschiedenisboeken die ik heb gelezen. Proficiat en dank voor het geschenk en stuur het naar mij laat me lezen op een computerscherm klein verkort. Ik heb ervan genoten en ik denk dat waarschijnlijk dit jaar zal ik reizen Ethiopië met een boek in mijn tas.
私は本を​​読んだことがある、それは素晴らしいことだ. 最高の旅と歴史の本から私が読んだ. おめでとう、贈り物に感謝し、それが私に送って、私は短縮さ小さなコンピュータの画面上で読みましょう. 私はそれを楽しんで、私はおそらく、今年、私は私のバッグに本とエチオピアを旅行されることを考える.
Jo he llegit el llibre i és magnífic. Dels millors llibres de viatges i història que he llegit. Enhorabona i gràcies pel regal de mandármelo i fer-m'ho llegir en una minúscula pantalla d'ordinador en escorç. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Pročitao sam knjigu i to je super. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Čestitke i hvala na dar i poslati ga na mene neka mi čitati na zaslonu računala maleni skraćene. Uživao sam ga i ja mislim da je vjerojatno ove godine ću biti putuju Etiopiju s knjigom u torbi.
Я прочитал книгу, и это здорово. От лучших путешествий и истории книги, которые я читал. Поздравляем и спасибо за подарок и отправить его ко мне, дайте мне прочитать на экране компьютера крошечные ракурсе. Мне понравилось, и я думаю, что, вероятно, в этом году я буду путешествовать Эфиопии с книгой в моей сумке.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Lin o libro e é óptimo. Dos mellores libros de viaxes ea historia que lin. Parabéns e grazas polo agasallo e enviá-lo para min, déixeme ler na pantalla do ordenador minúsculo acurtados. Eu gosto e creo que, probablemente, este ano vou estar viaxando a Etiopía, cun libro na miña bolsa.
  A revista de viagens de...  
De repente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos.
Soudain, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Plötzlich, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
De pronto, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Improvvisamente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Plotseling, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
突然, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
De sobte, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Iznenada, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Вдруг, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Bat-batean, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
De súpeto, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
  A revista de viagens co...  
Na sala da casa-museu pode ser encontrado a partir de suas botas quando ele era o mundo do boxe cinto de campeão Sugar Ray Leonard, que doou para exigir sua liberdade. Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… [...]
Javier Brandoli. Correspondant VAP en Afrique du Sud. Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… [...]
Javier Brandoli. VAP-Korrespondent in Südafrika. Im Zimmer des Hauses Museum kann von seinen Stiefeln gefunden werden, wenn er Boxen bis der Riemen Weltmeister Sugar Ray Leonard gewann seine Freiheit zu fragen,. Keine Fotos, geschrieben und ein Bildschirm, der Nachrichten von Freunden ausgestrahlt, politischen… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VaP en Sudáfrica. En la habitación de la casa museo se pueden encontrar desde sus botas de cuando fue boxeador hasta el cinturón de campeón del mundo que donó Ray Sugar Leonard para pedir su libertad. Hay fotos, escritos y una pantalla en la que se se emiten mensajes de amigos, políticos… [...]
Javier Brandoli. Corrispondente VAP in Sud Africa. Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… [...]
Javier Brandoli. VAP. Correspondent in Zuid-Afrika. In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… [...]
ハビエルBrandoliの. 南アフリカのVAP。特派員. 彼は彼らの自由を要求するために寄贈しましたベルトの世界チャンピオン、シュガーレイレナードまでのボクサーだったとき家博物館の部屋で彼のブーツから見つけることができます。. 写真無し, 書かれたと友人からのメッセージを出力します画面, 政治的… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VAP a Sud-àfrica. A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… [...]
Javier Brandoli. VAP. Dopisnik u Južnoj Africi. U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… [...]
Хавьер Brandoli. VAP. Корреспондент в Южной Африке. В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… [...]
Javier Brandoli. VAP. Hego Afrikako korrespontsala. Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… [...]
Javier Brandoli. Pav. Correspondente en Sudáfrica. Na sala da casa museo se pode atopar a partir das súas botas cando era un boxeador, ata cinta de campión mundial Sugar Ray Leonard doados para pedir a súa liberdade. Hai fotos, escrita e unha pantalla na que as mensaxes son emitidas amigos, políticos… [...]
  A revista de viagens co...  
-Claro, ir ao Mont St Michel, merece a sua própria visita, e faremos um novo relatório na VAP. Também não perca o espectacular tapeçaria de Bayeux, XI século, localizado na cidade de mesmo nome. Uma tela quase 70 metros de comprimento de grande beleza e significado histórico. Não perca.
-Cours, aller au Mont St Michel, il mérite sa propre visite, et nous allons faire un nouveau rapport sur la VOD. Aussi, ne manquez pas la tapisserie de Bayeux spectaculaires, XI e siècle, situé dans la ville du même nom. Une toile de près de 70 mètres de long d'une grande beauté et la signification historique. Ne manquez pas.
-Natürlich, Gehe zum Mont St. Michel, er verdient seinen eigenen Besuch, und wir machen einen weiteren Bericht über VOD. Auch verpassen Sie nicht die spektakulären Wandteppich von Bayeux, XI Jahrhundert, befindet sich in der Stadt den gleichen Namen. Eine Leinwand von fast 70 Meter lang von großer Schönheit und historische Bedeutung. Verpassen Sie nicht.
-Por supuesto, ir al Mont Sant Michel, que merece visita propia, y del que haremos un posterior reportaje en VaP. También hay que visitar el espectacular tapiz de Bayeux, del siglo XI, sito en la localidad del mismo nombre. Un lienzo de casi 70 metros de largo de gran belleza y significado histórico. No se lo pierdan.
-Certamente, andare al Mont St Michel, merita la sua visita proprio, e faremo un ulteriore rapporto di VAP. Inoltre non perdere la spettacolare arazzo di Bayeux, XI secolo, situato nella città con lo stesso nome. Una tela quasi 70 metri di lunghezza di grande bellezza e importanza storica. Da non perdere.
-Cursus, ir al Mont Sant Michel, eigen bezoek waard, en dat we zullen verslag uitbrengen in het VAP.. Ook niet te missen van de spectaculaire tapijt van Bayeux, de elfde eeuw, gelegen in de gemeente met dezelfde naam. Een doek van bijna 70 meter lang van grote schoonheid en historische betekenis. Niet te missen.
-Per descomptat, anar al Mont Sant Michel, que mereix visita pròpia, i del qual farem un posterior reportatge en VAP. També cal visitar l'espectacular tapís de Bayeux, del segle XI, situat a la localitat del mateix nom. Un llenç de gairebé 70 metres de llarg de gran bellesa i significat històric. No us ho perdeu.
-Naravno, Mont Saint Michel ir al, vlastita vrijedi posjetiti, i da će izvješće natrag u VAP.. Također, ne propustite spektakularno tapiseriju Bayeux, jedanaestog stoljeća, nalazi se u gradu istog imena. Platno gotovo 70 metara duge velike ljepote i povijesno značenje. Ne propustite.
-Курс, ИК-аль-Мон Сен-Мишель, собственных стоит посетить, и что мы будем доложить в VAP. Также не пропустите захватывающий Байе, XI веке, расположен в городе одноименный. Холст почти 70 метров большую красоту и историческое значение. Не пропустите.
-Ikastaroa, ir al Michel Mont Center, egin merezi du bisitatzea, eta VAP txosten bat gehiago egingo dugu.. Era berean, bisitatu Bayeux mosaiko ikusgarria, XI mendean, izen bereko herrian dago. Mihise ia 70 metro edertasun eta garrantzi historiko luzea. Ez galdu.
  A revista de viagens co...  
De repente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos.
De pronto, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Improvvisamente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Plotseling, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
突然, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
De sobte, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Iznenada, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Вдруг, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Bat-batean, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
  La revista de viajes co...  
Na sala da casa-museu pode ser encontrado a partir de suas botas quando ele era o mundo do boxe cinto de campeão Sugar Ray Leonard, que doou para exigir sua liberdade. Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… [...]
Javier Brandoli. Correspondant VAP en Afrique du Sud. Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VaP en Sudáfrica. En la habitación de la casa museo se pueden encontrar desde sus botas de cuando fue boxeador hasta el cinturón de campeón del mundo que donó Ray Sugar Leonard para pedir su libertad. Hay fotos, escritos y una pantalla en la que se se emiten mensajes de amigos, políticos… [...]
Javier Brandoli. Corrispondente VAP in Sud Africa. Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… [...]
Javier Brandoli. VAP. Correspondent in Zuid-Afrika. In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… [...]
ハビエルBrandoliの. 南アフリカのVAP。特派員. 彼は彼らの自由を要求するために寄贈しましたベルトの世界チャンピオン、シュガーレイレナードまでのボクサーだったとき家博物館の部屋で彼のブーツから見つけることができます。. 写真無し, 書かれたと友人からのメッセージを出力します画面, 政治的… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VAP a Sud-àfrica. A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… [...]
Javier Brandoli. VAP. Dopisnik u Južnoj Africi. U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… [...]
Хавьер Brandoli. VAP. Корреспондент в Южной Африке. В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… [...]
Javier Brandoli. VAP. Hego Afrikako korrespontsala. Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… [...]
Javier Brandoli. Pav. Correspondente en Sudáfrica. Na sala da casa museo se pode atopar a partir das súas botas cando era un boxeador, ata cinta de campión mundial Sugar Ray Leonard doados para pedir a súa liberdade. Hai fotos, escrita e unha pantalla na que as mensaxes son emitidas amigos, políticos… [...]
  A revista de viagens co...  
PD. Nesses tempos, o mundo também pode ver uma tela. No Arquivo da Web do Ministério da Cultura Você pode acessar todo o trabalho documental de que detém.
P.D. En ces temps, le monde peut aussi être vu par un écran. En la site Web des archives du ministère de la Culture Vous pouvez accéder à tout le travail documentaire qui détient.
PD. In diesen Zeiten, die Welt kann auch von einem Bildschirm zu sehen. In der Archive Website des Ministeriums für Kultur Sie können auf alle die dokumentarische Arbeit, die hält.
PD. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. Nel web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. In deze tijd, de wereld kan ook een scherm te zien. In het Web Archief van het Ministerie van Cultuur Je kan al de documentaire werk dat geldt.
P.D. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. で web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. A la web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. U ovim vremenima, Svijet se može vidjeti po zaslonu. U Arhiva stranicama Ministarstva kulture Možete pristupiti svim dokumentarni rad koji sadrži.
P.D. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. В web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
P.D. Garai hauetan,, munduko daiteke ere pantaila bat ikusi. En Artxiboa Kultura Ministerioaren web Dokumental lan guztiak dituen sartzeko aukera duzu.
  La revista de viajes co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Me gusta quedarme mirando las pantallas de salidas e imaginar dónde huyo. Esta vez no quería cambiar de destino. Quería venir a África y estoy en África.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
Eu gusto de ollar para a pantalla e descubrir a onde fuxir. Esta vez eu quería cambiar o destino. Quería chegar a África e estou en África.
  A revista de viagens co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
Intentando describir este lugar é como tratar de contar a historia dunha pantalla.
  La revista de viajes co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
  La revista de viajes co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
El lienzo norte de la muralla tiene un aspecto agreste, de praderas de correrías infantiles y senderos de paseos otoñales
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
  A revista de viagens co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
Eu gusto de ollar para a pantalla e descubrir a onde fuxir. Esta vez eu quería cambiar o destino. Quería chegar a África e estou en África.
  A revista de viagens co...  
Um menino, então, ofereceu para nos levar para outro albergue, o Motxileiro. Quartos individuais, com mobiliário de madeira velha e uma tela que separa o banheiro da sala
A boy then offered to take us to another hostel, he Motxileiro. Single rooms, with old wooden furniture and a screen that separates the bathroom of the room
Un garçon a ensuite offert de nous emmener à une autre auberge de jeunesse, l'Motxileiro. Chambres simples, avec des meubles anciens en bois et un écran qui sépare la salle de bains de la chambre
Ein Junge bot dann an, uns zu einer anderen Herberge nehmen, die Motxileiro. Einzelzimmer, mit alten Holzmöbeln und einem Bildschirm, die das Bad des Zimmers trennt
Un ragazzo poi offerto di portarci in un altro ostello, il Motxileiro. Camere singole, con mobili in legno vecchio e uno schermo che separa il bagno dalla camera
Een jongen vervolgens aangeboden om ons naar een ander hostel, de Motxileiro. Eenpersoonskamers, met oude houten meubels en een scherm dat de badkamer van de kamer scheidt
Un noi s'ofereix llavors a portar-nos a un altre hostal, el Motxileiro. Habitacions senzilles, amb vells mobles de fusta i un paravent que separa el bany del quart
Dječak je potom ponudio da nas odvede na drugu hostelu, Motxileiro. Jednokrevetne sobe, sa starog drvenog namještaja i zaslona koji dijeli kupaonicu iz sobe
Мальчик тогда предложил отвезти нас в другое общежитие, Motxileiro. Одноместные номера, со старой деревянной мебелью и экран, который отделяет ванную комнату
Mutiko bat eskaintzen digu, ondoren hartu beharreko beste aterpetxe, Motxileiro du. Banako gela, zurezko altzari zaharrak eta pantaila bat gela bainugela tik bereizten dituzten
Un neno, entón, ofreceu para levar a outro albergue, o Motxileiro. Cuartos individuais, con mobiliario de madeira vella e unha pantalla que separa o baño do cuarto
  A revista de viagens co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Me gusta quedarme mirando las pantallas de salidas e imaginar dónde huyo. Esta vez no quería cambiar de destino. Quería venir a África y estoy en África.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
  A revista de viagens co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
El lienzo norte de la muralla tiene un aspecto agreste, de praderas de correrías infantiles y senderos de paseos otoñales
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
O tramo norte do muro ten unha aparencia robusta, prados de aventuras infantís e camiños para camiños no outono
  A revista de viagens co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
  A revista de viagens co...  
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos.
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a volte, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, soms, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, de vegades, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, ponekad, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, иногда, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, batzuetan, sólo a veces...
  A revista de viagens co...  
A porção de caminho para a direita da pista, suavemente até que a perda de altitude Rio Guarrizas, mostrado fluxo manso e baixo (das marés são conhecidas aqui como "Tabelas"). Atravessamos o canal através do wading rebeldes silvas, uma vez no outro lado, em direção a parede de quartzito que os homens primitivos usado como uma tela.
We need to get on the road again to move to the vicinity of the Table Pochico (two miles southwest of Aldeaquemada), one of the focal points of rock art in the area. The trail starts to the right of the track, gently losing altitude until the Guarrizas River, shown meek and low flow (the backwaters are known here as "tables"). We crossed the channel wading through brambles rebels, Once on the other side, ascend towards the wall of quartzite that primitive men used as canvas.
Nous devons remonter à la route pour passer à la proximité de la Pochico tableau (deux miles au sud-ouest de Aldeaquemada), l'autre des points clés de l'art rupestre dans la région. La portion de voie à droite de la piste, doucement jusqu'à ce que le perdant de l'altitude Rivière Guarrizas, montré débit doux et à faible (les marigots sont connus ici comme "tables"). Nous avons traversé le gué canal à travers les ronces rebelles, une fois sur l'autre côté, jusqu'à vers le mur de quartzite que les hommes primitifs utilisé comme une toile.
Wir haben zu klettern wieder auf die Straße, um in die Nähe der Bewegung Pochico Tisch (2 Meilen südwestlich von Aldeaquemada), einer der wesentlichen Punkte von Felsmalereien in der Region. Der Pfad Abschnitt auf der rechten Seite der Spur, sanft zu verlieren, bis die Höhe Fluss Guarrizas, gezeigt, sanftmütig und Low-Flow- (Die Backwaters sind hier als "Tabellen" bekannt). Wir überquerten den Kanal waten durch Gestrüpp Rebellen, einmal auf der anderen Seite, bis zur Wand des Quarzit, dass Urmenschen als Leinwand genutzt.
Dobbiamo risalire la strada per passare alla vicinanza del Pochico tavolo (due km a sud ovest di Aldeaquemada), un altro dei punti chiave di arte rupestre della zona. La porzione percorso a destra della pista, delicatamente perdere quota fino Fiume Guarrizas, mostrato il flusso mite e bassa (le backwaters sono conosciuti qui come "Tabelle"). Abbiamo attraversato il canale attraverso il guado ribelli rovi, una volta dall'altra, in alto verso la parete di quarzite che gli uomini primitivi utilizzato come una tela.
We moeten een teruggekeerd de weg naar de omgeving van de Pochico tafel (twee mijl ten zuidwesten van Aldeaquemada), een van de belangrijkste punten van rotskunst in het gebied. Het pad gedeelte rechts van het spoor, zachtjes hoogte te verliezen tot River Guarrizas, getoond zachtmoedig en low flow (de backwaters worden hier bekend als "tafels"). We staken het kanaal waden door braamstruiken rebellen, wanneer aan de andere zijde, op naar de muur van kwartsiet dat de primitieve mensen gebruikt als een doek.
Hem de pujar de nou al tot terreny per desplaçar-nos fins les proximitats de la Taula de Pochico (dos quilòmetres al sud-oest de Aldeaquemada), un altre dels punts neuràlgics de l'art rupestre a la zona. El sender part a la dreta de la pista, perdent alçada suaument fins a arribar al riu Guarrizas, que es mostra benèvol i escàs de cabal (als recessos d'aigua se'ls coneix aquí com "taules"). Travessem la seva llera obrint-nos pas entre bardisses rebels per, un cop a l'altra riba, ascendir en direcció al mur de pedra quarsita que els homes primitius van utilitzar com a llenç.
Moramo se popeti nazad na cestu da se presele u blizini Pochico stol (dvije milje jugozapadno od Aldeaquemada), jedan od ključnih točaka rock umjetnosti u području. Put dio desno od staze, lagano gube visine do River Guarrizas, prikazano blaga i niskog protoka (su rukavci su poznati ovdje kao "tablice"). Mi smo prešli kanala barska kroz drač pobunjenika, jednom na drugu stranu, se prema zidu kvarcita da primitivni ljudi koristi kao platnu.
Мы должны подняться на дорогу, чтобы перейти к близости от Pochico стол (в двух милях к юго-западу от Aldeaquemada), другой из ключевых моментов наскального искусства в области. Путь части справа от трассы, Осторожно теряя высоту, пока Река Guarrizas, показано кроток и низким расходом (болота известны здесь как "таблицы"). Мы пересекли канал пробираться через тернии повстанцев, Оказавшись на другой стороне, вверх по направлению к стене кварцит, что первобытные люди использовали в качестве холста.
Atzera igotzeko errepidearen inguruetan mugituko dugu Pochico table (bi mila hego-mendebaldean Aldeaquemada), beste labar artearen funtsezko puntuak, en el área. Zati pistaren eskuineko bidea, astiro-astiro altitude galdu arte River Guarrizas, meek eta behe-orokorrak fluxua (backwaters ezagunak dira, hemen bezala "taulak"). Channel wading zeharkatu dugu sasiak matxinoak bidez,, behin beste aldean, , kuartzita horma-mihise gisa erabiltzen primitiboa gizon norabidean gora.
Temos que subir de volta á estrada para ir á veciñanza do Pochico táboa (dous quilómetros ao suroeste de Aldeaquemada), outro dos puntos clave da arte rupestre na zona. A porción de camiño á dereita da pista, suavemente ata que a perda de altitude Río Guarrizas, mostra fluxo manso e baixo (das mareas son coñecidas aquí como "Táboas"). Atravesamos a canle a través do wading rebeldes asubías, unha vez no outro lado, en dirección a obra de cuarcita que os homes primitivos usado como unha pantalla.
  A revista de viagens co...  
Antes de entrar na capela você pode acessar um pátio castelhano, que imediatamente chama a atenção, à nossa esquerda, uma laje de mármore que marca o local onde foi escavada a sepultura onde os corpos foram enterrados (por um erro inexplicável, texto esculpido 1927 observa que isso ocorreu no mesmo 3 Maio, sabemos que é impossível, porque os corpos não chegar aqui até o dia 12). Nesta memorial é uma tela Palmaroli cerâmica "As exumações", uma lágrima de dor das famílias dos executados.
Before entering the shrine have access to a patio Castilian, which immediately strikes the eye, to the left, a marble slab that marks the place where it was excavated the grave where the bodies are buried (error by an inexplicable, carved text 1927 notes that this occurred on the same 3 May, we know that it is impossible, because the bodies did not arrive here until the day 12). On this memorial is a canvas ceramic Palmaroli "The exhumations", a tear of the pain of the families of the executed.
Avant d'entrer dans la chapelle, vous pouvez accéder à une terrasse de Castille, qui attire immédiatement l'attention, à notre gauche, une dalle de marbre qui marque l'endroit où il a été fouillé la tombe où les corps ont été enterrés (par une erreur inexplicable, texte gravé 1927 note que cela s'est produit sur la même 3 Mai, nous savons qu'il est impossible, parce que les corps ne sont pas arrivés ici jusqu'à ce que le jour 12). Sur ce mémorial est une toile en céramique Palmaroli "Les exhumations", une larme de douleur des familles des personnes exécutées.
Vor dem Betreten des Heiligtums haben Zugang zu einer Terrasse kastilischen, die sofort ins Auge, nach links, eine Marmorplatte, die markiert die Stelle, wo es das Grab, wo die Leichen begraben sind ausgegraben wurde (durch eine unerklärliche Fehler, geschnitzt Text 1927 stellt fest, dass diese auf dem gleichen aufgetreten 3 Mai, Wir wissen, dass es unmöglich ist,, weil der Körper nicht hierher kommen bis zu dem Tag 12). Auf diesem Denkmal ist eine Leinwand Keramik Palmaroli "Die Exhumierungen", eine Träne aus den Schmerz der Familien der Hingerichteten.
Prima di entrare nel santuario hanno accesso ad un patio castigliano, che colpisce immediatamente l'occhio, a sinistra, una lastra di marmo che segna il luogo dove è stata scavata la fossa dove sono sepolti i corpi (da un errore inspiegabile, intagliato testo 1927 rileva che ciò è avvenuto sulla stessa 3 Maggio, sappiamo che è impossibile, perché i corpi non sono arrivati ​​qui fino al giorno 12). Su questo monumento è una tela di ceramica Palmaroli "le esumazioni", una lacrima di dolore delle famiglie dei giustiziati.
Voordat het heiligdom hebben toegang tot een patio Castiliaans, die valt meteen in het oog, aan de linkerkant, een marmeren plaat, dat markeert de plaats waar het werd afgegraven het graf waar de lichamen zijn begraven (door een onverklaarbare fout, gesneden tekst 1927 merkt op dat dit gebeurde op dezelfde 3 Kan, we weten dat het onmogelijk is, omdat de instanties hier niet komen tot de dag 12). Op dit gedenkteken is een canvas keramische Palmaroli "De opgravingen", een traan van de pijn van de families van de uitgevoerde.
Abans d'entrar a l'ermita s'accedeix a un pati castellà, on de seguida crida l'atenció, a la nostra esquerra, una làpida de marbre que assenyala el lloc on va ser excavada la fossa on es van enterrar els cossos (per un inexplicable error, el text esculpit en 1927 assenyala que això va passar el mateix 3 de maig, el que sabem que és impossible, ja que els cadàvers no van arribar aquí fins al dia 12). Sobre aquest memorial hi ha una ceràmica del llenç de Palmaroli "Els desenterraments", un esquinçament del dolor dels familiars dels afusellats.
Prije ulaska u svetište imaju pristup vrt Kastiljski, koji je odmah udari oka, na naše lijevo, mramorna ploča koja obilježava mjesto gdje je iskopan grob gdje su tijela pokopana (po neobjašnjiv pogreške, uklesan tekst 1927 primjećuje da se to dogodilo na istom 3 Svibnja, znamo da je nemoguće, jer tijela nisu dolazimo ovdje do dana 12). Na ovoj spomen je platnu keramički Palmaroli "ekshumacijama", suza boli obitelji pogubljeni.
Перед входом в храм двор доступен кастильский, который сразу же привлекает внимание, слева от нас, мраморная плита маркировки места, где она была раскопана могила, где похоронены тела (по необъяснимой ошибке, резные текст 1927 отмечает, что это произошло в тот же 3 Май, мы знаем, что это невозможно, потому что тела не пришел сюда не до того дня, 12). На этой мемориал Холст Palmaroli Ceramic "эксгумация", слеза боль семьям казненных.
Baselizara patioan sartu aurretik sartzen castellano, horrek berehala marrazten arreta, gure ezkerretara, leku markatzen non zen indusketak hilobira non organo daude lurperatuta marmolezko lauza batean (akats bat ulertezinago bat sortuko arabera, tailatuta testua 1927 ohar hau bera gertatu 3 Maiatza, dela badakigu ezinezkoa, organoak ez delako etortzen egunera arte 12). Memorial honetan bat Palmaroli Zeramika Canvas "exhumations The" da, Exekutatuko familien mina malko bat.
Antes de entrar na capela pode acceder a un patio Castelá, que inmediatamente chama a atención, á nosa esquerda, unha lousa de mármore que marca o lugar onde foi excavada a sepultura onde os corpos foron enterrados (por un erro inexplicable, texto esculpido 1927 observa que isto ocorreu o mesmo 3 Maio, sabemos que é imposible, porque os corpos non chegar aquí ata o día 12). Nesta memorial é unha pantalla Palmaroli cerámica "As exumações", unha bágoa de dor das familias dos executados.
  A revista de viagens co...  
Os Bafana Bafana fãs loucos e começa a acreditar em um retorno impossível. Milhares comemoram o primeiro gol na tela gigante instalada no Waterfront Porto lendário, imagem distante da Montanha da Mesa com. Durante 70 minutos, o sonho parecia possível.
Südafrika bekommt seinen ersten Tor im Spiel gegen Frankreich. Die Bafana Bafana Fans verrückt und beginnt, sich in ein Comeback unmöglich glauben. Tausende feiern das erste Tor auf der Großleinwand in der legendären Hafen Waterfront installiert, mit entfernten Bild des Tafelbergs. Während 70 Minuten der Traum schien möglich. Mañana publicaremos un video que muestra como se tomaron la derrrota…
南アフリカはフランス戦で初ゴールを取得します。. Bafana Bafana狂牛病のファンと不可能なカムバックを信じるように開始されます. 何千人もの人々は、伝説的なポートウォーターフロントに設置された巨大スクリーン上の最初のゴールを祝う, テーブルマウンテンの遠いイメージを持つ. 間に 70 分の夢は可能だった. 明日我々は、彼らがderrrotaした方法を示しています。ビデオを公開します…
Južna Afrika dobiva svoj prvi pogodak na utakmici protiv Francuske. U Bafana Bafana navijači bijesni i počinje vjerovati u povratak nemoguć. Tisuće slaviti prvi pogodak na divovski zaslon instaliran na legendarnom Port Waterfront, sa slika s udaljenosti od Table Mountain. Za vrijeme 70 minute san činilo mogućim. Mañana publicaremos un video que muestra como se tomaron la derrrota…
Южная Африка получает свой первый гол в матче со сборной Франции. Бафана Бафана фанатов с ума и начинает верить в возвращение невозможно. Тысячи отпраздновать первый гол на гигантском экране, установленном на легендарной набережной порта, с отдаленными образ Столовая гора. Во время 70 минут мечта казалась возможной. Mañana publicaremos un video que muestra como se tomaron la derrrota…
1 2 3 4 5 6 7 Arrow