tela – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 91 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 2
  La revista de viajes co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
El lienzo norte de la muralla tiene un aspecto agreste, de praderas de correrías infantiles y senderos de paseos otoñales
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
  A revista de viagens co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
Die Leinwand Mauer nördlich der robusten Optik, Wiesen der Kindheit Eskapaden und Wanderwege im Herbst
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
  La revista de viajes co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
  A revista de viagens co...  
A tela da parede norte dos olhares ásperos, prados de aventuras infantis e trilhas para caminhadas no Outono
El lienzo norte de la muralla tiene un aspecto agreste, de praderas de correrías infantiles y senderos de paseos otoñales
La tela parete nord degli sguardi robusti, prati di avventure d'infanzia e ai sentieri escursionistici in autunno
Het doek muur ten noorden van de ruige looks, weiden van de kindertijd escapades en wandelpaden in de herfst
El llenç nord de la muralla té un aspecte agrest, de praderies de correries infantils i senders de passejades de tardor
Platno zid sjeverno od kamenitih izgleda, livade djetinjstva eskapada i pješačkih staza u jesen
Полотно северной стены прочные взгляды, луга детства выходки и пешеходные тропы осенью
Malkartsua begiradak mihise horma iparraldean, Prados haurtzaroa escapades eta senderismo ibilbideak udazkenean
O tramo norte do muro ten unha aparencia robusta, prados de aventuras infantís e camiños para camiños no outono
  A revista de viagens co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
  A revista de viagens co...  
Tentar descrever este lugar é como tentar contar a história de uma tela.
Tenter de décrire cet endroit, c'est comme essayer de raconter l'histoire d'une toile.
Der Versuch, diesen Ort zu beschreiben, ist wie der Versuch, die Geschichte einer Leinwand erzählen.
Intentar describir este lugar es como tratar de contar la historia de un lienzo.
Cercando di descrivere questo posto è come cercare di raccontare la storia di una tela.
Proberen om deze plaats te beschrijven is als het proberen om het verhaal van een canvas vertellen.
この場所を説明しようとすると、キャンバスの話をしようとしているようなものです.
Intentar descriure aquest lloc és com tractar d'explicar la història d'un llenç.
Pokušaj opisati ovo mjesto je kao da pokušavate ispričati priču o platnu.
Попытка описать это место, как пытаются рассказать историю холсте.
Leku hau deskribatzeko saiatzen mihise baten istorioa kontatzen saiatzen bezalakoa da.
Intentando describir este lugar é como tratar de contar a historia dunha pantalla.
  La revista de viajes co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Me gusta quedarme mirando las pantallas de salidas e imaginar dónde huyo. Esta vez no quería cambiar de destino. Quería venir a África y estoy en África.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
Eu gusto de ollar para a pantalla e descubrir a onde fuxir. Esta vez eu quería cambiar o destino. Quería chegar a África e estou en África.
  A revista de viagens co...  
Cuando vi este capítulo, Fiquei muito chocado o quão perto você fosse a lava. Parecia que o calor estava saindo da tela da televisão a qualquer momento.
Quand j'ai vu ce chapitre, J'ai été très choqué à quel point vous étiez à la lave. Il semblait quitter la chaleur de l'écran de télévision à tout moment.
Als ich sah, dieses Kapitel, Ich war sehr schockiert, wie nah waren Sie der Lava. Es schien die Wärme der Fernsehbildschirm jederzeit verlassen.
Cuando vi este capítulo, me impactó mucho lo cerca que estábais de la lava. Parecía que iba a salir calor de la pantalla de la televisión de un momento a otro.
Toen ik zag dit hoofdstuk, Ik was erg geschokt hoe dicht je naar de lava. Het leek erop dat warmte uitging van het scherm van de televisie op ieder moment.
私はこの章を見たとき, 私は非常にあなたが溶岩にあったどれだけ近いショックを受けました. これは、任意の時点で熱がテレビの画面から出て行くようでした.
Quan vaig veure aquest capítol, em va impactar molt el prop que estàveu de la lava. Semblava que anava a sortir calor de la pantalla de la televisió d'un moment a un altre.
Kad sam vidio ovo poglavlje, Bio sam jako šokiran koliko blizu su da lava. Činilo napustiti toplinu televizijskom zaslonu u bilo kojem trenutku.
Когда я увидел эту главу, Я был очень потрясен, насколько близко вы были к лаве. Казалось покинуть тепло экране телевизора в любой момент.
Kapitulu honetan ikusi nuen, Harritu nintzen oso hurbil izan ziren eta laba. Beroa izan zen telebista pantaila zirudien edozein unetan.
  A revista de viagens co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Me gusta quedarme mirando las pantallas de salidas e imaginar dónde huyo. Esta vez no quería cambiar de destino. Quería venir a África y estoy en África.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
  A revista de viagens co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
  A revista de viagens co...  
PD. Nesses tempos, o mundo também pode ver uma tela. No Arquivo da Web do Ministério da Cultura Você pode acessar todo o trabalho documental de que detém.
P.D. En ces temps, le monde peut aussi être vu par un écran. En la site Web des archives du ministère de la Culture Vous pouvez accéder à tout le travail documentaire qui détient.
PD. In diesen Zeiten, die Welt kann auch von einem Bildschirm zu sehen. In der Archive Website des Ministeriums für Kultur Sie können auf alle die dokumentarische Arbeit, die hält.
PD. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. Nel web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. In deze tijd, de wereld kan ook een scherm te zien. In het Web Archief van het Ministerie van Cultuur Je kan al de documentaire werk dat geldt.
P.D. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. で web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. A la web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
PD. U ovim vremenima, Svijet se može vidjeti po zaslonu. U Arhiva stranicama Ministarstva kulture Možete pristupiti svim dokumentarni rad koji sadrži.
P.D. En estos tiempos que corren, el mundo se puede observar también por una pantalla. В web del Archivo del Ministerio de Cultura se puede acceder a toda la obra documental que atesora.
P.D. Garai hauetan,, munduko daiteke ere pantaila bat ikusi. En Artxiboa Kultura Ministerioaren web Dokumental lan guztiak dituen sartzeko aukera duzu.
  A revista de viagens co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
Eu gusto de ollar para a pantalla e descubrir a onde fuxir. Esta vez eu quería cambiar o destino. Quería chegar a África e estou en África.
  A revista de viagens co...  
Um menino, então, ofereceu para nos levar para outro albergue, o Motxileiro. Quartos individuais, com mobiliário de madeira velha e uma tela que separa o banheiro da sala
A boy then offered to take us to another hostel, he Motxileiro. Single rooms, with old wooden furniture and a screen that separates the bathroom of the room
Un garçon a ensuite offert de nous emmener à une autre auberge de jeunesse, l'Motxileiro. Chambres simples, avec des meubles anciens en bois et un écran qui sépare la salle de bains de la chambre
Ein Junge bot dann an, uns zu einer anderen Herberge nehmen, die Motxileiro. Einzelzimmer, mit alten Holzmöbeln und einem Bildschirm, die das Bad des Zimmers trennt
Un ragazzo poi offerto di portarci in un altro ostello, il Motxileiro. Camere singole, con mobili in legno vecchio e uno schermo che separa il bagno dalla camera
Een jongen vervolgens aangeboden om ons naar een ander hostel, de Motxileiro. Eenpersoonskamers, met oude houten meubels en een scherm dat de badkamer van de kamer scheidt
Un noi s'ofereix llavors a portar-nos a un altre hostal, el Motxileiro. Habitacions senzilles, amb vells mobles de fusta i un paravent que separa el bany del quart
Dječak je potom ponudio da nas odvede na drugu hostelu, Motxileiro. Jednokrevetne sobe, sa starog drvenog namještaja i zaslona koji dijeli kupaonicu iz sobe
Мальчик тогда предложил отвезти нас в другое общежитие, Motxileiro. Одноместные номера, со старой деревянной мебелью и экран, который отделяет ванную комнату
Mutiko bat eskaintzen digu, ondoren hartu beharreko beste aterpetxe, Motxileiro du. Banako gela, zurezko altzari zaharrak eta pantaila bat gela bainugela tik bereizten dituzten
Un neno, entón, ofreceu para levar a outro albergue, o Motxileiro. Cuartos individuais, con mobiliario de madeira vella e unha pantalla que separa o baño do cuarto
  A revista de viagens co...  
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos.
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a volte, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, soms, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, de vegades, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, ponekad, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, иногда, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, batzuetan, sólo a veces...
  La revista de viagem co...  
Quando eu abaixar para pegar meu passaporte com o cartão verde cobiçado, Forcei o gesto suficiente para ver o canto do meu canto olho da tela plana que havia sido tão absorvidos. Fue apenas medio segundo, mas descobriu que eles haviam aberto uma página do youtube sem som e vi um vídeo de um cara que se chama Big Macaco.
When I bent down to pick up my passport with the coveted green card, forced the gesture enough to see from the corner of his eyes a corner of the flat screen that had been so caught. Fue just average second, but discovered they had opened a page on youtube without sound and saw a video of a guy who calls himself Big Monkey. Or so I read in horrible overlay subtitles.
Quand je me suis penché pour ramasser mon passeport avec la carte verte convoitée, forcé le geste suffit de voir du coin de ses yeux un coin de l'écran plat qui avait été tellement pris. Fue second juste moyen, mais ont découvert qu'ils avaient ouvert une page sur youtube sans le son et j'ai vu une vidéo d'un gars qui a lui-même grand singe appelle. Ou alors j'ai lu dans les sous-titres de superposition horribles.
Als ich bücken, um meinen Pass mit dem begehrten Green Card, Ich zwang die Geste genug, um die Augenwinkel Ecke des Flachbildschirms, die so aufgenommen hatte sehen. Das Haus war erst das zweite Medium, aber entdeckt, dass sie geöffnet hatte, eine Seite von YouTube ohne Ton und sah ein Video von einem Typen, der sich selbst Big Monkey ruft. Oder so las ich schreckliche Untertitel überlagert.
Cuando me incline para recoger mi pasaporte con la ambicionada tarjeta verde, forcé el gesto lo suficiente para ver con el rabillo del ojos una esquina de la pantalla plana que los había tenido tan ensimismados. Fue apenas medio segundo, pero descubrí que tenían abierta una página del youtube y veían sin sonido un vídeo de un tipo que se hace llamar Big Monkey. O al menos eso leí sobreimpresionado en horribles subtítulos.
Toen ik bukte te halen mijn paspoort met de felbegeerde groene kaart, dwong het gebaar genoeg om te zien uit de hoek van zijn ogen een hoek van de flat screen dat al zo gevangen had. Fue slechts gemiddeld seconde, maar ontdekten dat ze een pagina op youtube geopend zonder geluid en zag een video van een man die zichzelf Big Monkey noemt. Of zo lees ik in verschrikkelijke overlay ondertitels.
Quan m'inclini per recollir el meu passaport amb l'ambicionada targeta verda, vaig forçar el gest prou per veure de cua d'ulls una cantonada de la pantalla plana que els havia tingut tan embadalits. Va ser tot just mig segon, però vaig descobrir que tenien oberta una pàgina del youtube i veien sense so un vídeo d'un tipus que es fa dir Big Monkey. O almenys això vaig llegir sobreimpressionat en horribles subtítols.
Cuando me incline para recoger mi pasaporte con la ambicionada tarjeta verde, forcé el gesto lo suficiente para ver con el rabillo del ojos una esquina de la pantalla plana que los había tenido tan ensimismados. Fue apenas medio segundo, pero descubrí que tenían abierta una página del youtube y veían sin sonido un vídeo de un tipo que se hace llamar Big Monkey. O al menos eso leí sobreimpresionado en horribles subtítulos.
Когда я наклонился, чтобы забрать мой паспорт с желанной зеленой карты, вынуждены жест достаточно, чтобы видеть от угла глаза углу с плоским экраном, которые были настолько погружены. Fue просто среднее второе, но обнаружил, что они открыли страницу на YouTube без звука, а видел видео о парне, который называет себя большая обезьяна. Или так я читаю в ужасном наложение субтитров.
Noiz behera tolestuta ditut jasotzeko nire pasaportea berdea preziatua txartelarekin, behartutako keinua nahikoa begiak izkina batetik ikusteko pantaila laua izan da, beraz, harrapatu txoko bat. Fue besterik batez besteko bigarren, baina aurkitu inauguratu zuten orri bat on youtube soinurik gabe, eta tipo bat duten deiak berak Big Monkey bideo bat ikusi. Edo hori irakurri overlay izugarria azpitituluekin dut.
  A revista de viagens co...  
Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… Fora, ainda são buracos de bala causada pela polícia, tijolos com seus aniversários mais importantes, as barracas em que vende a partir de um coque um elefante marfim.
Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… En dehors de, sont toujours des trous de balles causées par la police, briques avec ses anniversaires les plus importants, les étals dans lequel vend à partir d'un coke un ivoire d'éléphant. Le mythe génère passions.
Im Zimmer des Hauses Museum kann von seinen Stiefeln gefunden werden, wenn er Boxen bis der Riemen Weltmeister Sugar Ray Leonard gewann seine Freiheit zu fragen,. Keine Fotos, geschrieben und ein Bildschirm, der Nachrichten von Freunden ausgestrahlt, politischen… Außerhalb, gibt es noch Einschusslöcher von der Polizei verursacht, Ziegel mit seinem wichtigsten Jubiläen, die Ställe, in denen sie verkauft aus einem Coca-Cola einen Elefanten Elfenbein. Die Leidenschaften erzeugt Mythos.
Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… Fuori, ci sono ancora fori di proiettili causati dalla polizia, mattoni con i suoi anniversari più importanti, le bancarelle in cui vendono da una coca cola-un avorio di elefante. Le passioni generate mito.
In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… Buiten, zijn nog steeds kogelgaten veroorzaakt door politie, bakstenen met haar belangrijkste jubilea, de kraampjes waar verkoopt vanuit een cola een olifant ivoor. De mythe genereert passies.
A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… Fora, queden encara els forats de bala provocats per la Policia, els maons amb els seus més importants efemèrides, les parades ambulants en què es ven des d'una coca-cola a un elefant d'ivori. El mite genera passions.
U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… Van, još uvijek su rupe od metaka uzrokovane policije, opeke sa svojih najvažnijih obljetnica, štandovi u kojem prodaje iz koksne slona bjelokosti. Mit generira strasti.
В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… Из, все еще пулевые отверстия вызваны полиция, кирпича со своим наиболее важным юбилеи, киосков, в которых продают от кокса слоновой кости. Миф порождает страсти.
Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… Out, oraindik ere bala zuloak poliziak eragindako, bere urteurren garrantzitsuenekin adreilu, postu horretan bat koke elefante Boli batetik saltzen. Mitoa sortzen grinak.
  La revista de viajes co...  
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos.
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces…
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, de vegades, sólo a veces…
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, ponekad, sólo a veces…
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, иногда, sólo a veces…
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, batzuetan, sólo a veces…
  A revista de viagens co...  
Dos melhores livros de viagens ea história que eu li. Parabéns e obrigado pelo presente e enviá-lo para mim, deixe-me ler na tela do computador minúsculo encurtados. Eu gostei e acho que, provavelmente, este ano vou estar viajando a Etiópia, com um livro na minha bolsa.
J'ai lu le livre et c'est génial. De meilleurs livres de voyage et de l'histoire que j'ai lu. Bravo et merci pour le don et l'envoyer à moi me laisser lire sur un écran d'ordinateur minuscule raccourci. J'ai beaucoup aimé et je pense que probablement cette année, je me rendrai en Ethiopie avec un livre dans mon sac.
Ich habe das Buch gelesen und es ist toll. Von den besten Reise-und Geschichte Bücher, die ich gelesen habe. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für das Geschenk und schicken Sie es mir ließ mich auf einem Computer-Bildschirm winzig verkürzt lesen. Ich habe es genossen und ich denke, dass wahrscheinlich in diesem Jahr werde ich unterwegs sein Äthiopien mit einem Buch in meiner Tasche.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Ho letto il libro ed è bello. Dalle migliori viaggi e libri di storia che ho letto. Complimenti e grazie per il dono e inviarlo a me Permettetemi di leggere sullo schermo del computer piccolo scorcio. Mi è piaciuto e penso che probabilmente quest'anno mi recherò Etiopia con un libro nella mia borsa.
Ik heb het boek gelezen en het is geweldig. Van de beste reis-en geschiedenisboeken die ik heb gelezen. Proficiat en dank voor het geschenk en stuur het naar mij laat me lezen op een computerscherm klein verkort. Ik heb ervan genoten en ik denk dat waarschijnlijk dit jaar zal ik reizen Ethiopië met een boek in mijn tas.
私は本を​​読んだことがある、それは素晴らしいことだ. 最高の旅と歴史の本から私が読んだ. おめでとう、贈り物に感謝し、それが私に送って、私は短縮さ小さなコンピュータの画面上で読みましょう. 私はそれを楽しんで、私はおそらく、今年、私は私のバッグに本とエチオピアを旅行されることを考える.
Jo he llegit el llibre i és magnífic. Dels millors llibres de viatges i història que he llegit. Enhorabona i gràcies pel regal de mandármelo i fer-m'ho llegir en una minúscula pantalla d'ordinador en escorç. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Pročitao sam knjigu i to je super. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Čestitke i hvala na dar i poslati ga na mene neka mi čitati na zaslonu računala maleni skraćene. Uživao sam ga i ja mislim da je vjerojatno ove godine ću biti putuju Etiopiju s knjigom u torbi.
Я прочитал книгу, и это здорово. От лучших путешествий и истории книги, которые я читал. Поздравляем и спасибо за подарок и отправить его ко мне, дайте мне прочитать на экране компьютера крошечные ракурсе. Мне понравилось, и я думаю, что, вероятно, в этом году я буду путешествовать Эфиопии с книгой в моей сумке.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Lin o libro e é óptimo. Dos mellores libros de viaxes ea historia que lin. Parabéns e grazas polo agasallo e enviá-lo para min, déixeme ler na pantalla do ordenador minúsculo acurtados. Eu gosto e creo que, probablemente, este ano vou estar viaxando a Etiopía, cun libro na miña bolsa.
  La revista de viajes co...  
Na sala da casa-museu pode ser encontrado a partir de suas botas quando ele era o mundo do boxe cinto de campeão Sugar Ray Leonard, que doou para exigir sua liberdade. Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… [...]
Javier Brandoli. Correspondant VAP en Afrique du Sud. Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VaP en Sudáfrica. En la habitación de la casa museo se pueden encontrar desde sus botas de cuando fue boxeador hasta el cinturón de campeón del mundo que donó Ray Sugar Leonard para pedir su libertad. Hay fotos, escritos y una pantalla en la que se se emiten mensajes de amigos, políticos… [...]
Javier Brandoli. Corrispondente VAP in Sud Africa. Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… [...]
Javier Brandoli. VAP. Correspondent in Zuid-Afrika. In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… [...]
ハビエルBrandoliの. 南アフリカのVAP。特派員. 彼は彼らの自由を要求するために寄贈しましたベルトの世界チャンピオン、シュガーレイレナードまでのボクサーだったとき家博物館の部屋で彼のブーツから見つけることができます。. 写真無し, 書かれたと友人からのメッセージを出力します画面, 政治的… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VAP a Sud-àfrica. A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… [...]
Javier Brandoli. VAP. Dopisnik u Južnoj Africi. U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… [...]
Хавьер Brandoli. VAP. Корреспондент в Южной Африке. В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… [...]
Javier Brandoli. VAP. Hego Afrikako korrespontsala. Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… [...]
Javier Brandoli. Pav. Correspondente en Sudáfrica. Na sala da casa museo se pode atopar a partir das súas botas cando era un boxeador, ata cinta de campión mundial Sugar Ray Leonard doados para pedir a súa liberdade. Hai fotos, escrita e unha pantalla na que as mensaxes son emitidas amigos, políticos… [...]
  A revista de viagens co...  
-Claro, ir ao Mont St Michel, merece a sua própria visita, e faremos um novo relatório na VAP. Também não perca o espectacular tapeçaria de Bayeux, XI século, localizado na cidade de mesmo nome. Uma tela quase 70 metros de comprimento de grande beleza e significado histórico. Não perca.
-Cours, aller au Mont St Michel, il mérite sa propre visite, et nous allons faire un nouveau rapport sur la VOD. Aussi, ne manquez pas la tapisserie de Bayeux spectaculaires, XI e siècle, situé dans la ville du même nom. Une toile de près de 70 mètres de long d'une grande beauté et la signification historique. Ne manquez pas.
-Natürlich, Gehe zum Mont St. Michel, er verdient seinen eigenen Besuch, und wir machen einen weiteren Bericht über VOD. Auch verpassen Sie nicht die spektakulären Wandteppich von Bayeux, XI Jahrhundert, befindet sich in der Stadt den gleichen Namen. Eine Leinwand von fast 70 Meter lang von großer Schönheit und historische Bedeutung. Verpassen Sie nicht.
-Por supuesto, ir al Mont Sant Michel, que merece visita propia, y del que haremos un posterior reportaje en VaP. También hay que visitar el espectacular tapiz de Bayeux, del siglo XI, sito en la localidad del mismo nombre. Un lienzo de casi 70 metros de largo de gran belleza y significado histórico. No se lo pierdan.
-Certamente, andare al Mont St Michel, merita la sua visita proprio, e faremo un ulteriore rapporto di VAP. Inoltre non perdere la spettacolare arazzo di Bayeux, XI secolo, situato nella città con lo stesso nome. Una tela quasi 70 metri di lunghezza di grande bellezza e importanza storica. Da non perdere.
-Cursus, ir al Mont Sant Michel, eigen bezoek waard, en dat we zullen verslag uitbrengen in het VAP.. Ook niet te missen van de spectaculaire tapijt van Bayeux, de elfde eeuw, gelegen in de gemeente met dezelfde naam. Een doek van bijna 70 meter lang van grote schoonheid en historische betekenis. Niet te missen.
-Per descomptat, anar al Mont Sant Michel, que mereix visita pròpia, i del qual farem un posterior reportatge en VAP. També cal visitar l'espectacular tapís de Bayeux, del segle XI, situat a la localitat del mateix nom. Un llenç de gairebé 70 metres de llarg de gran bellesa i significat històric. No us ho perdeu.
-Naravno, Mont Saint Michel ir al, vlastita vrijedi posjetiti, i da će izvješće natrag u VAP.. Također, ne propustite spektakularno tapiseriju Bayeux, jedanaestog stoljeća, nalazi se u gradu istog imena. Platno gotovo 70 metara duge velike ljepote i povijesno značenje. Ne propustite.
-Курс, ИК-аль-Мон Сен-Мишель, собственных стоит посетить, и что мы будем доложить в VAP. Также не пропустите захватывающий Байе, XI веке, расположен в городе одноименный. Холст почти 70 метров большую красоту и историческое значение. Не пропустите.
-Ikastaroa, ir al Michel Mont Center, egin merezi du bisitatzea, eta VAP txosten bat gehiago egingo dugu.. Era berean, bisitatu Bayeux mosaiko ikusgarria, XI mendean, izen bereko herrian dago. Mihise ia 70 metro edertasun eta garrantzi historiko luzea. Ez galdu.
  A revista de viagens co...  
De repente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos.
De pronto, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Improvvisamente, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Plotseling, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
突然, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
De sobte, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Iznenada, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Вдруг, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
Bat-batean, cuando ya se colaba el amanecer en el día, entre lo oscuro y lo claro, apareció una larga fila de monjes cargando sus túnicas naranjas como si la tela les naciera de sus hombros, en una absoluta falta de ruido en el que sólo se escuchaban los pasos, la respiración y el abrir y cerrar de sus cestos. Me pareció una imagen bella, serena.
  A revista de viagens co...  
Na sala da casa-museu pode ser encontrado a partir de suas botas quando ele era o mundo do boxe cinto de campeão Sugar Ray Leonard, que doou para exigir sua liberdade. Há fotos, escritos e uma tela na qual as mensagens são amigos de transmissão, políticos… [...]
Javier Brandoli. Correspondant VAP en Afrique du Sud. Dans la salle de la maison-musée peut être trouvé dans ses bottes quand il était boxe jusqu'à la ceinture champion du monde Sugar Ray Leonard qui a fait don d'exiger sa liberté. Il ya des photos, écrits et d'un écran sur lequel les messages sont diffusés amis, politique… [...]
Javier Brandoli. VAP-Korrespondent in Südafrika. Im Zimmer des Hauses Museum kann von seinen Stiefeln gefunden werden, wenn er Boxen bis der Riemen Weltmeister Sugar Ray Leonard gewann seine Freiheit zu fragen,. Keine Fotos, geschrieben und ein Bildschirm, der Nachrichten von Freunden ausgestrahlt, politischen… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VaP en Sudáfrica. En la habitación de la casa museo se pueden encontrar desde sus botas de cuando fue boxeador hasta el cinturón de campeón del mundo que donó Ray Sugar Leonard para pedir su libertad. Hay fotos, escritos y una pantalla en la que se se emiten mensajes de amigos, políticos… [...]
Javier Brandoli. Corrispondente VAP in Sud Africa. Nella sala della casa-museo si possono trovare i suoi stivali da quando era la boxe la cintura campione del mondo di Sugar Ray Leonard ha vinto la sua libertà di chiedere. Nessuna foto, scritto e uno schermo che trasmetterà messaggi di amici, politico… [...]
Javier Brandoli. VAP. Correspondent in Zuid-Afrika. In de kamer van het huis museum kan worden gevonden uit zijn laarzen toen hij boksen de riem wereldkampioen Sugar Ray Leonard, die gedoneerd aan zijn vrijheid te eisen. Er zijn foto's, geschriften en een scherm waarop berichten worden uitgezonden vrienden, politieke… [...]
ハビエルBrandoliの. 南アフリカのVAP。特派員. 彼は彼らの自由を要求するために寄贈しましたベルトの世界チャンピオン、シュガーレイレナードまでのボクサーだったとき家博物館の部屋で彼のブーツから見つけることができます。. 写真無し, 書かれたと友人からのメッセージを出力します画面, 政治的… [...]
Javier Brandoli. Corresponsal VAP a Sud-àfrica. A l'habitació de la casa museu es poden trobar des de les botes de quan va ser boxejador fins al cinturó de campió del món que va donar Ray Sugar Leonard per demanar la seva llibertat. Hi ha fotos, escrits i una pantalla en què es s'emeten missatges d'amics, polítics… [...]
Javier Brandoli. VAP. Dopisnik u Južnoj Africi. U sobi kuće muzeju može se naći iz svojih čizama kada je boksač do pojasa svjetskog prvaka Sugar Ray Leonard, koji je donirao tražiti svoju slobodu. Fotografije, pismeni i ekran koji će se emitirati poruke od prijatelja, politički… [...]
Хавьер Brandoli. VAP. Корреспондент в Южной Африке. В зале дома-музея можно найти из сапогах, когда он был бокс на пояс чемпиона мира Шугар Рэй Леонард, который пожертвовал, чтобы потребовать его свободы. Есть фото, писания и экран, на котором транслируются сообщения друзей, политический… [...]
Javier Brandoli. VAP. Hego Afrikako korrespontsala. Etxea museo gela bere botak aurki daiteke gerriko munduko txapelduna Sugar Ray Leonard duten dohaintzan eman zion bere askatasuna aldarrikatzeko sortu boxeo izan zen. Daude argazkiak, idazkiak eta mezuak-difusio lagunak pantaila bat, politiko… [...]
Javier Brandoli. Pav. Correspondente en Sudáfrica. Na sala da casa museo se pode atopar a partir das súas botas cando era un boxeador, ata cinta de campión mundial Sugar Ray Leonard doados para pedir a súa liberdade. Hai fotos, escrita e unha pantalla na que as mensaxes son emitidas amigos, políticos… [...]
  A revista de viagens co...  
Dos melhores livros de viagens ea história que eu li. Parabéns e obrigado pelo presente e enviá-lo para mim, deixe-me ler na tela do computador minúsculo encurtados. Eu gostei e acho que, provavelmente, este ano vou estar viajando a Etiópia, com um livro na minha bolsa.
J'ai lu le livre et c'est génial. De meilleurs livres de voyage et de l'histoire que j'ai lu. Bravo et merci pour le don et l'envoyer à moi me laisser lire sur un écran d'ordinateur minuscule raccourci. J'ai beaucoup aimé et je pense que probablement cette année, je me rendrai en Ethiopie avec un livre dans mon sac.
Ich habe das Buch gelesen und es ist toll. Von den besten Reise-und Geschichte Bücher, die ich gelesen habe. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für das Geschenk und schicken Sie es mir ließ mich auf einem Computer-Bildschirm winzig verkürzt lesen. Ich habe es genossen und ich denke, dass wahrscheinlich in diesem Jahr werde ich unterwegs sein Äthiopien mit einem Buch in meiner Tasche.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Ho letto il libro ed è bello. Dalle migliori viaggi e libri di storia che ho letto. Complimenti e grazie per il dono e inviarlo a me Permettetemi di leggere sullo schermo del computer piccolo scorcio. Mi è piaciuto e penso che probabilmente quest'anno mi recherò Etiopia con un libro nella mia borsa.
Ik heb het boek gelezen en het is geweldig. Van de beste reis-en geschiedenisboeken die ik heb gelezen. Proficiat en dank voor het geschenk en stuur het naar mij laat me lezen op een computerscherm klein verkort. Ik heb ervan genoten en ik denk dat waarschijnlijk dit jaar zal ik reizen Ethiopië met een boek in mijn tas.
私は本を​​読んだことがある、それは素晴らしいことだ. 最高の旅と歴史の本から私が読んだ. おめでとう、贈り物に感謝し、それが私に送って、私は短縮さ小さなコンピュータの画面上で読みましょう. 私はそれを楽しんで、私はおそらく、今年、私は私のバッグに本とエチオピアを旅行されることを考える.
Jo he llegit el llibre i és magnífic. Dels millors llibres de viatges i història que he llegit. Enhorabona i gràcies pel regal de mandármelo i fer-m'ho llegir en una minúscula pantalla d'ordinador en escorç. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
Pročitao sam knjigu i to je super. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Čestitke i hvala na dar i poslati ga na mene neka mi čitati na zaslonu računala maleni skraćene. Uživao sam ga i ja mislim da je vjerojatno ove godine ću biti putuju Etiopiju s knjigom u torbi.
Я прочитал книгу, и это здорово. От лучших путешествий и истории книги, которые я читал. Поздравляем и спасибо за подарок и отправить его ко мне, дайте мне прочитать на экране компьютера крошечные ракурсе. Мне понравилось, и я думаю, что, вероятно, в этом году я буду путешествовать Эфиопии с книгой в моей сумке.
Yo he leído el libro y es magnífico. De los mejores libros de viajes e historia que he leído. Enhorabuena y gracias por el regalo de mandármelo y hacérmelo leer en una minúscula pantalla de ordenador en escorzo. Lo he disfrutado y creo que probablmente este año estaré recorriendo Etiopía con tu libro en mi bolsa.
  A revista de viagens co...  
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos.
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a veces, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, a volte, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, soms, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, de vegades, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, ponekad, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, иногда, sólo a veces...
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, batzuetan, sólo a veces...
  A revista de viagens co...  
Curiosamente, o esquecimento que de alguma forma cobre toda a tela Moçambique também se reflete na sua forma natural. O país que você salvar a imagem que temos de Lisboa Espanhol, pontuada por um declínio que ressalta seus pontos fortes mais.
Interestingly, the oblivion that somehow covers the entire display Mozambique also reflected in their natural. The country you save that image as we have Lisbon Spanish, punctuated by a decline that highlights their strengths more. The Portuguese motherland left here part of his soul soaked up in abandoned houses of colonial times and became home to lions. Then came the horror, war, and there was no room for life in the Park more wildlife density across Africa had.
Fait intéressant, l'oubli qui couvre en quelque sorte l'ensemble de l'affichage du Mozambique reflète également dans leur milieu naturel. Le pays que vous sauf que l'image que nous avons de Lisbonne en espagnol, ponctuée par une baisse qui met en évidence leurs points forts plus. La patrie portugaise laissé ici une partie de son âme trempée dans des maisons abandonnées de l'époque coloniale et est devenue la maison des lions. Puis vint l'horreur, guerre, et il n'y avait pas de place pour la vie de la densité de la faune plus Parc à travers l'Afrique avait.
Interessanterweise ist die Vergessenheit, die irgendwie deckt das gesamte Display Mosambik auch reflektiert in ihrem natürlichen. Das Land, das Sie speichern das Bild, wie wir Lissabon haben Spanisch, unterbrochen von einem Rückgang, die ihre Stärken mehr Highlights. Die portugiesische Mutterland hinterlassen hier einen Teil seiner Seele bis in verlassenen Häusern aus der Kolonialzeit und wurde eingeweicht Heimat von Löwen. Dann kam das Grauen, Krieg, und es war kein Platz für das Leben im Park mehr Wildtiere Dichte in ganz Afrika hatten.
È interessante notare che l'oblio che copre in qualche modo l'intero schermo Mozambico riflette anche nel loro naturale. Il paese si salva l'immagine come abbiamo Lisbona spagnolo, punteggiato da un calo che mette in evidenza i loro punti di forza più. La madrepatria portoghese ha lasciato qui una parte della sua anima intrisa in case abbandonate di epoca coloniale e divenne sede di leoni. Poi venne l'orrore, guerra, e non c'era spazio per la vita della densità della fauna selvatica Parco di più in tutta l'Africa ha avuto.
Interessant is dat de vergetelheid dat een of andere manier heeft betrekking op het gehele display Mozambique ook tot uitdrukking in hun natuurlijke. Het land waar je behalve dat beeld als we Lissabon Spaans, onderbroken door een daling van hun sterke punten meer benadrukt. De Portugese vaderland verliet hier een deel van zijn ziel opgezogen in verlaten huizen van de koloniale tijd en werd de thuisbasis van leeuwen. Toen kwam de gruwel, oorlog, en er was geen ruimte voor het leven in het park meer wild dichtheid over Afrika had.
És curiós que l'oblit que d'alguna manera cobreix tot Moçambic es vegi també reflectit en els seus espais naturals. El país guarda aquesta imatge tan espanyola que tenim de Lisboa, esquitxada d'una decadència que ressalta més les seves virtuts. La mare pàtria portuguesa es va deixar aquí part de la seva ànima impregnada fins en cases abandonades dels temps de la colònia i que van passar a ser domicili de lleons. Després arribo l'horror, la guerra, i no va quedar espai per a la vida en el Parc que més densitat de vida salvatge tenia de tot Àfrica.
Zanimljivo je da je zaborav da nekako pokriva cijeli prikaz Mozambik ogleda u njihovom prirodnom. Zemlja spremite tu sliku kao što smo Lisabonski španjolski, isprekidanih po padu koji naglašava njihove prednosti više. Portugalski domovinu lijevo dio njegove duše namočenom u napuštenim kućama kolonijalnih vremena i postao je dom lavova. Onda je došao horor, rat, i nije bilo mjesta za život u Parku više divljih životinja gustoće Africi je.
Любопытно, что как-то забыли, что охватывает все, Мозамбике см. также отражено в их естественной. Страны сохранить этот образ, как у нас Лиссабоне испанские, усеяны дальнейшее снижение выделяя их сильные. Португальский родины здесь оставил частичку своей души погружен в заброшенные дома колониальных времен и которая стала домом львов. Потом ужас, война, и не было места для жизни в самом парке дикой природы плотности по всей Африке было.
Interesgarria, nolabait estaltzen osoa bistaratzeko Mozambique ahanzturatik ere beren natural islatzen. Herrialde irudia gorde dugu Lisboako Espainiako, bere indarguneak gehiago nabarmentzen gainbehera by punctuated. Portuguese ama garai kolonialaren abandonatutako etxe bustitako bere arima zati bat utzi hemen eta izan zen hasiera lehoi. Gero etorri zen beldurrezko, gerra, eta bertan ez zen bizitza gela Afrikan zehar Parkeko fauna dentsitate gehiago izan.
Curiosamente, o esquecemento que dalgunha forma cobre toda a pantalla Mozambique tamén se reflicte na súa forma natural. O país que gardar a imaxe que temos de Lisboa Español, pontuada por un declive que resalta os seus puntos fortes máis. A patria Portugués deixaron aquí parte da súa alma encharcada en casas abandonadas dos tempos coloniais e se fixo a casa de leóns. Despois veu o horror, guerra, e non había espazo para a vida na densidade dos animais salvaxes máis Parque en toda a África tivo.
  A revista de viagens co...  
Destaques Mundial Bizarron, rua Serrano 1222. Cocktails bons em um cenário deslumbrante e uma tela grande para filmes que são emitidos após o nome local (não desagradável). Outra possibilidade, em outro estilo, é a barra "O Den".
Palermo: Area bars trendy and care. Highlights Bizarro World, Serrano street 1222. Good cocktails in a stunning scenery and a large screen for movies that are issued after the local name (not unpleasant). Another possibility, in another style, is the bar "Cau". Live music, good pizza and drinks until dawn.
Palerme: Espace bar de moderne et de soins. Avec Bizarro World, rue Serrano 1222. Bon cocktails dans un décor magnifique et un grand écran pour les films qui sont émis après le nom local (quelque chose de désagréable). Une autre possibilité, dans un autre style, est la barre "El Cau". Live Music, bonnes pizzas et des boissons jusqu'à l'aube.
Palermo: Gebiet der modernen Bars und Pflege. Höhepunkte Bizarro Welt, bei Serrano 1222. Gute Cocktails in einer erstaunlichen Landschaft und ein riesiger Bildschirm, wo Filme ausgegeben, die zu Ehren der lokalen Namen (etwas Unangenehmes). Eine andere Möglichkeit, in einem anderen Stil, ist die Bar "Das Cau". Live-Musik, Tolle Pizza und Getränken bis zum Morgengrauen.
Palermo: Bar area di moderno e cura. Caratterizzato Mondo Bizzarro, Calle Serrano 1222. ottimi cocktail in uno scenario mozzafiato e un grande schermo per filmati che sono stati rilasciati dopo il nome del locale (qualcosa di spiacevole). Un'altra possibilità, in un altro stile, è il bar "El Cau". Musica dal vivo, ottime pizze e drink fino all'alba.
Palermo: Ruimte bars van trendy en zorg. Highlights Bizarro World, bij Serrano 1222. Goede cocktails in een prachtig landschap en een groot scherm voor films die worden afgegeven na de lokale naam (niets vervelende). Alternatief, in een andere stijl, is de bar "De Cau". Live Muziek, goede pizza's en drinken tot het ochtendgloren.
パレルモ: 近代的ケアのエリアバー. ハイライト 世界Bizarron, セラーノで 1222. ムービーはローカル名を称えることが発行され素晴らしい風景と巨大スクリーンで良いカクテル (不快何). もう一つの可能​​性, 別のスタイルで, バーです "墓". ライブミュージック, 夜明けまで素晴らしいピザとドリンク.
Palerm: Zona de bars d'ambient modern i cura. Amb Món Bizarro, al carrer Serrano 1222. Bons còctels en un sorprenent decorat i amb una pantalla gegant on s'emeten pel lícules que fan honor al nom del local (res desagradable). Una altra possibilitat, en un altre estil, és el bar "El Cau". Música en directe, bones pizzes i glops fins a la matinada.
Palermo: Površina barovi moderno i njegu. Pramenovi Svjetska Bizarron, na Serrano 1222. Dobre koktela u čudesnom krajolik i divovski zaslon gdje filmova koji se izdaju čast lokalni naziv (bilo neugodno). Druga mogućnost, u drugom stilu, je ovdje "Grobnica". Svirka, Velika pizza i pića do zore.
Палермо: Площадь бара современных и уход. Основной момент Всемирный Bizarron, в Серрано 1222. Хорошие коктейли в удивительные пейзажи и гигантский экран, на котором фильмы выдаются честь, что имя локального (ничего неприятного). Другой возможностью, в другом стиле, это бар «Могила». Живая музыка, Замечательные пиццы и напитков до рассвета.
Palermo: Area tabernak modan eta arreta. Nabarmenak Bizarro Munduko, Serrano at 1222. Good koktel harrigarri paisaia eta izen lokala ondoren ematen diren filmak pantaila handi bat (ez desatsegina). Beste aukera bat, Estilo beste, barra da "Cau". Live music, pizza eta edari onak goizaldera arte.
Palermo: Bares área de moda e coidados. Luces Mundo Bizarro, en Serrano 1222. Boa coquetéis nun escenario guapísimo e unha gran pantalla para filmes que son emitidos despois do nome do lugar (nada desagradable). Alternativamente, noutro estilo, é a barra "A causas". Música ao vivo, pizzas e bebidas ata o amencer.
  A revista de viagens co...  
Estamos desenhando uma família de gotejamento intermináveis ​​retornando de volta para as profundezas do cerrado. Saudamos-te a toda a velocidade, Motocicleta rindo enquanto ameaçando quebrar em cada duna e luz solar pinta uma tela surreal, pródigo, de longas sombras, Animal, crianças e idosos flácidos.
Abaisser le soleil quand nous avons quitté la ville sur le dos d'un cyclomoteur qui est en train de s'effondrer et se dirigea vers le camp. Nous élaborons une infinité de familles de goutte à goutte qui retournent dans les profondeurs de la savane. Nous vous accueillons à pleine vitesse, Moto rire tout en menaçant de se briser à chaque dune et la lumière du soleil peint une toile surréaliste, somptueux, de longues ombres, Animaux, les enfants et les personnes âgées boites. De yeux qui percent le cœur et le rire pour désarmer la nudité du paysage blessants.
Senken Sie die Sonne, wenn wir die Stadt verlassen auf der Rückseite ein Moped, das fällt auseinander und ging zum Lager. Wir zeichnen eine endlose Tropf Familien wieder zurück in die Tiefen der Savanne. Wir begrüßen Sie auf Hochtouren, Motorrad lachen, während droht auseinander zu brechen in jeder Düne und Sonnenlicht malt ein surreal Leinwand, verschwenderischen, der langen Schatten, Tiere, Kinder und alte Menschen schlaff. Von Augen, dass das Herz durchbohren und Lachen verletzend Landschaft Nacktheit entwaffnen.
Baja el sol cuando dejamos la ciudad  a lomos de un ciclomotor que se cae a pedazos y nos dirigimos al campamento. Sorteamos un goteo interminable de familias que regresan de nuevo a las profundidades de la sabana. Los saludamos a toda velocidad, entre risas mientras la motocicleta amenaza con despedazarse en cada duna y la luz del sol pinta un lienzo irreal, fastuoso, de sombras alargadas, de animales, de  niños y viejecitos mustios. De miradas que se clavan en el corazón y carcajadas que desarman la desnudez hiriente del paisaje.
Abbassare il sole quando abbiamo lasciato la città sul dorso di un ciclomotore che sta cadendo a pezzi e ci dirigemmo al campo. Si avvia un infinito famiglie goccia di tornare indietro nelle profondità della savana. Vi salutiamo a tutta velocità, Moto ridere mentre minacciando di spezzare in ogni duna e la luce del sole dipinge una tela surreale, sontuoso, di lunghe ombre, Animal, bambini e anziani zoppicare. Da occhi che trafiggono il cuore e le risate di disarmare offensivo nudità paesaggio.
Laat de zon toen we de stad op de rug van een bromfiets die uit elkaar valt en liep naar het kamp. We maken een eindeloze druppelen families terug te keren naar de diepten van de savanne. Wij begroeten u op volle snelheid, Motorfiets lachen tijdens dreigt uiteen te vallen in elke duin en zonlicht schetst een surrealistisch doek, kwistig, van lange schaduwen, Dier, kinderen en oude mensen slap. Van ogen die het hart doorboren en gelach om kwetsende landschap naaktheid ontwapenen.
Baixa el sol quan deixem la ciutat a lloms d'un ciclomotor que cau a trossos i ens dirigim al campament. Sortegem un degoteig interminable de famílies que tornen de nou a les profunditats de la sabana. Els saludem a tota velocitat, entre rialles mentre la motocicleta amenaça amb despedazarse a cada duna i la llum del sol pinta un llenç irreal, fastuós, d'ombres allargades, d'animals, de nens i vellets pansits. De mirades que es claven al cor i riallades que desarmen la nuesa feridora del paisatge.
Spustite sunce kad smo napustili grad na stražnjoj moped koji se raspada i krenuo u kamp. Mi smo u izradi beskrajne kapanje obitelji vraćaju natrag u dubine savana. Mi vas pozdravljam u punoj brzini, Motocikl smijeha dok je prijetio da razdvoje u svakoj dina i sunčeve svjetlosti oslikava nadrealni platna, raskošan, dugih sjenki, Životinja, djece i staraca Limp. S očima koje proniknuti srce i smijeh za razoružanje štetne krajolik golotinju.
Опустите солнце, когда мы уехали из города на задней мопеде, что разваливается, и направились в лагерь. Мы рисуем бесконечные семей капельного вернуться обратно в глубины саванны. Мы приветствуем вас на полной скорости, Мотоцикл, смеясь, угрожая развалится в каждой дюны и солнечного света рисует сюрреалистические полотна, щедрый, из длинных теней, Животное, детей и стариков хромать. С глазами, которые пронзить сердце и смеха, чтобы разоружить вредные наготы пейзаж.
Behean eguzkia denean hiria utzi dugu ziklomotore bat da kalamastra atzealdean eta camp buru. Amaierarik gabeko familiak tantaka atzera itzuli Savanna sakonean gaude, marrazketa. Duzu agurtu dugu abiadura bizian, Motorcycle bitartean mehatxatu gain hausteko duna bakoitzean, eta eguzki-argia in barre surrealista mihise pintatzen, luxuzko, itzal luzea, Animal, haur eta zaharren Limp. Begiak jartzailea bihotza eta barreak duten hurtful paisaia biluztasuna disarm tik.
  A revista de viagens co...  
E Orchard Road, a rua de compras mais movimentados do mundo, grandes janelas de Cartier, Gucci ou Canal mostrar seus produtos mais caros. Uma tela gigante ocupa um edifício de esquina brilhante, o volume de anúncios de perfumes é tão forte que se ouve a partir do início da rua.
And Orchard Road, the busiest shopping street in the world, large windows of Cartier, Gucci or Channel show their products more expensive. A giant screen occupies the corner of a building light, volume of perfume ads is so strong that you hear from the beginning of the street. Within,the giant malls with air conditioning butt, that resemble a refrigerator pleasant compared with the outside temperature 30 degrees, trades welcome more European products, Asian, Americans…
Et Orchard Road, la rue la plus commerçante dans le monde, grandes fenêtres de Cartier, Gucci ou Canal montrent leurs produits plus cher. Un écran géant occupe un immeuble d'angle lumineux, le volume des annonces de parfum est si forte que vous entendez depuis le début de la rue. Dans,les centres commerciaux géants avec le climatiseur en haut, ils semblent un réfrigérateur par rapport à la température extérieure agréable 30 degrés, métiers accueillent davantage de produits européens, Asiatique, Américains…
Und Orchard Road, die am meisten frequentierte Einkaufsstraße in der Welt, großen Fenstern von Cartier, Gucci oder Kanal zeigen ihre Produkte teurer. Ein riesiger Bildschirm befindet sich in einem hellen Eckgebäude, das Volumen der Parfüm-Anzeigen ist so stark, dass Sie hören vom Anfang der Straße. Innerhalb,die riesigen Malls mit der Klimaanlage auf hohe, sie scheinen einen Kühlschrank im Vergleich zu der angenehmen Außentemperatur 30 Grad, Trades begrüßen mehr europäische Produkte, Asian, American…
E Orchard Road, la via più commerciale del mondo, grandi finestre di Cartier, Canale Gucci o mostrare i loro prodotti più costosi. Uno schermo gigante è situato all'angolo di una luce edificio, volume di annunci profumo è così forte che si sente fin dall'inizio della strada. All'interno di,i giganteschi centri commerciali con aria condizionata culo, che assomigliano un frigorifero piacevole rispetto alla temperatura esterna 30 gradi, mestieri con favore i prodotti più europei, Asiatico, Americano…
En Orchard Road, de drukste winkelstraat in de wereld, grote ramen van Cartier, Gucci of Channel tonen hun producten duurder. Een gigantische scherm beslaat een heldere hoekgebouw, het volume van parfum advertenties is zo sterk dat je hoort vanaf het begin van de straat. In,de gigantische winkelcentra met de airconditioner op hoge, ze lijken een koelkast in vergelijking met de aangename buitentemperatuur 30 graden, trades welkom meer Europese producten, Aziatisch, Amerikaanse…
En Orchard Road, l'avinguda més comercial del món, els grans aparadors de Cartier, Gucci o Channel mostren els seus productes més cars. Una pantalla gegant ocupa la cantonada d'un lluminós edifici, el volum dels anuncis de perfum és tan fort que s'escolta des del principi del carrer. Dins,els gegantins malls amb l'aire condicionat al màxim, que semblen un frigorífic en comparació amb l'agradable temperatura exterior de 30 graus, acullen més comerços de productes europeus, asiàtics, Americà…
A Voćnjak Road, najprometnija ulica u svijetu, veliki prozori Cartier, Gucci ili kanal pokazuju njihovi proizvodi skuplji. Golemi zaslon zauzima svijetlu uglovnica, količina parfema oglasa je toliko jaka da čujete od početka ulice. Unutar,div centrima s klima uređajem visoka, oni činiti hladnjak u odnosu na vanjsku temperaturu ugodnom 30 stupnjeva, obrta pozdraviti više europskih proizvoda, Azijski, Amerikanci…
В Orchard Road, оживленных торговых улиц в мире, Большие окна Cartier, Gucci или канал показать свою продукцию более дорогой. Гигантский экран находится на углу здания света, Объем духов объявления настолько сильна, что вы слышали от начала улицы. В,гигантские торговые центры с концами кондиционеры, , которые напоминают холодильник приятным по сравнению с внешней температурой 30 степени, торги приветствуем больше европейских товаров, Азиатский, Американцы…
Urtean Orchard Road, munduko merkataritza kalean gehien, Cartier leiho zabalak, Gucci edo Channel beren produktuak garestiagoak. Pantaila erraldoi bat eraikin arin baten izkina okupatzen, perfume iragarkiak bolumena da, beraz, indartsu entzuten duzula kalearen hasieran. Urtean,aire girotua ipurdia guneak erraldoia, tenperatura kanpoko aldean hozkailua atsegina antzekoak 30 tituluak, gremio ongi etorria Europako produktu gehiago, Asian, Estatubatuarrek…
E Orchard Road, a rúa de compras máis importantes do mundo, grandes fiestras de Cartier, Gucci ou Canle mostrar os seus produtos máis caros. Pantalla xigante ocupa o canto dun edificio luz, volume de anuncios de perfume é tan forte que oe desde o inicio da rúa. Dentro,os centros comerciais xigantes con aire acondicionado traseiro, que se asemellan a un refrixerador agradable en comparación coa temperatura externa 30 graos, negocios benvidos produtos máis europeos, Asiático, americanos…
  A revista de viagens co...  
Antes de entrar na capela você pode acessar um pátio castelhano, que imediatamente chama a atenção, à nossa esquerda, uma laje de mármore que marca o local onde foi escavada a sepultura onde os corpos foram enterrados (por um erro inexplicável, texto esculpido 1927 observa que isso ocorreu no mesmo 3 Maio, sabemos que é impossível, porque os corpos não chegar aqui até o dia 12). Nesta memorial é uma tela Palmaroli cerâmica "As exumações", uma lágrima de dor das famílias dos executados.
Before entering the shrine have access to a patio Castilian, which immediately strikes the eye, to the left, a marble slab that marks the place where it was excavated the grave where the bodies are buried (error by an inexplicable, carved text 1927 notes that this occurred on the same 3 May, we know that it is impossible, because the bodies did not arrive here until the day 12). On this memorial is a canvas ceramic Palmaroli "The exhumations", a tear of the pain of the families of the executed.
Avant d'entrer dans la chapelle, vous pouvez accéder à une terrasse de Castille, qui attire immédiatement l'attention, à notre gauche, une dalle de marbre qui marque l'endroit où il a été fouillé la tombe où les corps ont été enterrés (par une erreur inexplicable, texte gravé 1927 note que cela s'est produit sur la même 3 Mai, nous savons qu'il est impossible, parce que les corps ne sont pas arrivés ici jusqu'à ce que le jour 12). Sur ce mémorial est une toile en céramique Palmaroli "Les exhumations", une larme de douleur des familles des personnes exécutées.
Vor dem Betreten des Heiligtums haben Zugang zu einer Terrasse kastilischen, die sofort ins Auge, nach links, eine Marmorplatte, die markiert die Stelle, wo es das Grab, wo die Leichen begraben sind ausgegraben wurde (durch eine unerklärliche Fehler, geschnitzt Text 1927 stellt fest, dass diese auf dem gleichen aufgetreten 3 Mai, Wir wissen, dass es unmöglich ist,, weil der Körper nicht hierher kommen bis zu dem Tag 12). Auf diesem Denkmal ist eine Leinwand Keramik Palmaroli "Die Exhumierungen", eine Träne aus den Schmerz der Familien der Hingerichteten.
Prima di entrare nel santuario hanno accesso ad un patio castigliano, che colpisce immediatamente l'occhio, a sinistra, una lastra di marmo che segna il luogo dove è stata scavata la fossa dove sono sepolti i corpi (da un errore inspiegabile, intagliato testo 1927 rileva che ciò è avvenuto sulla stessa 3 Maggio, sappiamo che è impossibile, perché i corpi non sono arrivati ​​qui fino al giorno 12). Su questo monumento è una tela di ceramica Palmaroli "le esumazioni", una lacrima di dolore delle famiglie dei giustiziati.
Voordat het heiligdom hebben toegang tot een patio Castiliaans, die valt meteen in het oog, aan de linkerkant, een marmeren plaat, dat markeert de plaats waar het werd afgegraven het graf waar de lichamen zijn begraven (door een onverklaarbare fout, gesneden tekst 1927 merkt op dat dit gebeurde op dezelfde 3 Kan, we weten dat het onmogelijk is, omdat de instanties hier niet komen tot de dag 12). Op dit gedenkteken is een canvas keramische Palmaroli "De opgravingen", een traan van de pijn van de families van de uitgevoerde.
Abans d'entrar a l'ermita s'accedeix a un pati castellà, on de seguida crida l'atenció, a la nostra esquerra, una làpida de marbre que assenyala el lloc on va ser excavada la fossa on es van enterrar els cossos (per un inexplicable error, el text esculpit en 1927 assenyala que això va passar el mateix 3 de maig, el que sabem que és impossible, ja que els cadàvers no van arribar aquí fins al dia 12). Sobre aquest memorial hi ha una ceràmica del llenç de Palmaroli "Els desenterraments", un esquinçament del dolor dels familiars dels afusellats.
Prije ulaska u svetište imaju pristup vrt Kastiljski, koji je odmah udari oka, na naše lijevo, mramorna ploča koja obilježava mjesto gdje je iskopan grob gdje su tijela pokopana (po neobjašnjiv pogreške, uklesan tekst 1927 primjećuje da se to dogodilo na istom 3 Svibnja, znamo da je nemoguće, jer tijela nisu dolazimo ovdje do dana 12). Na ovoj spomen je platnu keramički Palmaroli "ekshumacijama", suza boli obitelji pogubljeni.
Перед входом в храм двор доступен кастильский, который сразу же привлекает внимание, слева от нас, мраморная плита маркировки места, где она была раскопана могила, где похоронены тела (по необъяснимой ошибке, резные текст 1927 отмечает, что это произошло в тот же 3 Май, мы знаем, что это невозможно, потому что тела не пришел сюда не до того дня, 12). На этой мемориал Холст Palmaroli Ceramic "эксгумация", слеза боль семьям казненных.
Baselizara patioan sartu aurretik sartzen castellano, horrek berehala marrazten arreta, gure ezkerretara, leku markatzen non zen indusketak hilobira non organo daude lurperatuta marmolezko lauza batean (akats bat ulertezinago bat sortuko arabera, tailatuta testua 1927 ohar hau bera gertatu 3 Maiatza, dela badakigu ezinezkoa, organoak ez delako etortzen egunera arte 12). Memorial honetan bat Palmaroli Zeramika Canvas "exhumations The" da, Exekutatuko familien mina malko bat.
  A revista de viagens co...  
Um menino, então, ofereceu para nos levar para outro albergue, o Motxileiro. Quartos individuais, com mobiliário de madeira velha e uma tela que separa o banheiro da sala. Ele tem um certo charme que o ar velho e decidiu ficar lá.
We tried to stay where we are told is the best hotel on the island, the Escondidinho, but full. A boy then offered to take us to another hostel, he Motxileiro. Single rooms, with old wooden furniture and a screen that separates the bathroom of the room. It has a certain charm that old air and decided to stay there. We went for a drink and stopped at the Ancora D'Ouro, a nice bar next to the Escondidinho became our headquarters for the following days.
Nous avons essayé de rester là où on nous dit c'est le meilleur hôtel sur l'île, l'Escondidinho, mais plein. Un garçon a ensuite offert de nous emmener à une autre auberge de jeunesse, l'Motxileiro. Chambres simples, avec des meubles anciens en bois et un écran qui sépare la salle de bains de la chambre. Il a un certain charme que l'air vieux et a décidé d'y rester. Nous sommes allés boire un verre et s'arrêta à la Ouro Ancora D', un joli bar à côté de la Escondidinho est devenu notre quartier général pour les jours suivants.
Wir haben versucht, zu bleiben, wo uns gesagt wird ist das beste Hotel auf der Insel, die Escondidinho, aber voll. Ein Junge bot dann an, uns zu einer anderen Herberge nehmen, die Motxileiro. Einzelzimmer, mit alten Holzmöbeln und einem Bildschirm, die das Bad des Zimmers trennt. Es hat einen gewissen Charme, dass alte Luft und beschlossen, dort zu bleiben. Wir gingen zu einem Drink und hielt an der Ancora D'Ouro, eine nette Bar neben dem Escondidinho wurde unser Hauptquartier für die nächsten Tage.
Abbiamo cercato di rimanere in cui abbiamo detto è il miglior hotel dell'isola, el Escondidinho, ma pieno. Un ragazzo poi offerto di portarci in un altro ostello, il Motxileiro. Camere singole, con mobili in legno vecchio e uno schermo che separa il bagno dalla camera. Ha un certo fascino che aria vecchia e ha deciso di rimanere lì. Siamo andati per un drink e fermati al Anchor d'Ouro, Un accogliente bar accanto al Escondidinho è diventato il nostro quartier generale per i prossimi giorni.
We hebben geprobeerd om te blijven waar we te horen is het beste hotel op het eiland, de Escondidinho, maar vol. Een jongen vervolgens aangeboden om ons naar een ander hostel, de Motxileiro. Eenpersoonskamers, met oude houten meubels en een scherm dat de badkamer van de kamer scheidt. Het heeft een bepaalde charme die oude lucht en besloot er te blijven. We gingen voor een drankje en stopte bij de Ancora D'Ouro, een leuke bar naast de Escondidinho werd ons hoofdkantoor voor de volgende dagen.
我々は、我々が言っているに滞在しようとした島で最高のホテルです。, エルEscondidinho, しかしフル. 少年はその後、別のホステルに私たちを取ることを申し出, Motxileiro. シングルルーム, 古い木製の家具や部屋からバスルームを分離スクリーン付き. それは一定の魅力、古い空気を持っており、そこに滞在することを決めた. 我々は飲みに行って、アンカーD'オウロで停止, Escondidinho隣に居心地の良いバーでは、次の日の私たちの本部となった.
Intentem allotjar-nos en el que ens han dit és el millor hotel de l'illa, el Escondidinho, però està ple. Un noi s'ofereix llavors a portar-nos a un altre hostal, el Motxileiro. Habitacions senzilles, amb vells mobles de fusta i un paravent que separa el bany del quart. Té cert encant aquell aire antic i vam decidir allotjar-nos allà. Sortim a prendre alguna cosa i vam parar al Àncora d'Ouro, un bar que al costat del de l'Escondidinho es convertiria en el nostre quarter central durant les següents jornades.
Pokušali smo ostati u kojoj smo kazao je najbolji hotel na otoku, el Escondidinho, ali pun. Dječak je potom ponudio da nas odvede na drugu hostelu, Motxileiro. Jednokrevetne sobe, sa starog drvenog namještaja i zaslona koji dijeli kupaonicu iz sobe. Ona ima određeni šarm da stari zrak i odlučili ostati tamo. Mi smo otišli na piće i zaustavio na sidro d'Ouro, Udoban bar pored Escondidinho postala naše sjedište za sljedećih dana.
Мы старались оставаться там, где нам говорят, это лучший отель на острове, Escondidinho, но полный. Мальчик тогда предложил отвезти нас в другое общежитие, Motxileiro. Одноместные номера, со старой деревянной мебелью и экран, который отделяет ванную комнату. Она имеет определенный шарм, что старый воздух и решил остаться там. Мы пошли за напитками и остановился на Ancora D'Ouro, уютный бар рядом с Escondidinho стала нашей штаб-квартиры в последующие дни.
Horrek esan dugu lo saiatu gara uharteko hotel onena da, Escondidinho du, baina osatua. Mutiko bat eskaintzen digu, ondoren hartu beharreko beste aterpetxe, Motxileiro du. Banako gela, zurezko altzari zaharrak eta pantaila bat gela bainugela tik bereizten dituzten. Jakin baten xarma zaharrak aire ditu, eta erabaki ez egoteko. Joan zen edari bat eman dugu eta aingura d'Ouro gelditu, A erosoa barra ondoan Escondidinho gure egoitza bihurtu zen hurrengo egunetan.
Tentamos estar onde nos está dito é o mellor hotel na illa, o Escondidinho, pero cheo. Un neno, entón, ofreceu para levar a outro albergue, o Motxileiro. Cuartos individuais, con mobiliario de madeira vella e unha pantalla que separa o baño do cuarto. El ten un certo encanto que o aire vello e decidiu quedarse alí. Fomos a unha bebida e parou na Ancora d'ouro, un agradable bar á beira do Escondidinho converteuse en nosa sede para os días seguintes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow