sufren – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'889 Results   1'416 Domains   Page 9
  12 Résultats www.nato.int  
Las medidas proteccionistas no salvarán negocios que están perdiendo su capacidad competitiva, y muchas veces sus consecuencias se sufren con más severidad en los países y regiones que ya son frágiles de por sí.
Yet experience shows that such moves are counterproductive. Protectionist measures won’t save businesses that are already losing their competitive edge. Moreover, the consequences of such measures are often felt most severely in countries and regions that are already fragile. And there they may amplify some of the most serious security threats that we have already had to deal with in recent years, such as terrorism, piracy and the disruption of our energy supplies.
L’expérience montre pourtant que de telles initiatives vont à l’encontre du but recherché. L’adoption de mesures protectionnistes ne sauvera pas les entreprises qui accusent déjà du retard sur la concurrence. En outre, les conséquences de telles mesures sont souvent ressenties plus durement dans les pays et les régions qui sont déjà fragiles. Et là, elles risquent d’amplifier certaines des menaces sécuritaires les plus graves auxquelles nous avons déjà été confrontés ces dernières années, comme le terrorisme, la piraterie et les perturbations des approvisionnements énergétiques.
Die Erfahrung lehrt jedoch, dass solche Schritte kontraproduktiv sind. Protektionistische Maßnahmen können keine Unternehmen retten, die bereits ihren Wettbewerbsvorteil einbüßen. Außerdem sind die Folgen solcher Maßnahmen häufig in Ländern und Regionen am heftigsten zu spüren, die ohnehin bereits sehr fragil sind. Und dort könnten sie einige der schwerwiegendsten Sicherheitsbedrohungen verschärfen, mit denen wir uns bereits in den vergangenen Jahren auseinandersetzen mussten, wie Terrorismus, Piraterie und die Unterbrechung unserer Energieversorgung.
Ebbene, l'esperienza insegna che tali soluzioni sono controproducenti. Le misure protezionistiche non salveranno quelle situazioni già prive di competitività. Inoltre, le conseguenze di tali misure spesso sono state avvertite più severamente in quei paesi e regioni già fragili di per sé. In questi casi, possono alimentare alcune delle più serie minacce alla sicurezza con cui abbiamo già dovuto confrontarci negli ultimi anni, come il terrorismo, la pirateria e l’interruzione dei rifornimenti energetici.
هناك مخاطر من أن تؤدي الأزمة القائمة إلى دفع البلدان إلى الانطواء على نفسها لترعى مصالحها وتقوم بوضع حواجز تجارية إلا أن التجارب تظهر أن مثل هذه التوجهات ستؤدي إلى نتائج عكسية. فالإجراءات الحمائية لن تنقذ الأعمال التي سبق لها وفقدت قدرتها التنافسية. أضف إلى ذلك، فإن تبعات مثل هذه الإجراءات هي أكثر ما تلحق الضرر في البلدان والمناطق التي تعاني أصلاً من الهشاشة. وقد يؤدي ذلك إلى تعظيم بعض أخطر التهديدات الأمنية التي كان علينا التعامل معها في السنوات الماضية مثل الإرهاب والقرصنة وانقطاع إمدادات الطاقة.
Toch leert de ervaring dat zulke maatregelen contraproductief zijn. Protectionistische maatregelen zullen bedrijven die toch al minder goed kunnen concurreren niet kunnen redden. Bovendien worden de consequenties van zulke maatregelen vaak het hevigste gevoeld in landen en regio’s die toch al fragiel zijn. En daar verergeren zij wellicht de ernstigste veiligheidsbedreigingen waar wij de afgelopen jaren al mee te maken hebben gekregen, terrorisme, piraterij en de ontwrichting van onze energietoevoer.
Zkušenosti dokazují, že podobný postup je protiproduktivní. Protekcionistická opatření nezachrání obchod, který ztrácí svůj konkurenční elán. Kromě toho, důsledky těchto opatření dopadly často tvrdě na labilní země a regiony. Navíc mohou šířit některé nejvážnější bezpečnostní hrozby, se kterými jsme již byli konfrontováni v nedávných letech, jako terorismus, pirátství a ohrožování našeho zásobování energetickými zdroji.
Kogemused näitavad aga, et sellistel käikudel on soovimatud tagajärjed. Protektsionistlikud meetmed ei kaitse ettevõtteid, mis on juba kaotanud oma konkurentsivõime. Sellised meetmed mõjuvad kõige halvemini riikidele ja piirkondadele, mis on juba nõrgad. Need võivad seal võimendada mõningaid kõige tõsisemaid julgeolekuohte, millega viimastel aastatel olme juba pidanud tegelema, nagu näiteks terrorism, piraatlus ja energiatarnete katkestused.
Ugyanakkor a tapasztalat azt mutatja, hogy az ilyen intézkedések ellenkező hatást érnek el. A protekcionista lépések nem mentik meg azon vállalkozásokat, amelyek már nem versenyképesek. Sőt, az ilyen lépések következményeit gyakran a már amúgy is sebezhető országokban és régiókban érzik meg a leginkább. Ott pedig még fel is erősíthetnek egyes igen komoly biztonsági kockázatokat, amelyekkel már küzdenünk kellett az elmúlt években; ilyenek a terrorizmus, a kalózkodás, valamint az energiaellátásunk veszélyeztetése.
Sagan sýnir að slíkar aðgerðir hafa öfug áhrif. Verndarráðstafanir munu ekki bjarga fyrirtækjum sem þegar eru við að tapa samkeppnishæfni sinni. Þar að auki bitna slíkar ráðstafanir yfirleitt harðast á þeim ríkjum og svæðum þar sem ástandið er viðkvæmt fyrir. Og á þessum stöðum kunna þær að magna sumar alvarlegustu öryggisógnirnar sem við höfum þegar átt við að etja undanfarin ár, ógnir á borð við hryðjuverk, sjórán og truflun á orkuöflunaröryggi okkar.
Likevel viser erfaring at slike tiltak virker mot sin hensikt. Proteksjonistiske tiltak vil ikke redde næringsvirksomhet som allerede er i ferd med å miste sin konkurransedyktighet. Videre blir konsekvensene av slike tiltak ofte følt sterkest i land og regioner som allerede er skjøre. Der kan de også forsterke noen av de mest alvorlige sikkerhetstruslene som vi allerede har måttet håndtere i de senere år, slik som terrorisme, piratvirksomhet og brudd i våre energiforsyninger.
Но как показывает опыт, подобные меры приводят к обратным результатам. Протекционистские меры не спасают коммерческую деятельность, которая уже теряет свои конкурентные преимущества. Более того, зачастую последствия подобных мер наихудшим образом сказываются на странах и регионах, которые и без того являются хрупкими. И они могут усугубить некоторые из самых серьезных угроз безопасности, с которыми нам уже пришлось столкнуться в последние годы, такими как терроризм, пиратство и нарушение поставок энергоносителей.
Skúsenosti dokazujú, že podobný postup je protiproduktívny. Protekcionistické opatrenia nezachránia obchod, ktorý stráca svoj konkurenčný elán. Okrem toho, dôsledky týchto opatrení často tvrdo dopadli na labilné krajiny a regióny. Navyše sa môžu šíriť niektoré najvážnejšie bezpečnostné hrozby, s ktorými sme už boli konfrontovaní v nedávnych rokoch, ako sú terorizmus, pirátstvo a ohrozovanie nášho zásobovania energetickými zdrojmi.
Vendar pa izkušnje kažejo, da so take poteze kontraproduktivne. Protekcionistični ukrepi ne bodo rešili podjetij, ki že izgubljajo svojo konkurenčnost. Poleg tega posledice pogosto mnogo bolj občutijo države in regije, ki so že tako ali tako šibke. Na takih območjih lahko okrepijo nekatere najhujše varnostne grožnje, s katerimi smo se že morali soočiti v zadnjih nekaj letih, kot na primer terorizem, piratstvo in motnje naše oskrbe z energijo.
Ancak deneyimler bu tür önlemlerin hiç bir işe yaramadığını göstermiştir. Korumacı önlemler rekabet gücünü kaybetmekte olan şirketleri kurtarmaz. Ayrıca, bu tür önlemlerin sonuçları zaten hassas konumda olan ülke ve bölgelerde daha fazla hissedilir. Bu önlemler son yıllarda uğraşmak zorunda kaldığımız terörizm, korsanlık ve enerji hatlarının kesilmesi gibi ciddi güvenlik tehditlerinin bazılarını daha da tehlikeli hale getirir.
Tomēr pieredze rāda, ka šādi pasākumi nav produktīvi. Protekcionisma pasākumi neglābs uzņēmumus, kas jau tāpat ir zaudējuši savu konkurētspēju. Turklāt šādu pasākumu sekas visbiežāk tiek īpaši izjustas reģionos un valstīs, kas jau tāpat ir trauslas. Un tur var tikt vēl vairāk saasināti paši nopietnākie drošības draudi, pret kuriem mēs esam vērsušies pēdējos gados, tādi kā terorisms, pirātisms un energoresursu piegādes pārtraukumi.
  www.eldocumentaldelmes.com  
El filme explica el día a día de un grupo de mujeres de la región india de Uttar Pradesh, identificables por sus saris rosas, que luchan contra los matrimonios forzados y el acoso que sufren muchas jóvenes.
Available in original version subtitled in Spanish and Catalan, this new catalog debuts this month with “Pink Saris”, the Kim Longinotto’s documentary, screened last month on the theaters. This film explains the daily life of a group of women from Indian state of Uttar Pradesh, identifiable by their pink saris, that fight against the forced marriages and harassment suffered by many young girls. A tough look, but also fun, of this activist and their charismatic leader.
Disponible en versió original subtitulada en castellà i en català, aquest nou catàleg s'estrena aquest mateix mes amb "La revolució dels Saris Roses", el documental de Kim Longinotto, estrenat en sales el passat mes de setembre. El film explica el dia a dia d'un grup de dones de la regió índia d'Uttar Pradesh, identificables per les seves saris roses, que lluiten contra els matrimonis forçats i l'assetjament que pateixen moltes joves. Una mirada dura però alhora divertida cap a aquestes activistes i la seva carismàtica líder.
  30 Résultats www.bizkaia.net  
Combustión que se inicia y mantiene mediante la aportación continua, por dosificación o aportación, de una cantidad limitada de combustible y comburente que sufren una reacción de oxidación-reducción de velocidad variable y que son exotérmicas; es decir, desprenden calor.
A combustion started and sustained by the continual supply, of a dosed or fed limited amount of fuel and oxidant, which have an oxidation-reduction reaction of variable speed and exothermic, i.e., releases heat.
Erregaien eta sugaien kopuru mugatu bat dosifikazio edo gehitze bidez etengabe gehituta hasi eta mantentzen den errekuntza. Erregai edo sugai horiek oxidazio-abiadura moteltze aldakorra izaten dute, eta exotermikoak dira; hau da, beroa askatzen dute
  www.ccis-toyama.or.jp  
Cuando interactuamos con la comunidad internacional, encontramos a numerosas personas o grupos que necesitan una mano amiga, desde las víctimas de desastres naturales a aquellos arraigados en la pobreza o que sufren de enfermedades terminales o que te cambian la vida.
As we interact with the global community we encounter numerous people or groups who need a helping hand - from victims of natural disasters to those trapped in poverty to those enduring life-changing or terminal illnesses.
Au fur et à mesure que nous interagissons avec la communauté mondiale, nous rencontrons de nombreuses personnes ou des groupes qui ont besoin d'un coup de main - de victimes de catastrophes naturelles aux personnes piégées par la pauvreté, jusqu'à celles qui subissent des maladies évolutives ou terminales.
Bei unserer Tätigkeit in der globalen Gemeinschaft treffen wir immer wieder auf eine Vielzahl von Menschen oder Gruppen, die Hilfe benötigen - das reicht von Opfern von Naturkatastrophen über Menschen, die in die Fänge der Armut geraten sind, bis hin zu denjenigen, die an lebensverändernden oder unheilbaren Krankheiten leiden.
Καθώς αλληλεπιδρούμε με την παγκόσμια κοινότητα, συναντάμε πολλούς ανθρώπους ή ομάδες που χρειάζονται ένα χέρι βοήθειας - από τα θύματα των φυσικών καταστροφών μέχρι εκείνους που παγιδεύονται σε συνθήκες φτώχειας και εκείνους που αντιμετωπίζουν διαρκείς ασθένειες που αλλάξουν τη ζωή ή καταληκτικές ασθένειες.
  56 Résultats www.unwomen.org  
En su discurso de apertura en un evento con la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, la Directora Ejecutiva Adjunta de ONU Mujeres, Lakshmi Puri, señaló la necesidad de abordar las barreras y doble discriminación que sufren las mujeres con discapacidad.
In her opening remarks at an event with the Special Rapporteur on Violence against Women, UN Women Deputy Executive Director Lakshmi Puri highlighted the need to address the barriers and double-discrimination faced by women with disabilities.
Dans son allocution d’ouverture lors d’un événement avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes, la Directrice exécutive adjointe d’ ONU Femmes Lakshmi Puri a souligné la nécessité de surmonter les obstacles et la double discrimination que subissent les femmes handicapées.
  kalajoki.fi  
Los recursos para investigación sufren un retroceso todavía más importante en el conjunto de la Comunitat Valenciana, puesto que la mayor parte del gasto en I+D depende de las universidades públicas, como consecuencia de la debilidad del gasto de empresas e instituciones.
Els recursos per investigació pateixen un retrocés encara més important en el conjunt de la Comunitat Valenciana, ja que la major part de la despesa en I+D depèn de les universitats públiques, com a conseqüència de la debilitat de la despesa d’empreses i institucions.
  microbelift.nl  
Tres de cada cuatro adultos sufren de “piernas cansadas”, un trastorno derivado de alteraciones circulatorias. Se manifiesta con síntomas como pesadez, hormigueo e hinchazón y se hace notar especialmente al final del día, después de haber estado mucho tiempo de pie o sentado
Tres de cada quatre adults pateixen de "cames cansades", un trastorn derivat d'alteracions circulatòries. Es manifesta amb símptomes com pesadesa, formigueig i inflor i es fa notar especialment al final del dia, després d'haver estat molt de temps de peu o assegut
  4 Résultats milimsyscon.co.kr  
Para la mayoría de las mujeres, el período menstrual puede ser muy doloroso, Pero muchos de ellos no saben que pueden estar con estas molestias que sufren de Endometriosis.
ほとんどの女性のために月経は非常に痛みを伴うことができます, しかし、それらの多くは、彼らが持っていたので、彼らはこれらの厄介であることができるかわからない 子宮内膜症.
  4 Résultats www.unifem.org  
inseguras, puesto que están menos iluminadas y peor conservadas. Algunas mujeres y niñas sufren riesgos públicos son universales.”
migrants in xenophobic societies, the displaced, members of stigmatized groups such as those living Veronica Wiman,
  11 Résultats www.rossignol.fr  
Una vez somos conscientes de las injusticias sociales que sufren muchas personas, según Galcerán, nos sentimos obligados a comprometernos para concienciar a la sociedad e intentar cambiar las estructuras sociales.
Una vegada som conscients de les injustícies socials que pateixen moltes persones, segons Galcerán, ens sentim obligats a comprometre’ns per conscienciar a la societat i intentar canviar les estructures socials.
  2 Résultats www.interpatagonia.com  
Así como algunos territorios sufren inundaciones y otros padecen fuertes sequías, San Carlos de Bariloche, por cercanía, fue receptora de las cenizas de un volcán chileno del cordón Caulle.
Just like some territories experience floods and others undergo strong drought periods, San Carlos de Bariloche, due to its proximity to the Caulle Mountain Range, was affected by the ash resulting from the eruption of the Chilean volcano.
  iberofest.ee  
También ofrecemos apoyo a mujeres que sufren situaciones de violencia de género o de conflictos intrafamiliares y ayudamos a denunciar cualquier situación que atropelle los derechos ciudadanos de las mujeres.
Likewise, referrals are made to services that help her prepare her first job interviews and reinforce her self-esteem to achieve her goals.
  2 Résultats www.comdata.rs  
Tras años de investigación, un grupo de científicos europeos ha descubierto que los vulgarmente llamados “imbéciles” en realidad sufren una mutación genética que condiciona su manera de ser.
After years of research, a group of European scientists has discovered that the commonly called “arsehole” actually suffer a genetic mutation that affects their personality.
  23 Résultats www.usc.es  
Evaluar las alteraciones que sufren o pueden sufrir como resultado de las obras civiles proyectadas o realizadas en el litoral.
Avaliar as alteracións que sofren ou poden sufrir como resultado das obras civís proxectadas ou realizadas no litoral.
  6 Résultats ccbeconference.eu  
Su objetivo es ofrecer una atención sanitaria y social integral, de calidad, a todas aquellas personas que sufren enfermedades mentales o necesitan asistencia en el ámbito sociosanitario y social.
El seu objectiu és oferir una atenció sanitària i social integral i de qualitat a totes aquelles persones que pateixen malalties mentals o necessiten assistència en àmbits sociosanitaris i socials.
  centcrest.com  
Experiencia como voluntaria y como profesional en el tercer sector, en ámbitos de inserción laboral en personas en riesgo de exclusión social, en el sector educativo y con personas que sufren enfermedades crónicas
Experiència com a voluntària i com a professional en el tercer sector, en àmbits d' inserció laboral en persones en risc d' exclusió social, en el sector educatiu i amb persones que pateixen malalties cròniques.
  7 Résultats www.windingproduction.com  
A diferencia de los tejidos vivos, los implantes son elementos extraños al cuerpo humano y, a la vez, elementos artificiales que sufren un desgaste. Eso significa que puede ser necesario su reemplazo en un futuro.
A diferència dels teixits vius, els implants són elements estranys al cos humà i, alhora, elements artificials que pateixen un desgast. Això significa que pot ser necessari el seu reemplaçament en un futur.
  www.arenbergauctions.com  
en nuestros sistemas de pensiones frágiles y fragilizados, hay muchas personas mayores que sufren por el presente y por el futuro,
en els nostres sistemes de pensions fràgils i fragilitzats, hi ha moltes persones grans que pateixen pel present i pel futur,
  33 Résultats www.paho.org  
Agregó que los temas de salud no están desligados de los temas de la pobreza, discriminación y violencia que sufren algunas regiones del mundo.
He added that health issues are not isolated from the issues of poverty, discrimination and violence experienced by some regions of the world.
  www.braval.org  
Es necesario un gran pacto político y social en el ámbito de la atención a las personas que sufren [...]
Cal un gran pacte polític i social en l'àmbit de l'atenció a les persones que pateixen [...]
  kienlongbank.com  
La información de Cosalud.com ya es accesible a todo tipo de personas, incluidas las que sufren algún tipo de discapacidad.
La informació de Cosalud.com ja és accessible a tot tipus de persones, incloses les que pateixen algun tipus de discapacitat.
  www.topia.ne.jp  
La investigación científica es la clave para mejorar la atención sanitaria y los tratamientos de las personas que sufren problemas de salud.
La investigació científica és la clau per millorar l'atenció sanitària i els tractaments de les persones que pateixen problemes de salut.
  3 Résultats www.united-telecom.be  
Trabajamos para asistir a mujeres y familias que sufren situaciones de violencia machista desde sus diferentes vertientes
Treballem per assistir a dones i famílies que pateixen situacions de violència masclista des dels seus diferents vessants
  31 Résultats www.bexio.com  
Se presentan análisis y estadísticas que evidencian la doble discriminación que sufren las mujeres por ser mujeres y ser madres.
S'hi presenten anàlisis i estadístiques que evidencien la doble discriminació que pateixen les dones: ser dones i ser mares.
  www.locandaorta.com  
Hay un alto porcentaje de personas que sufren algún tipo de discapacidad que puede dificultar su acceso a Internet.
Hai unha alta porcentaxe de persoas que sofren algún tipo de discapacidade que pode dificultar o seu acceso a Internet.
  3 Résultats www.ige.eu  
Personas de 16 a 64 anos que sufren más de una enfermedad
Persoas de 16 a 64 anos que sofren máis dunha enfermidade
  4 Résultats www.jcsh-cces.ca  
Con el “niño que salió del agujero negro” se quiere concienciar del estigma que sufren las personas con problemas de Salud Mental.
Amb el “niño que salió del agujero negro” es vol concienciar de l’estigma que pateixen les persones amb problemes de Salut Mental.
  9 Résultats www.slovenia-hotel.com  
Acostumbran a ser frecuentes en personas que sufren blefaritis, dermatitis seborreica o rosácea, y en personas con antecedentes de orzuelo.
Acostuma a ser freqüent en persones que pateixen blefaritis, dermatitis seborreica o rosàcia, i en persones amb antecedents de mussol.
  20 Résultats www.prevencion.adeslas.es  
Estos pacientes sufren episodios recurrentes de voracidad, los llamados “atracones”, en los cuales ingieren grandes cantidades de alimentos en muy breve espacio de tiempo.
Aquests pacients tenen episodis recurrents de voracitat, els anomenats “afartaments”, en els quals ingereixen grans quantitats d'aliments en molt poc temps.
  www.exploreminnesota.com  
Hay un alto porcentaje de personas que sufren algún tipo de discapacidad que puede dificultar su acceso a Internet.
Hai unha alta porcentaxe de persoas que sofren algún tipo de discapacidade que pode dificultar o seu acceso a Internet.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow