sue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 138 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 2
  SCADPlus: Le istituzion...  
Il Consiglio europeo fissa a maggioranza semplice le sue regole procedurali. Esso è assistito dal Segretariato generale del Consiglio dei ministri e non dispone dunque di un'amministrazione propria.
The European Council establishes its procedural rules by a simple majority. It is assisted by the General Secretariat of the Council of Ministers and therefore does not have its own administration.
Le Conseil européen établit, statuant à la majorité simple, ses propres règles de procédure. Il est assisté par le Secrétariat général du Conseil des ministres et ne dispose donc pas d'une administration propre.
El Consejo Europeo establecerá por mayoría simple sus normas de procedimiento. Estará asistido por la Secretaría General del Consejo de Ministros, por lo que no dispondrá de una administración propia.
O Conselho Europeu estabelece, por maioria simples, as suas próprias regras processuais. É assistido pelo Secretariado-Geral do Conselho de Ministros, pelo que não possui uma administração própria.
De Europese Raad stelt bij eenvoudige meerderheid van stemmen zijn eigen procedurevoorschriften vast. De Europese Raad wordt bijgestaan door het secretariaat-generaal van de Raad van Ministers en beschikt dus niet over een eigen administratie.
Det Europæiske Råd fastlægger sine egne procedureregler med simpelt flertal. Det bistås af Generalsekretariatet for Ministerrådet og har ikke sin egen forvaltning.
Eurooppa-neuvosto vahvistaa yksinkertaisella enemmistöllä menettelysääntönsä. Eurooppa-neuvostoa avustaa ministerineuvoston pääsihteeristö, eli sillä ei ole omaa hallintoa.
Europeiska rådet ska med enkel majoritet fastställa sina egna procedurregler. Europeiska rådet ska biträdas av ministerrådets generalsekretariat och det har alltså ingen egen administration.
  EUROPA - Corte di giust...  
L'avvocato generale espone quindi le sue conclusioni. Dopodichè, i giudici deliberano ed emettono la sentenza.
The advocate-general then gives his or her opinion. After this, the judges discuss the case together and give their judgement.
L'avocat général présente ensuite ses conclusions. À l'issue de cette procédure, les juges délibèrent et rendent leur arrêt.
Anschließend stellt der Generalanwalt seine Schlussanträge, woraufhin die Richter gemeinsam über das Urteil beraten und es schließlich erlassen.
El abogado general expone luego sus conclusiones, tras lo cual los jueces deliberan y dictan sentencia.
O advogado-geral emite então o seu parecer. Em seguida, os juízes debatem o processo entre si e pronunciam um acórdão.
Ο γενικός εισαγγελέας αναπτύσσει τη γνώμη του. Στη συνέχεια, οι δικαστές διασκέπτονται και λαμβάνουν την απόφασή τους.
De advocaat-generaal formuleert vervolgens zijn of haar conclusie. Daarna bespreken de rechters de zaak en komen zij tot een arrest.
После генералният адвокат представя своето становище. След това съдиите заедно обсъждат делото и произнасят своето решение.
Svoje mišljenje zatim iznosi nezavisni odvjetnik. Nakon toga suci zajedno raspravljaju o predmetu i donose presudu.
Generální advokát poté předloží své stanovisko. Soudci poté společně případ projednají a vynesou rozsudek.
Generaladvokaten fremsætter derefter sit forslag til afgørelse. Derefter drøfter dommerne sagen sammen og afsiger deres dom.
Seejärel esitab kohtujurist oma ettepaneku. Pärast seda arutavad kohtunikud kohtuasja koos ning langetavad oma otsuse.
Julkisasiamiehen annettua oman lausuntonsa tuomarit neuvottelevat keskenään ja antavat tuomionsa.
A főtanácsnok ezt követően véleményt ad. A bírák ezután együttesen megvitatják az ügyet, és ítéletet hoznak.
Rzecznik generalny wydaje swoją opinię. Następnie sędziowie odbywają naradę i wydają wyrok.
Ulterior, avocatul general îşi prezintă propriul punct de vedere, după care judecătorii deliberează şi pronunţă sentinţa.
Neskôr generálny advokát prednesie svoje návrhy. Potom sa sudcovia medzi sebou o prípade radia a vydajú rozsudok.
Generalni pravobranilec nato predstavi svoje sklepne predloge. Sodniki se o zadevi posvetujejo in izdajo sodbo.
Generaladvokaten lämnar sedan sitt förslag till avgörande. Därefter diskuterar domarna målet och meddelar sitt domslut.
Tad ģenerāladvokāts izsaka savu viedokli. Pēc tam tiesneši kopā apspriež lietu un pieņem spriedumu.
L-avukat ġenerali mbagħad jagħti l-opinjoni tiegħu. Wara dan, l-imħallfin jiddiskutu l-kawża flimkien u jagħtu s-sentenza tagħhom.
Ansin tugann an abhcóide ginearálta a thuairim nó a tuairim. Ina dhiaidh sin, pléann na breithiúna an cás i dteannta a chéile agus tugann siad a mbreithiúnas.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Un nuovo servizio europeo per l’azione esterna assiste l’alto rappresentante nell’esercizio delle sue funzioni.
A new European External Action Service will provide back up and support to the High Representative.
Le Haut représentant est épaulé par un nouveau service européen pour l’action extérieure.
Ein neuer Europäischer Auswärtiger Dienst unterstützt den Hohen Vertreter in seiner Arbeit.
El nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior asiste al Alto Representante en el desempeño de sus funciones.
Um novo serviço europeu para a acção externa apoiará o Alto Representante.
Η νέα ευρωπαϊκή υπηρεσία εξωτερικής δράσης θα συνδράμει και θα στηρίζει τον Ύπατο Εκπρόσωπο στο έργο του.
De hoge vertegenwoordiger wordt ondersteund door een nieuwe Europese Dienst voor extern optreden.
Nová Evropská služba pro vnější činnost bude poskytovat podporu vysokému představiteli.
En ny tjeneste for EU's optræden udadtil skal give den højtstående repræsentant opbakning og støtte.
Välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat abistab uus Euroopa Liidu välisteenistus.
Uusi Euroopan ulkosuhdehallinto avustaa ja tukee korkeaa edustajaa.
A szerződés létrehozza az európai külügyi szolgálatot, amely támogatást és segítséget biztosít a főképviselő részére.
Wysokiego przedstawiciela wspomaga nowa Europejska Służba Działań Zewnętrznych.
Noul Serviciu european pentru acţiune externă va oferi Înaltului Reprezentant sprijinul necesar.
Nová Európska služba pre vonkajšiu cinnost bude vysokého predstavitela podporovat a pomáhat mu pri výkone cinností.
Nova evropska služba za zunanjepolitično delovanje je zaledje in podporna služba za visokega predstavnika.
En ny europeisk avdelning för yttre åtgärder kommer att bistå den höga representanten.
Jauna struktūra – Eiropas ārējās darbības dienests – nodrošinās resursus un atbalstu augstajam pārstāvim.
Servizz ġdid Ewropew għall-Azzjoni Esterna se jipprovdi saħħa u appoġġ lir-Rappreżentanza Għolja.
Tacóidh agus cuideoidh Seirbhís nua do Ghníomhú Seachtrach le hobair an Ardionadaí.
  EUROPA - Biblioteche e ...  
La Biblioteca centrale è aperta a specialisti e ricercatori che vogliono consultare le sue opere sull'integrazione europea.
The Central Library is open to specialists and researchers who wish to consult its works on European integration.
La bibliothèque centrale est ouverte aux spécialistes et aux chercheurs qui souhaitent consulter ses ouvrages sur l'intégration européenne.
Bibliothek für Spezialisten und Wissenschaftler mit Werken zur europäischen Integration
Permite el acceso a especialistas e investigadores que deseen consultar obras sobre la integración europea.
A Biblioteca Central está aberta a especialistas e investigadores que pretendam consultar obras sobre a integração europeia.
Η Κεντρική Βιβλιοθήκη είναι ανοικτή για ειδικούς και ερευνητές που επιθυμούν να συμβουλευτούν υλικό για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Specialisten en onderzoekers die werken over Europese integratie willen raadplegen, kunnen terecht in de Centrale Bibliotheek.
Централната библиотека е достъпна за специалисти и изследователи, които искат да се запознаят с материали за европейската интеграция.
Središnja knjižnica otvorena je za stručnjake i znanstvenike koji traže dokumente o europskoj integraciji.
Knihovnu mohou využívat odborníci a badatelé, kteří potřebují nahlédnout do materiálů o evropské integraci.
Centralbiblioteket er åbent for specialister og forskere, der ønsker at læse om europæisk integration.
Keskraamatukogu on avatud asjatundjatele ja teadustöötajatele, kes soovivad tutvuda töödega Euroopa integratsiooni valdkonnas.
Keskuskirjastossa asiantuntijat ja tutkijat voivat tutustua Euroopan yhdentymistä koskevaan aineistoon.
A központi könyvtár nyitva áll azok előtt a szakemberek és kutatók előtt, akik be szeretnének tekinteni az európai integrációval kapcsolatos állomány anyagába.
Z Biblioteki Głównej mogą korzystać specjaliści i naukowcy poszukujący informacji na temat integracji europejskiej.
Biblioteca centrală este accesibilă specialiştilor şi cercetătorilor care doresc să consulte publicaţiile editate de Comisie pe tema integrării europene.
Ústredná knižnica je otvorená pre odborníkov a výskumných pracovníkov, ktorí sa chcú zoznámiť s jej publikáciami z oblasti európskej integrácie.
Osrednja knjižnica je namenjena strokovnjakom in raziskovalcem, ki iščejo besedila o evropskem povezovanju.
Centralbiblioteket är öppet för specialister och forskare som är intresserade av kommissionens material om den europeiska integrationen.
Centrālā bibliotēka ir atvērta speciālistiem un pētniekiem, kuri vēlas iepazīties ar tajā esošajiem darbiem par Eiropas integrāciju
Il-Librerija Ċentrali hi miftuħa għall-ispeċjalisti u r-riċerkaturi li jixtiequ jikkonsultaw ix-xogħlijiet li fiha dwar l-integrazzjoni Ewropea.
Tá an Leabharlann Láir ar fáil do speisialtóirí agus do thaighdeoirí a dteastaíonn uathu saothair a bhaineann le lánpháirtiú na hEorpa a cheadú.
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  EUROPA - Trattato di Li...  
01/05/2008 - Il Commissario per l'Allargamento Olli Rehn: "Il potere decisivo dell'Europa nelle sue regioni e nel mondo", Oxford
01/05/2008 - Commissioner for Enlargement Olli Rehn: Europe's smart power in its region and the world, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, commissaire européen responsable de l'élargissement: «Europe's smart power in its region and the world» (Le pouvoir avisé de l'Europe sur le continent européen et dans le monde), Oxford
01/05/2008 - Kommissar für die Erweiterung Olli Rehn: Intelligent eingesetzte Macht - Europas „Smart Power“ vor Ort und in der Welt, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, Comisario de Ampliación: «El poder inteligente de Europa a escala regional y mundial», Oxford (Reino Unido)
01/05/2008 - Comissário responsável pelo alargamento, Olli Rehn: A Europa na sua região e no mundo, Oxford
01/05/2008 - "Η «έξυπνη» δύναμη της Ευρώπης στην περιφέρειά της, αλλά και σε όλο τον κόσμο": Όλι Ρεν, Επίτροπος αρμόδιος για τη Διεύρυνση, Οξφόρδη
01/05/2008 - Commissaris voor uitbreiding Olli Rehn: Europa's slimme kracht in de regio en de wereld, Oxford
01/05/2008 - Komisař pro rozšíření Olli Rehn: „Chytrá síla“ Evropy v jejím regionu a ve světě, Oxford
01/05/2008 - Udvidelseskommissær Rehn: EU – intelligent magtudøvelse i regionen og i verden, Oxford
01/05/2008 - Laienemisvoliniku Olli Rehni kõne "Europe's smart power in its region and the world" (Euroopa Liidu välispoliitika mõju Euroopas ja maailmas), Oxford
01/05/2008 - Laajentumisasioista vastaava komissaari Olli Rehn: Miten EU voi käyttää "älyvoimaa” (smart power) omalla alueellaan ja maailmassa, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn bővítési biztos: EU: intelligens hatalomgyakorlás a regionális és nemzetközi kapcsolatok terén, Oxford
01/05/2008 - Komisarz ds. rozszerzenia Olli Rehn: Europa - inteligentne oddziaływanie w regionie i na świecie, Oksford
01/05/2008 - Puterea inteligentă a Europei la nivel regional şi global: discursul comisarului european pentru extindere, dl Olli Rehn (Oxford)
01/05/2008 - Komisár pre rozširovanie Olli Rehn: Inteligentná moc Európy v regióne a vo svete, Oxford
01/05/2008 - Komisar za širitev Olli Rehn: Pametna moč Evrope v regiji in svetu, Oxford
01/05/2008 - EU:s utvidgningskommissionär Olli Rehn: EU:s kloka maktutövning i den egna regionen och i världen, Oxford
01/05/2008 - Komisārs paplašināšanās jautājumos Olli Rēns "Eiropas gara spēks reģionos un pasaulē", Oksforda
01/05/2008 - Il-Kummissarju għat-Tkabbir Olli Rehn: Il-poter intelliġenti ta' l-Ewropa fir-reġjun tagħha u d-dinja, Oxford
  EUROPA - Politiche dell...  
aiutare ciascuna regione a realizzare pienamente le sue potenzialità
help each region achieve its full potential
aider chaque région à exploiter tout son potentiel;
jeder Region helfen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen,
ayudar a que cada región alcance plenamente su potencial
ajudar as regiões a atingirem o seu pleno potencial
να βοηθήσει όλες τις περιφέρειες να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητές τους,
iedere regio helpen het beste uit zichzelf te halen
pomoći regijama da ostvare svoj puni potencijal
pomáhat všem regionům při dosahování jejich plného potenciálu
hjælpe alle regioner med at nå deres fulde potentiale
aidata kõikidel piirkondadel saavutada oma täielik potentsiaal;
auttaa kutakin aluetta hyödyntämään mahdollisuuksiaan täysipainoisesti
mindegyik régió teljes mértékben kamatoztatni tudja a rendelkezésére álló lehetőségeket;
pomóc regionom w pełni wykorzystać swój potencjał
să ajute fiecare regiune să îşi atingă potenţialul maxim
plné využitie potenciálu jednotlivých regiónov;
pomagati regijam uresničiti ves njihov potencial,
hjälpa regionerna att utnyttja sin potential
palīdzēt katram reģionam simtprocentīgi izmantot savu potenciālu;
tgħin lil kull reġjun jilħaq il-potenzjal sħiħ tiegħu
cuidiú le gach réigiún a lánacmhainneacht a bhaint amach
  EUROPA - I presidenti d...  
vigila sulle attività del Parlamento e delle sue commissioni
Oversees Parliament's various activities and committees
Supervise les différentes activités et commissions du Parlement
Beaufsichtigung der verschiedenen Aktivitäten und Ausschüsse des Parlaments
Supervisar las diversas actividades y comisiones parlamentarias
exerce a supervisão das várias atividades e comissões parlamentares
Εποπτεύει τις διάφορες δραστηριότητες και επιτροπές του Κοινοβουλίου
waakt over de verschillende werkzaamheden en comités van het Parlement
Наблюдава различните дейности и комисии на Парламента.
nadgleda razne aktivnosti Parlamenta i odbore
dohlíží na jednotlivé výbory a činnosti Evropského parlamentu
Fører tilsyn med Parlamentets forskellige aktiviteter og udvalg
parlamendi tegevuse ja eri komiteede töö jälgimine
valvoa parlamentin ja valiokuntien toimintaa
Felügyeli a Parlament tevékenységeit és a parlamenti bizottságok munkáját
nadzoruje działalność Parlamentu i różnych komisji
monitorizează activităţile Parlamentului şi comisiile parlamentare
dohliada na rozličné činnosti a výbory parlamentu;
nadzoruje različne dejavnosti Evropskega parlamenta in njegovih odborov;
Övervakar parlamentets verksamhet och utskott.
Pārrauga dažādās Parlamenta darbības un komitejas.
Jissorvelja l-attivitajiet varji tal-Parlament u l-kumitati
Maoirseoir ar ghníomhaíochtaí agus ar choistí éagsúla na Parlaiminte
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il ruolo del presidente della Commissione risulta inoltre rafforzato, dal momento che potrà obbligare un membro del collegio ad abbandonare le sue funzioni.
En outre, le rôle du président de la Commission est renforcé, celui-ci pouvant obliger un membre du collège à quitter ses fonctions.
Außerdem wurde die Rolle des Kommissionspräsidenten gestärkt: Er kann einzelne Mitglieder des Kollegiums ihres Amtes entheben.
O papel do Presidente da Comissão é reforçado com a possibilidade de poder obrigar um membro do Colégio a abandonar as suas funções.
Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι ο ρόλος του Προέδρου της Επιτροπής ενισχύεται, αφού ο ίδιος μπορεί να εξαναγκάζει σε παραίτηση μέλος του Σώματος των Επιτρόπων.
Opmerkelijk is ook dat de rol van Commissievoorzitter wordt versterkt. De voorzitter kan voortaan namelijk afzonderlijke leden van de Commissie ontslaan.
Трябва да се отбележи, че ролята на председателя на Комисията ще бъде засилена, когато той получи правото да задължи даден член на колегията да напусне своята длъжност.
Kommissionens formand har desuden fået en stærkere rolle, da han/hun kan anmode et medlem af kommissærkollegiet om at gå af.
Samuti tugevneb komisjoni presidendi roll, kuna ta võib paluda mõnel kolleegiumi liikmel ametist tagasi astuda.
Lisäksi komission puheenjohtajan asema vahvistuu, sillä hän voi velvoittaa komission jäsenen eroamaan tehtävästään.
A Bizottság elnökének hatásköre bővült: jogában áll lemondásra kötelezni a testület bármely tagját.
Wzmacnia się również pozycja przewodniczącego Komisji − może on nakazać członkowi kolegium rezygnację ze sprawowanej funkcji.
Rolul preşedintelui Comisiei este consolidat, acesta având autoritatea de a demite comisarii europeni.
Takisto nemožno opomenúť skutočnosť, že postavenie predsedu Komisie sa posilní o oprávnenie nariadiť komisárovi, aby sa vzdal funkcie.
Tudi vloga predsednika Evropske komisije je okrepljena, saj lahko zahteva odstop člana kolegija.
Komisijas priekšsēdētāja ietekme ir nostiprināta, paredzot iespēju, ka viņš var komisārus atstādināt no amata.
Il-president għandu wkoll aktar saħħa, għax hu/hi għandu/ha s-setgħa li j/tneħħi l-Kummissarji.
Tá ról neartaithe ag Uachtarán an Choimisiúin freisin, sa mhéid is go bhfuil sé in ann tabhairt ar bhall den choláiste éirí as.
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  EUROPA - A proposito di...  
dibattiti on-line sull'UE e le sue politiche?
online discussions on the EU / its policies?
des débats en ligne sur l'UE et ses politiques?
Online-Diskussionen über die EU und ihre Strategien
Debates en línea sobre la UE y sus políticas
debates em linha sobre a UE e as suas políticas?
διαδικτυακές συζητήσεις για την ΕΕ και τις πολιτικές της;
online debatten over de EU en haar beleid?
онлайн дискусии за ЕС и неговите политики?
rasprave na mreži o EU / njezinim politikama?
debaty o EU a jejích politikách online
onlinedebatter om EU og dets politikker?
Interneti-arutelusid ELi ja selle poliitika teemadel?
online-keskusteluja EU:sta / sen politiikasta?
online vitafórumok az Unióról és szakpolitikáiról?
dyskusje on-line na temat UE i jej polityki?
discuţii on-line despre UE şi politicile UE?
on-line diskusie o EÚ a jej politikách?
Spletne razprave o EU in njenih politikah
diskussionsforum om EU och dess verksamhet?
Diskusijas internetā par ES un tās politiku
diskussjonijiet onlajn dwar l-UE / il-politiki tagħha?
Plé ar líne faoin AE / faoina chuid beartas.
  EUROPA - A proposito di...  
ottenere informazioni sull'UE e le sue attività
get information on the EU and what it does
de s'informer sur l'UE et son travail;
sich über die EU und ihre Arbeit zu informieren,
obter informações sobre a UE e o seu funcionamento
να αναζητούν πληροφορίες για τον τρόπο λειτουργίας της ΕΕ και τη δράση της
informatie krijgen over de EU en haar werk,
да получават информация за ЕС и неговите действия
dobivanje informacija o EU i o tome što ona radi
získat informace o EU a jejích činnostech
leida teavet ELi ja selle tegevuse kohta;
saada tietoa EU:sta ja EU:n toiminnasta
tájékozódhatnak az Unióról és tevékenységeiről
uzyskać informacje na temat UE i jej działalności
získavať informácie o EÚ a jej činnostiach
najdejo informacije o Evropski uniji in njenem delovanju,
få information om EU och dess verksamhet
iegūt informāciju par ES un tās darbību,
sib informazzjoni dwar l-UE u x’tagħmel
eolas a fháil faoin AE agus faoin méid a dhéanann sé
  EUROPA - Comitato delle...  
Ogni anno si svolgono cinque sessioni plenarie, durante le quali il CdR definisce le sue politiche e adotta i pareri.
The CoR holds five plenary sessions each year, to define general policy and adopt opinions.
Le Comité des régions tient chaque année cinq séances plénières, lors desquelles il définit sa politique générale et adopte ses avis.
El CDR celebra cinco plenos al año, en los que establece su política general y aprueba sus dictámenes.
O Comité das Regiões realiza cinco sessões plenárias por ano, nas quais define a sua política geral e adota pareceres.
Η ολομέλεια της ΕτΠ πραγματοποιεί πέντε συνεδριάσεις κάθε χρόνο για να καθορίσει το γενικό πλαίσιο της πολιτικής που θα ακολουθήσει και να εγκρίνει γνωμοδοτήσεις.
Het Comité houdt vijf plenaire vergaderingen per jaar om het algemeen beleid en adviezen goed te keuren.
Всяка година Комитетът на регионите провежда пет пленарни сесии за определяне на общата политика и за приемане на становища.
Odbor regija svake godine održava pet plenarnih sjednica radi određivanja opće politike i donošenja mišljenja.
Výbor regionů pořádá ročně pět plenárních zasedání, na nichž je definován obecný politický program a jsou přijímána stanoviska.
Regionsudvalget afholder hvert år fem plenarforsamlinger, hvor den generelle politik fastlægges, og udtalelser vedtages.
Igal aastal peab Regioonide Komitee viis täiskogu istungjärku, mille käigus määratakse kindlaks üldine poliitika ja võetakse vastu arvamused.
Alueiden komitea pitää vuosittain viisi täysistuntoa, joissa määritetään sen yleiset toimintalinjat ja hyväksytään lausunnot.
A Régiók Bizottsága évente öt plenáris ülést tart az általános stratégia meghatározása, illetve vélemények elfogadása céljából.
Komitet Regionów odbywa w ciągu roku pięć sesji plenarnych, podczas których określa ogólne kierunki polityki i przyjmuje opinie.
Comitetul Regiunilor se întruneşte de 5 ori pe an în sesiune plenară pentru a defini liniile politice generale şi pentru a adopta avize.
Výbor sa stretáva v rámci piatich plenárnych zasadnutí ročne, na ktorých sa určuje všeobecná politika a prijímajú stanoviská.
Odbor regij ima vsako leto pet plenarnih zasedanj, na katerih določi splošne politične smernice in sprejema mnenja.
Reģionu komitejā notiek piecas plenārsēdes gadā, kurās nosaka vispārīgo politiku un pieņem atzinumus.
Il-KtR ikollu ħames sessjonijiet plenarji kull sena, sabiex jiddefinixxi l-politika ġenerali u jadotta l-opinjonijiet.
  SCADPlus: Le istituzion...  
Per concludere, il ministro degli Affari esteri avrà l'incarico di dirigere un servizio diplomatico costituito da delegazioni presenti in quasi 125 paesi. Il progetto di Costituzione contempla la creazione di un servizio europeo per l'azione esterna che affiancherà il ministro nell'esercizio delle sue funzioni.
Finally, the Foreign Affairs Minister will be in charge of a diplomatic service with delegations in almost 125 countries. The draft Constitution provides for a European External Action Service to be set up to assist the Minister in his or her functions.
Enfin, le ministre des Affaires étrangères dirigera un service diplomatique comprenant des délégations présentes dans près de 125 pays. Le projet de Constitution prévoit la création d'un service européen pour l'action extérieure qui assistera le ministre dans l'exercice de ses fonctions.
Schließlich wird der Außenminister einen diplomatischen Dienst leiten, der Delegationen in fast 125 Ländern umfasst. Der Verfassungsentwurf sieht die Einrichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes vor, der den Minister bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützt.
El Ministro de Asuntos Exteriores dirigirá un servicio diplomático compuesto por las delegaciones presentes en cerca de 125 países. El proyecto de Constitución contempla la creación de un servicio europeo de acción exterior para asistir al Ministro en el ejercicio de sus funciones.
Por último, o Ministro dos Negócios Estrangeiros dirigirá um serviço diplomático que compreende delegações presentes em quase 125 países. O projecto de Constituição prevê a criação de um Serviço Europeu para a Acção Externa que assistirá o Ministro no exercício das suas funções.
Ook zal de minister van Buitenlandse Zaken een diplomatieke dienst leiden die bestaat uit afvaardigingen in bijna 125 landen. De ontwerp-Grondwet voorziet in de oprichting van een Europese dienst voor extern optreden die de minister bij de uitoefening van zijn taken zal ondersteunen.
Endelig leder EU-udenrigsministeren en diplomatisk tjeneste omfattende delegationer i næsten 125 lande. I henhold til forfatningsudkastet skal der oprettes en tjeneste for EU's optræden udadtil, som skal bistå EU-udenrigsministeren under udøvelsen af dennes hverv.
Ulkoasiainministerin tehtäviin kuuluu myös ulkoasiainhallinnon yksikön johtaminen. Tämä yksikkö koostuu lähes 125 maassa olevista edustustoista. Perustuslakiluonnoksessa määrätään Euroopan ulkoisen toiminnan yksikön perustamisesta. Tämä yksikkö avustaa ulkoasiainministeriä hänen tehtäviensä hoidossa.
Slutligen ska utrikesministern leda en diplomattjänst bestående av delegationer som finns i nästan 125 länder. I utkastet till konstitution föreslås att en europeisk avdelning för yttre åtgärder ska inrättas för att bistå utrikesministern i arbetet
  Finanza  
Per lo svolgimento delle sue mansioni, l'assistente finanziario / assistente contabile è tenuto ad utilizzare appositi strumenti informatici (quali il sistema di contabilità integrata) per:
The duties of financial management/accounting assistants include using specific IT tools (such as the integrated system of accounts) to help with:
Les assistants en gestion financière/comptabilité utilisent des outils informatiques spécifiques (tels que le système intégré de comptabilité) pour:
Die Assistent/-innen für Finanzverwaltung/Buchführung sind unter Einsatz spezieller IT-Hilfsmittel (wie dem integrierten Buchführungssystem) unter anderem für folgende Tätigkeiten zuständig:
Las funciones de los gestores financieros/asistentes de contabilidad incluyen el uso de herramientas de TI específicas (como el sistema de cuentas integradas) para contribuir a:
As funções dos assistentes em gestão financeira/contabilidade incluem a utilização de ferramentas TI específicas (por exemplo, o sistema integrado de contabilidade) no âmbito das seguintes tarefas:
Στα καθήκοντα του βοηθού οικονομικού διαχειριστή/λογιστή περιλαμβάνεται η χρήση ειδικών εργαλείων πληροφορικής (όπως ηλεκτρονικού λογιστικού συστήματος) για:
De taken van assistenten financieel beheer/boekhouding omvatten het gebruik van specifieke informatiesystemen (zoals het geautomatiseerde boekhoudsysteem) om te helpen bij:
Задълженията на асистентите по финансово управление/счетоводство включват използването на специфични компютърни приложения (например интегрираната система за счетоводна отчетност) с цел подпомагане на следните дейности:
Povinnosti asistenta pro finanční řízení/účetnictví zahrnují práci se specifickými nástroji IT (např. integrovaným systémem účtů), který napomáhá při:
Arbejdsopgaverne for assistenter inden for finansiel forvaltning/regnskabsassistenter omfatter anvendelsen af bestemte it-værktøjer (som f.eks. det integrerede regnskabssystem) for at hjælpe med at:
Finantsjuhtimise/raamatupidamise assistendi tööülesanded hõlmavad spetsiaalsete IT-vahendite (nt raamatupidamisdokumentide integreeritud süsteem) kasutamist. Nendega toetatakse järgmist tegevust:
Rahoitus- tai kirjanpitoalan hallintoavustaja avustaa tietoteknisiä välineitä (esim. yhdennettyä kirjanpitojärjestelmää) käyttämällä muun muassa seuraavissa tehtävissä:
A pénzügyi igazgatási/számviteli asszisztensek feladatai közé tartozhat bizonyos informatikai eszközök (például az integrált számviteli rendszer) használata, amelyek a következő területeken nyújtanak segítséget:
Do obowiązków asystentów ds. zarządzania finansami i rozliczeń należy stosowanie specjalistycznych narzędzi informatycznych (takich jak zintegrowany system rachunkowości) w celu wspierania realizacji takich zadań, jak:
Atribuţiile asistenţilor de gestiune financiară/contabilitate includ utilizarea de instrumente informatice specifice (precum sistemul integrat de contabilitate) pentru a contribui la:
K povinnostiam asistenta pre finančný manažment/pomocného účtovníka patrí používanie konkrétnych nástrojov IT (napríklad integrovaného účtovného systému) pri:
Naloge strokovnih sodelavcev na področju finančnega poslovodenja/računovodstva vključujejo uporabo posebnih orodij IT (kot je integriran računovodski sistem), ki se uporabljajo za izvajanje naslednjih nalog:
Som budget- eller redovisningsassistent använder du särskilda it-verktyg (t.ex. redovisningssystem) för att hjälpa till med att
Šādiem asistentiem jālieto specifiskas datorprogrammas (piemēram, integrēta grāmatvedības sistēma), lai palīdzētu veikt šādus darbus:
Id-dmirijiet tal-assistenti tal-ġestjoni/kontabilità finanzjarja jinkludu l-użu ta' għodod tal-informatika speċifiċi (bħas-sistema kontabilistika integrata) sabiex jgħinu:
Áirítear ar dhualgais na gcúntóirí bainistíochta airgeadais/cuntasaíochta úsáid a bhaint as uirlisí TF ar leith (amhail an córas comhtháite cuntas) chun cabhrú leis na nithe seo a leanas:
  EUROPA - EUROPA - Infor...  
E hai mai visto la bandiera europea, con le sue dodici stelle dorate su sfondo blu?
And have you heard about the European flag with its twelve golden stars on a blue background?
As-tu déjà entendu parler du drapeau européen, avec ses douze étoiles dorées sur fond bleu?
Und kennst Du die europäische Flagge mit den zwölf goldenen Sternen auf blauem Grund?
¿Has visto la bandera europea con sus 12 estrellas doradas sobre fondo azul?
E já ouviste falar da bandeira europeia com as suas doze estrelas douradas sobre um fundo azul?
Έχεις δει την ευρωπαϊκή σημαία με τα δώδεκα χρυσά αστέρια σε μπλε φόντο;
En wist je dat die blauwe vlag met 12 gouden sterren de Europese vlag is?
Чувал ли си за европейското знаме с неговите 12 златни звезди на син фон?
I jesi li čuo/čula za europsku zastavu s dvanaest zlatnih zvijezda na plavoj pozadini?
A znáte evropskou vlajku, která zobrazuje dvanáct zlatých hvězd na modrém pozadí?
Og har du hørt om det europæiske flag med de 12 stjerner på blå baggrund?
Kas oled kuulnud Euroopa lipust, millel on 12 kuldset tähte sinisel taustal?
Tai tiesitkö, että Euroopan unioni perustettiin yli 50 vuotta sitten, ja aluksi siinä oli mukana kuusi maata, mutta nyt jäsenmaita on 28?
Ismered az EU zászlaját, amelyen kék alapon tizenkét aranyszínű csillag látható?
Czy widziałeś już kiedyś europejską flagę z dwunastoma złotymi gwiazdami na błękitnym tle?
Ai auzit despre drapelul european cu douăsprezece steluţe aurii pe fond albastru?
Počuli ste už, že na európskej vlajke je12 zlatých hviezd na modrom pozadí?
Ali poznaš evropsko zastavo z dvanajstimi zlatimi zvezdicami na modrem ozadju?
Du har kanske sett EU-flaggan med sina 12 guldstjärnor mot en blå bakgrund?
Vai esi redzējis Eiropas Savienības karogu ar 12 zeltītām zvaigznēm uz zila fona?
Inti qatt smajt bil-bandiera Ewropea li għandha tnax-il stilla tad-deheb fuq sfond blu?
An raibh a fhios agat go bhfuil cónaí ar bhreis is 500 milliún duine san Aontas Eorpach?
  UE - Diritti di soggior...  
In caso di rigetto della domanda, è possibile presentare ricorso. Le autorità sono tenute a comunicare la loro decisione per iscritto, precisando tutti i motivi del provvedimento e le sue conseguenze e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
If their application is rejected, they can appeal. The authorities must give them the decision in writing, stating all the grounds and implications and specifying how they can appeal and when.
Si leur demande est rejetée, vos parents, vos proches ou votre partenaire peuvent faire appel. Les autorités doivent leur communiquer la décision par écrit, en précisant tous les motifs et les conséquences et en indiquant comment faire appel et dans quels délais.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión. Las autoridades deben notificar la denegación por escrito, señalando los motivos de la decisión, sus consecuencias y las posibilidades y plazos de recurso.
Se o pedido for recusado, os seus pais, familiares ou parceiro não registado podem recorrer da decisão. As autoridades devem comunicar-lhes a decisão por escrito, indicando os todos os seus fundamentos e consequências e especificando as vias e prazos de recurso.
Αν η αίτησή τους απορριφθεί, μπορούν να ασκήσουν προσφυγή κατά της απόφασης. Οι αρχές πρέπει να κοινοποιήσουν την απόφασή τους εγγράφως , αναφέροντας όλους τους λόγους στους οποίους βασίζεται η απόφαση και τις επιπτώσεις της, και ορίζοντας πώς οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να ασκήσουν προσφυγή και μέχρι πότε κατά της απόφασης αυτής.
Ако молбата им бъде одобрена, трябва да им бъдат издадени карти за пребиваване. Картите за пребиваване често се издават безплатно (или таксата е същата като тази за издаване на лични карти на гражданите на съответната страна).
V případě schválení žádosti by měla být žadateli vystavena pobytová karta, a to zpravidla bezplatně (popř. za částku, kterou musí zaplatit občané dané země za vydání průkazu totožnosti).
Hvis deres ansøgning afvises, kan de klage. Myndighederne skal give dem en skriftlig afgørelse, der indeholder alle grundene til afslaget og konsekvenserne heraf og angiver, hvordan de kan klage, samt fristen for at klage.
Jos hakemus hylätään, päätöksestä on mahdollisuus valittaa. Viranomaisten on annettava päätöksensä kirjallisena ja siinä on ilmoitettava perustelut ja päätöksen seuraukset sekä kerrottava, miten perheenjäsenesi voi valittaa päätöksestä ja mihin mennessä valitus on tehtävä.
Ha a hatóságok elutasítják a tartózkodási kártya iránti kérelmet, az Ön élettársa/rokonai fellebbezhetnek a döntés ellen. A hatóságoknak döntésüket írásban kell a kérelmezők tudomására hozniuk. Döntésüket meg kell indokolniuk, és ismertetniük kell azt is, milyen következményekkel jár a kérelem elutasítása az érintettekre nézve. A határozatban azt is meg kell adni, hogyan és meddig tudnak a kérelmezők a döntés ellen fellebbezni.
W przypadku przyjęcia wniosku krewni lub partner powinni otrzymać kartę pobytu. Takie karty są często wydawane nieodpłatnie (lub za taką samą opłatą jak dowody tożsamości dla obywateli danego kraju).
Dacă solicitarea este acceptată, autorităţile trebuie să emită permisul de şedere. Eliberarea acestuia este, în general, gratuită. În cazul în care se plăteşte, permisul de şedere nu trebuie să coste mai mult decât cartea de identitate a cetăţenilor ţării respective.
V prípade kladného posúdenia žiadosti im vydajú pobytový preukaz. Pobytový preukaz členské štáty často vydávajú bezplatne (alebo za rovnaký poplatok ako platia občania dotknutého štátu za vydanie dokladu totožnosti).
Če je prošnja odobrena, mora organ izdati dovoljenje za prebivanje. Dovoljenje za prebivanje je pogosto brezplačno (ali pa stane toliko, kolikor stane osebna izkaznica za državljane).
Om deras ansökan avslås kan de överklaga. Myndigheterna måste ge dem ett skriftligt beslut med motiveringen, beslutets följder och information om hur och när de kan överklaga.
Ja, izskatot pieteikumu, iestādes pieņem pozitīvu lēmumu, jāizsniedz uzturēšanās atļauja. Uzturēšanās atļaujas bieži vien tiek izsniegtas bez maksas (vai par tādu pašu maksu kā pilsoņu personas apliecības).
Jekk l-applikazzjoni tiġi aċċettat, huma għandu jinħarġilhom dokument ta' residenza. Id-dokumenti ta' residenza jinħarġu ta' spiss bla ħlas (jew bl-istess prezz li jħallsu għall-karti tal-identità ċ-ċittadini tal-pajjiż).
  UE - Andare dal medico ...  
I sistemi di assistenza sanitaria e di previdenza sociale in Europa variano da un paese all'altro. In alcuni paesi devi pagare il medico direttamente per le sue prestazioni, anche se il sistema al quale sei abituato non prevede che il paziente paghi direttamente il medico.
Health care and social security systems in Europe differ from country to country. In some countries you are expected to pay the doctor directly for treatment, although you may be used to a system where no money changes hands between doctor and patient.
Les systèmes de santé et de sécurité sociale varient d'un pays à l'autre en Europe. Dans certains pays, les patients paient le médecin pour ses prestations, puis font une demande de remboursement; dans d'autres, le médecin ne reçoit pas d'honoraires directement des patients.
Die Kranken- und Sozialversicherungssysteme in der EU unterscheiden sich von Land zu Land. In einigen Ländern wird der Arzt sein Honorar für Ihre Behandlung vor Ort und Stelle von Ihnen verlangen, obwohl die Bezahlung mit Bargeld in dem Ihnen bekannten System vielleicht nicht üblich ist.
Los sistemas sanitarios y de seguridad social europeos varían según los países. En algunos se paga directamente al médico, y a lo mejor tú estás acostumbrado a no pagar nada en consulta.
Os sistemas de saúde e de segurança social na UE variam de um país para outro. Em alguns países, os honorários do médico são pagos directamente pelo sistema de saúde, noutros são pagos pelo doente, que é depois reembolsado.
Τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής ασφάλισης στην Ευρώπη διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Σε ορισμένες χώρες πρέπει να πληρώνετε τον γιατρό απευθείας για τη θεραπεία, παρόλο που το σύστημα της χώρας σας μπορεί να μην επιτρέπει απευθείας χρηματική συναλλαγή με τον γιατρό.
Gezondheidszorg en sociale zekerheid verschillen van land tot land. In sommige landen hoeft u de arts niet eerst zelf te betalen, ook al is dat in uw eigen land wel het geval.
Здравеопазването и социалноосигурителните системи в различните европейски страни се различават. В някои страни трябва директно да платите на лекаря за лечението, въпреки че може да сте свикнали със система, при която пациентът не плаща на лекаря.
Systémy zdravotní a sociální péče se v jednotlivých zemích Evropy velmi liší. V některých zemích musíte za lékařskou péči zaplatit přímo v ordinaci, zatímco v jiných probíhá vyúčtování přes pojišťovnu.
Sundheds- og socialsikringssystemerne i Europa er forskellige fra land til land. I nogle lande betaler man lægen direkte for behandlingen, mens du måske er vant til et system, hvor der ikke bliver overdraget penge mellem læge og patient.
Tervishoiu- ja sotsiaalkindlustussüsteemid on Euroopas riigiti erinevad. Mõnes riigis peate teenuse eest tasuma otse arstile, kuigi võite varasemast olla harjunud süsteemiga, mille puhul arsti ja patsiendi vahel rahas ei arveldata.
Eurooppalaiset terveydenhuolto- ja sosiaaliturvajärjestelmät poikkeavat toisistaan. Joissakin maissa lääkärille maksetaan hoidosta suoraan, kun taas toisissa lääkärin ja potilaan kesken ei käsitellä rahaa.
Az egészségügyi és a szociális biztonsági rendszerek Európa különböző országaiban különbözőképp működnek. Egyes országokban a beteg fizet közvetlenül a vizsgálatért, illetve a kezelésért, máshol az orvos nem kap tiszteletdíjat a betegtől.
W Europie systemy opieki zdrowotnej i ubezpieczeń społecznych różnią się w poszczególnych krajach. W niektórych państwach oczekuje się, że zapłacisz za leczenie bezpośrednio lekarzowi, choć być może w znanym Ci dotychczas systemie pacjent osobiście nie przekazuje lekarzowi żadnych pieniędzy.
Sistemele de securitate socială şi de asigurări de sănătate din Europa diferă de la o ţară la alta. În unele state, pacienţii plătesc serviciile medicale şi primesc ulterior rambursarea cheltuielilor. În altele, medicul nu primeşte onorariul direct de la pacient.
Systémy zdravotného poistenia a sociálneho zabezpečenia v Európe sa v jednotlivých krajinách líšia. V niektorých sa napríklad platí za ošetrenie priamo u lekára, zatiaľ čo možno vo vašej krajine sa platby realizujú medzi poskytovateľom zdravotnej starostlivosti a poisťovňou.
Zdravstveni sistemi in sistemi socialne varnosti so po Evropi različni. V nekaterih državah morate denimo zdravniški pregled plačati takoj, čeprav tega v Sloveniji nismo vajeni.
Hur sjuk- och socialförsäkringssystem ser ut i EU varierar från land till land. I vissa länder förväntas du betala doktorn direkt vid besöket, fastän du kanske är van vid ett system där patienten och läkaren inte befattar sig med några pengar.
Veselības aprūpes un sociālā nodrošinājuma sistēma katrā Eiropas valstī ir atšķirīga. Dažās valstīs jums uzreiz būs jāsamaksā ārstam par saņemtajiem pakalpojumiem, bet citur varēsit izmantot sistēmu, kad starp ārstu un pacientu nenoris tieši norēķini.
Is-sistemi tal-kura tas-saħħa u tas-sigurtà soċjali fl-Ewropa jvarjaw bejn pajjiż u ieħor. F'ċertu pajjiżi tkun mistenni tħallas lit-tabib direttament, għalkemm tista' tkun imdorri b'sistema fejn ma jsirx ħlas direttament bil-flus.
  SCADPlus: Le istituzion...  
Il progetto di trattato costituzionale prevede che, oltre a presiedere il Consiglio degli Affari esteri, il ministro degli Affari esteri contribuisca con le sue proposte all'elaborazione della politica estera e di sicurezza comune, garantendo altresì l'applicazione delle decisioni adottate dal Consiglio europeo e dal Consiglio dei ministri.
The draft Constitutional Treaty also provides that, as well as chairing the Foreign Affairs Council, the Foreign Affairs Minister will contribute by his or her proposals to the preparation of common foreign and security policy and ensure implementation of European decisions adopted by the European Council and the Council of Ministers. Together with the Council of Ministers, he or she is responsible for seeing that CFSP principles are complied with (Article III-195).
Le projet de traité constitutionnel prévoit qu'en plus de présider le Conseil des affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères contribue par ses propositions à l'élaboration de la politique étrangère et de sécurité commune et assure la mise en œuvre des décisions européennes adoptées par le Conseil européen et le Conseil des ministres. Il veille, avec le Conseil des ministres, au respect des principes qui président à la PESC (article III-195).
Der Entwurf für einen Verfassungsvertrag sieht vor, dass der Außenminister nicht nur im Ministerrat „Auswärtige Angelegenheiten" den Vorsitz führt, sondern auch durch seine Vorschläge zur Festlegung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beiträgt und sicherstellt, dass die vom Europäischen Rat und vom Ministerrat erlassenen Europäischen Beschlüsse durchführt werden. Er trägt zusammen mit dem Ministerrat für die Einhaltung der Grundsätze der GASP Sorge (Artikel III-195).
El Proyecto de Tratado Constitucional contempla que, además de presidir el Consejo de Asuntos Exteriores, el Ministro de Asuntos Exteriores contribuirá con sus propuestas a la formulación de la política exterior y de seguridad común y se encargará de la aplicación de las decisiones europeas adoptadas por el Consejo Europeo y el Consejo de Ministros. Velará, junto con el Consejo de Ministros, por que se respeten los principios que rigen la PESC (artículo III-195).
O projecto de tratado constitucional prevê que, além de presidir ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros, o Ministro dos Negócios Estrangeiros da União contribua com as suas propostas para a definição da Política Externa e de Segurança Comum e assegure a execução das decisões europeias adoptadas pelo Conselho Europeu e pelo Conselho de Ministros. Vela, com o Conselho de Ministros, pelo respeito dos princípios que presidem à PESC (artigo III-195.°).
In de ontwerp-Grondwet wordt bepaald dat de minister van Buitenlandse Zaken niet alleen de Raad Buitenlandse Zaken leidt, maar ook via voorstellen een bijdrage levert aan de uitwerking van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. Daarnaast zorgt hij ervoor dat de Europese besluiten van de Europese Raad en de Raad van Ministers ten uitvoer worden gelegd. Met de Raad van Ministers ziet hij erop toe dat de beginselen van het GBVB in acht worden genomen (artikel III-195).
I udkastet til forfatning bestemmes det, at EU-udenrigsministeren ud over at være formand for Udenrigsrådet med sine forslag bidrager til udarbejdelsen af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og sørger for, at de europæiske afgørelser, der vedtages af Det Europæiske Råd og Ministerrådet, gennemføres. Han eller hun påser sammen med Ministerrådet, at de principper, der ligger til grund for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, overholdes (artikel III-195).
Perustuslaista tehdyssä sopimusluonnoksessa määrätään lisäksi, että unionin ulkoasiainministeri, joka toimii ulkoasioiden ministerineuvoston puheenjohtajana, osallistuu ehdotuksillaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan kehittämiseen ja valvoo Eurooppa-neuvoston ja ministerineuvoston tekemien eurooppapäätösten täytäntöönpanoa. Hän huolehtii yhdessä ministerineuvoston kanssa siitä, että YUTP:n periaatteita noudatetaan (III-195 artikla).
I utkastet till konstitution föreskrivs att utrikesministern, förutom att leda rådet när det gäller utrikesfrågor, genom sina förslag ska bidra till att utarbeta den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, sörja för att de europeiska beslut som fattas av Europeiska rådet och ministerrådet genomförs och tillsammans med ministerrådet se övervaka att GUSP:s styrande principer följs (artikel III-195).
  SCADPlus: Le politiche ...  
L'articolo 12 della Costituzione prevede in effetti, al paragrafo 2, che l'Unione abbia competenza esclusiva per la conclusione di accordi internazionali allorché tale conclusione sia prevista in un atto legislativo dell'Unione, o sia necessaria per consentirle di esercitare le sue competenze a livello interno, o incida su un atto interno dell'Unione.
The same applies to the case law of the Court with regard to exclusive powers. Article 12(2) of the Constitution provides that the Union shall have exclusive competence for the conclusion of an international agreement when its conclusion is provided for in a legislative act of the Union, which is necessary to enable it to exercise its internal competence, or affects an internal Union act.
Il en est de même de la jurisprudence de la Cour relative aux compétences exclusives par exercice. L'article 12 de la Constitution prévoit, en effet, au paragraphe 2, que l'Union dispose d'une compétence exclusive pour la conclusion d'un accord international lorsque cette conclusion est prévue par un acte législatif de l'Union, ou qu'elle est nécessaire pour permettre à l'Union d'exercer sa compétence au niveau interne, ou qu'elle affecte un acte interne de l'Union.
Gleiches gilt für die Rechtsprechung des Gerichtshofs in Bezug auf in der Ausübungspraxis erworbene ausschließliche Zuständigkeiten. So sieht Artikel 12 Absatz 2 des Verfassungsentwurfs vor, dass die Union die ausschließliche Zuständigkeit für den Abschluss internationaler Übereinkommen hat, wenn der Abschluss eines solchen Übereinkommens in einem Rechtsakt der Union vorgesehen ist, wenn er notwendig ist, damit sie ihre interne Zuständigkeit ausüben kann, oder wenn er einen internen Rechtsakt der Union berührt.
Lo mismo sucede con la jurisprudencia del Tribunal relativa a las competencias exclusivas. El artículo 12 de la Constitución prevé, en efecto, en su apartado 2, que la Unión dispondrá de competencia exclusiva para la celebración de un acuerdo internacional cuando dicha celebración esté prevista en un acto legislativo de la Unión, sea necesaria para permitirle ejercer su competencia interna o afecte a un acto interno de la Unión.
O mesmo se aplica à jurisprudência do Tribunal relativa ao exercício das competências exclusivas. Com efeito, o n.º 2 do artigo 12.º da Constituição prevê que a União dispõe de competência exclusiva para celebrar acordos internacionais quando tal celebração esteja prevista num acto legislativo da União, quando for necessária para lhe dar a possibilidade de exercer a sua competência interna ou quando afecte um acto interno da União.
Hetzelfde geldt voor de jurisprudentie van het Hof inzake de exclusieve bevoegdheden door uitoefening. Artikel 12, lid 2, van de Grondwet bepaalt dat de Unie exclusief bevoegd is een internationale overeenkomst te sluiten indien een wetgevingshandeling van de Unie in die sluiting voorziet of indien zulks noodzakelijk is om de Unie in staat te stellen haar interne bevoegdheid uit te oefenen en indien zulks van invloed is op een interne handeling van de Unie.
Det samme gælder Domstolens retspraksis vedrørende enekompetence i kraft af udøvelsen af kompetencer. I forfatningens artikel 12, stk. 2, fastsættes det nemlig, at EU har enekompetence til at indgå internationale aftaler, når indgåelsen er nævnt i en EU-retsakt, eller når den er nødvendig for at give EU mulighed for at udøve sin kompetence på internt plan, eller når den berører en intern EU-retsakt.
Edellä esitetty pätee myös yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, joka koskee viran puolesta harjoitettavaa yksinomaista toimivaltaa. Perustuslain 12 artiklan 2 kohdassa määrätään, että unionilla on yksinomainen toimivalta tehdä kansainvälinen sopimus, kun sopimuksen tekemisestä säädetään unionin säädöksessä tai kun se on välttämätöntä, jotta unioni voi käyttää sisäistä toimivaltaansa, tai kun se vaikuttaa unionin sisäiseen säädökseen.
Likaså regelfästs domstolens rättspraxis när det gäller unionens exklusiva genomförandebefogenheter. I artikel 12.2 i utkastet till konstitution föreskrivs att unionen ensam ska ha befogenhet att ingå ett internationellt avtal om ingåendet av avtalet fastställs i en unionsrättsakt eller om det är nödvändigt för att unionen ska kunna utöva sin befogenhet internt eller om det inverkar på en intern unionsakt.
  EUROPA - Politiche dell...  
L’UE si adopera per garantire che gli alimenti tradizionali non siano eliminati dal mercato a causa delle sue norme sui prodotti alimentari, che l'innovazione non venga soffocata e che la qualità non risulti penalizzata.
The EU takes great care to ensure that traditional foods are not forced off the market by its food standards, that innovation is not stifled, and that quality does not suffer.
L'UE veille à ce que ses normes n'empêchent pas la commercialisation des aliments traditionnels. Elle veille également à ne pas décourager l'innovation et à préserver la qualité.
Die EU achtet sehr darauf, dass traditionelle Produkte nicht aufgrund ihrer Lebensmittelnormen vom Markt verschwinden, dass Innovationen nicht gebremst werden und dass die Qualität nicht leidet.
Cuando los nuevos países miembros ingresan en la UE (y, por tanto, en el mercado único), a veces es necesario aplicar medidas transitorias con el fin de darles tiempo para que puedan adaptarse a las estrictas normas europeas de seguridad alimentaria. Pero entre tanto no están autorizados a exportar alimentos que no cumplan estas normas.
A UE está fortemente empenhada em assegurar que a aplicação das normas europeias em matéria de alimentos não conduz à retirada de produtos tradicionais do mercado, não trava a inovação e não prejudica a qualidade dos alimentos.
Όταν νέες χώρες γίνονται μέλη της ΕΕ (και, συνεπώς, εντάσσονται στην ενιαία αγορά), ενδέχεται να απαιτούνται μεταβατικά μέτρα προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να συμμορφωθούν με τα αυστηρότερα πρότυπα της ΕΕ όσον αφορά την ασφάλεια των τροφίμων. Στο μεταξύ, οι χώρες αυτές δεν μπορούν να εξάγουν τρόφιμα που δεν πληρούν αυτά τα πρότυπα.
De EU gaat behoedzaam te werk zodat voedselveiligheidsnormen er niet toe leiden dat traditionele producten van de markt verbannen worden of dat de kwaliteit vermindert.
Ulaskom novih članica u EU, a time i na jedinstveno tržište ponekad je potrebno primijeniti prijelazne mjere kako bi im se omogućila prilagodba visokim standardima EU-a u vezi sa sigurnosti hrane. U međuvremenu neće moći izvoziti hranu koja ne ispunjava te standarde.
Při vstupu nových zemí do EU, které se tak stávají součástí jednotného trhu, je možné zavést přechodná opatření. Díky nim tyto země získají více času, aby se mohly přísným normám bezpečnosti potravin přizpůsobit. Během tohoto období ale tyto státy nemohou vyvážet potraviny, které daným normám nevyhovují.
Når nye lande optages i EU og dermed bliver en del af det indre marked, kan der være brug for overgangsregler for at give dem tid til at nå op på EU's høje standarder for fødevaresikkerhed. I mellemtiden må de ikke eksportere fødevarer, som ikke opfylder standarderne.
Kui ELi ja selle ühtse turuga ühinevad uued liikmesriigid, võib olla vajalik kohaldada üleminekumeetmeid, et võimaldada uutel liikmesriikidel saavutada ELi kõrgetele toiduohutusstandarditele vastav tase. Kuid samal ajal ei tohi nad eksportida toiduaineid, mis asjaomastele standarditele ei vasta.
EU huolehtii tarkasti siitä, että perinteisiä elintarvikkeita ei turvallisuusvaatimusten vuoksi jouduta vetämään pois markkinoilta, innovointia ei tukahduteta eikä laatu kärsi.
Az EU ügyel arra, hogy az élelmiszerekre vonatkozó előírások ne száműzzék a hagyományos élelmiszereket a piacról, az innováció lendülete ne törjön meg, és a termékek minőség ne romoljon.
UE dokłada wszelkich starań, aby tradycyjna żywność nie musiała być wycofywana z rynku z powodu obowiązujących norm oraz aby wspólne przepisy nie utrudniały innowacji i nie wpływały negatywnie na jakość.
UE depune eforturi semnificative pentru ca alimentele tradiţionale să nu fie scoase de pe piaţă din cauza standardelor de siguranţă alimentară şi pentru ca inovarea să nu fie descurajată, iar calitatea să nu aibă de suferit.
EÚ dbá o to, aby tradičné potraviny neboli na základe potravinových noriem vytlačené z trhu, aby sa presadzovali inovácie a aby sa neznižovala kvalita potravín.
EU si prizadeva, da s standardi varnosti hrane ne bi s trga pregnala tradicionalnih živil, zadušila inovativnosti ali ogrozila kakovosti.
EU är noga med att se till att traditionella livsmedel inte tvingas bort från marknaden på grund av livsmedelsbestämmelserna, att innovation inte motarbetas och att kvaliteten inte blir lidande.
ES pieliek daudz pūļu, lai garantētu, ka tradicionālie pārtikas produkti standartu dēļ netiek izstumti no tirgus, ka inovācija var brīvi attīstīties un saglabājas kvalitāte.
L-UE toqgħod attenta ħafna biex tiżgura li l-ikel tradizzjonali ma jkollux jitwarrab mis-suq minħabba l-istandards tagħha dwar l-ikel, li l-innovazzjoni ma tinħanaqx, u li l-kwalità ma tiġix kompromessa.
Nuair a thagann baill nua isteach san AE (agus sa mhargadh aonair dá thoradh sin), is minic a bhíonn gá le bearta idirthréimhseacha chun deis a thabhairt dóibh a gcaighdeáin a chur ar aon dul leis na caighdeáin arda atá ag an AE don tsábháilteacht bia. Idir an dá linn, áfach, ní bhíonn cead acu earraí bia nach gcomhlíonann na caighdeáin sin a easpórtáil.
  EUROPA - Politiche dell...  
L’UE organizza periodicamente incontri al vertice con Stati Uniti, Giappone e Canada e, più di recente, con Russia, India e Cina. Le sue relazioni con questi ed altri paesi riguardano diversi settori, tra cui istruzione, ambiente, criminalità e diritti umani.
The EU holds regular summits with the United States, Japan, Canada and, more recently, Russia, India and China. EU relations with these and other countries cut across many fields, including education, the environment, crime and human rights.
L’UE organise régulièrement des sommets avec les États-Unis, le Japon, le Canada ou, plus récemment, la Russie, l’Inde et la Chine. Ses relations avec ces pays et d'autres États portent sur de nombreux domaines, y compris l'enseignement, l'environnement, les droits de l'homme et la lutte contre la criminalité.
Sie hält regelmäßig Gipfeltreffen mit den Vereinigten Staaten, Japan und Kanada und neuerdings auch mit Russland, Indien und China ab. Ihre Beziehungen zu diesen und anderen Ländern erstrecken sich auf eine Vielzahl von Gebieten wie Bildung, Umwelt, Verbrechensbekämpfung und Menschenrechte.
La UE celebra cumbres periódicas con Estados Unidos, Japón, Canadá y, más recientemente, Rusia, China y la India. Las relaciones con estos y otros países abarcan muchos ámbitos, como la educación, el medio ambiente, la delincuencia y los derechos humanos.
A UE realiza periodicamente cimeiras com os Estados Unidos, o Japão e o Canadá, bem como, mais recentemente, com a Rússia, a Índia e a China. As suas relações com estes e outros países abrangem múltiplos domínios, tais como a educação, o ambiente, a luta contra a criminalidade e os direitos humanos.
De EU houdt regelmatig topbijeenkomsten met de Verenigde Staten, Japan, Canada en meer recentelijk Rusland, India en China. De betrekkingen van de EU met deze andere landen gaan ook over zaken als onderwijs, criminaliteit en mensenrechten.
Evropská unie organizuje pravidelná setkání na nejvyšší úrovni se Spojenými státy, Japonskem a Kanadou a nyní také s Ruskem, Indií a Cínou. Vztahy EU s temito a dalšími zememi se týkají mnoha oblastí, mimo jiné vzdelávání, životního prostredí, boje s trestnou cinností a lidských práv.
EU holder jævnligt topmøder med USA, Japan, Canada og i den seneste tid også med Rusland, Indien og Kina. Forbindelserne med disse lande berører mange områder, bl.a. uddannelse, miljø, kriminalitet og menneskerettigheder.
EL korraldab korrapäraselt tippkohtumisi USA, Jaapani ja Kanadaga. Neile riikidele on hiljuti lisandunud ka Venemaa, India ja Hiina. ELi suhted nende ja muude riikidega hõlmavad eri valdkondi, nagu näiteks haridus, keskkond, võitlus kuritegevusega ja inimõigused.
EU järjestää säännöllisesti huippukokouksia Yhdysvaltojen, Japanin, Kanadan sekä viime aikoina myös Venäjän, Intian ja Kiinan kanssa. Sen ulkosuhteiden hoitoon kuuluu yhteistyötä monilla aloilla, esimerkiksi koulutus- ja ympäristöalalla, rikollisuuden torjunnassa ja ihmisoikeuksien edistämisessä.
Az EU rendszeresen tart csúcstalálkozót az Amerikai Egyesült Államokkal, Japánnal, Kanadával és – az utóbbi időben – Oroszországgal, Indiával és Kínával. Az Unió számos területen ápol kapcsolatokat ezekkel és más országokkal is, az oktatástól a környezetvédelmen és bűnüldözésen át azt emberi jogok védelméig.
UE uczestniczy regularnie w spotkaniach na szczycie z glównymi partnerami, takimi jak Stany Zjednoczone, Japonia, Kanada, a ostatnio takze Rosja, Indie i Chiny. Z tymi oraz z innymi krajami Unia utrzymuje stosunki w bardzo wielu dziedzinach, takich jak edukacja, ochrona srodowiska, walka z przestepczoscia oraz ochrona praw czlowieka.
UE organizează periodic reuniuni la nivel înalt cu Statele Unite, Japonia, Canada şi, de puţin timp, cu Rusia, India şi China. Relaţiile cu aceste ţări se referă la multe domenii, inclusiv educaţie, mediu, combaterea crimei şi drepturile omului.
EÚ organizuje pravidelné samity s USA, Japonskom, Kanadou a v poslednom období aj s Ruskom, Indiou a Čínou. EÚ spolupracuje s týmito a inými krajinami v mnohých oblastiach, ako sú napr. vzdelávanie, životné prostredie, ľudské práva a boj proti trestnej činnosti.
Evropska unija redno pripravlja srečanja na vrhu z Združenimi državami Amerike, Japonsko, Kanado, v zadnjem času tudi z Rusijo in Kitajsko. Sodelovanje s temi in drugimi državami sega na najrazličnejša področja, denimo izobraževanje, okolje, sodni pregon in človekove pravice.
EU håller regelbundna toppmöten med USA, Japan, Kanada och på senare tid även med Ryssland, Indien och Kina. EU:s förbindelser med dessa och andra länder handlar bl.a. om utbildning, miljö, brottslighet och mänskliga rättigheter.
ES regulāri rīko augstākā līmeņa tikšanās ar ASV, Japānu, Kanādu un pēdējā laikā arī ar Krieviju, Indiju un Ķīnu. ES attiecības ar šīm un citām valstīm skar daudzas jomas, tostarp izglītību, vidi, noziedzību un cilvēktiesības.
L-UE ghandha laqghat gholja b'mod regolari mal-Istati Uniti, il-Gappun, il-Kanada u, recentement, mar-Russja, l-Indja u c-Cina. Ir-relazzjonijiet tal-UE ma' dawn il-pajjizi u ma' pajjizi ohra tinsab f'hafna oqsma, inkluzi l-edukazzjoni, l-ambjent, il-kriminalità u d-drittijiet umani.
  EUROPA - Politiche dell...  
Non è possibile pubblicare su Internet tutte le informazioni riguardanti l'UE e le sue attività in tutte le lingue ufficiali. L'Unione europea pubblica le principali informazioni di carattere generale sulle sue politiche e i documenti riguardanti le opportunità di finanziamento in tutte le lingue, mentre gli altri contenuti sono disponibili nelle lingue più diffuse.
The vast amount of information on the web about the EU and all its activities cannot be provided in every official language. The EU offers basic general information about its policies, and documents related to funding opportunities, in all languages. Other content is provided in the most widely spoken EU languages.
L'énorme quantité d'informations disponibles sur le web à propos de l'Union européenne et de toutes ses activités est impossible à fournir dans chacune des langues officielles. Aussi l'Union propose-t-elle dans toutes les langues officielles des informations générales relatives à ses politiques et celles concernant les possibilités de financement. Les autres informations sont fournies dans les langues les plus parlées de l'Union.
Die im Internet veröffentlichte Vielzahl an Informationen über die EU und all ihre Tätigkeiten kann nicht in alle EU-Amtssprachen übersetzt werden. Die wichtigsten Informationen über politische Strategien sowie Dokumente, die sich auf Fördermöglichkeiten beziehen, stehen in allen Amtssprachen zur Verfügung. Die anderen Inhalte werden in die am meisten gesprochenen EU-Sprachen übersetzt.
Ofrecer la ingente cantidad de información que hay en la web sobre la Unión Europea en cada una de las lenguas oficiales sería tarea imposible. La UE sí facilita en todas ellas información general básica sobre sus políticas, así como documentos sobre oportunidades de financiación. Los demás contenidos se ofrecen en los idiomas más hablados en la Unión.
Não é possível publicar na Internet o enorme volume de informações disponíveis sobre a UE e as suas atividades em todas as línguas oficiais. Todavia, a UE assegura a divulgação, em todas as línguas, das informações gerais de base sobre as suas políticas e dos documentos relacionados com as possibilidades de financiamento. Os restantes conteúdos são publicados nas línguas mais faladas na UE.
Ο τεράστιος όγκος των πληροφοριών που υπάρχει στον ιστότοπο EUROPA για την ΕΕ και τις δραστηριότητές της δεν είναι δυνατόν να διατίθεται σε κάθε επίσημη γλώσσα. Η ΕΕ παρέχει όμως σε όλες τις γλώσσες βασικές πληροφορίες για τις πολιτικές της, καθώς και τα έγγραφα σχετικά με τις δυνατότητες χρηματοδότησης. Άλλα είδη περιεχομένου παρέχονται στις ευρύτερα ομιλούμενες γλώσσες της ΕΕ.
Op internet is er zoveel informatie over de EU en wat zij doet, dat niet alles in alle talen beschikbaar kan zijn. De belangrijkste algemene informatie over het beleid van de EU en documenten over subsidiemogelijkheden zijn natuurlijk wel in alle talen vertaald. Andere informatie is beschikbaar in de meest gebruikte EU-talen.
Jedan od ciljeva politike višejezičnosti EU jest da svaki Europljanin uz svoj jezik govori još dva strana jezika. To se može najučinkovitije postići tako da djeca od najranije dobi uče dva strana jezika. Dokazano je da se jezici tako brže uče, a brže se stječu i napredne vještine korištenja materinjeg jezika.
Není možné, aby ohromné množství informací, které se na internetu o EU a všech jejích aktivitách zveřejňují, bylo k dispozici v každém úředním jazyce. Sama Unie však poskytuje ve všech těchto jazycích nejdůležitější informace o svých politikách a jsou v nich k dispozici i dokumenty týkající se možností financování. Další její stránky jsou pak v nejrozšířenějších jazycích EU.
Det er umuligt at oversætte de enorme mængder oplysninger om EU og alle dets aktiviteter til alle officielle sprog. EU tilbyder grundlæggende generelle oplysninger om sin politik og dokumenter om støttemuligheder på alle sprog. Andet indhold foreligger på de mest udbredte EU-sprog.
ELi ja selle tegevuse kohta on veebis tohutul hulgal teavet, mida kõike ei ole võimalik esitada kõigis ELi ametlikes keeltes. EL pakub üldteavet oma poliitikavaldkondade kohta ning teeb kättesaadavaks rahastamisvõimalustega seotud dokumendid kõigis keeltes. Ülejäänud dokumendid esitatakse enim räägitavates ELi ametlikes keeltes.
EU:sta ja sen toiminnasta on EUROPA-sivustolla paljon tietoa, eikä sitä kaikkea voida tarjota kaikilla virallisilla kielillä. Sivustolla on kaikilla kielillä perustiedot EU-politiikan aloista sekä rahoitusmahdollisuuksiin liittyvät asiakirjat. Muu sisältö on luettavissa vain laajimmin puhutuilla EU-kielillä.
Az Európai Unióval és tevékenységeivel kapcsolatban rengeteg információ található az interneten. Nincs mód arra, hogy ezeket az EUROPA portál az összes hivatalos uniós nyelven elérhetővé tegye. Az Európai Unió minden hivatalos uniós nyelven hozzáférést biztosít viszont a szakpolitikáival és a finanszírozási lehetőségekkel kapcsolatos alapvető tudnivalókhoz. A portálon található többi információ a legtöbbek által beszélt uniós nyelveken érhető el.
Nie wszystkie informacje o UE i jej działalności, które znajdują się w tym portalu, są dostępne we wszystkich językach urzędowych. W ten sposób prezentuje się tylko podstawowe informacje o polityce UE oraz dokumenty związane z możliwością uzyskania wsparcia finansowego. Pozostałe informacje są publikowane w najbardziej rozpowszechnionych językach UE.
Numeroasele informaţii publicate pe internet cu privire la UE şi la activităţile sale nu pot fi disponibile în toate limbile oficiale. Uniunea pune la dispoziţie informaţii generale despre politicile sale şi documente legate de oportunităţile de finanţare în toate limbile oficiale. Celelalte informaţii sunt oferite în limbile cele mai vorbite ale Uniunii.
Nie je možné, aby obrovské množstvo informácií, ktoré je k dispozícii na internete o EÚ a jej aktivitách, bolo dostupné vo všetkých úradných jazykoch. Základné všeobecné informácie o politikách EÚ, ako aj dokumenty týkajúce sa možností financovania z rozpočtu EÚ, sú uvedené vo všetkých jazykoch. Ostatné informácie sú k dispozícii v jazykoch, ktoré sú v Európe najrozšírenejšie.
Številnih spletnih informacij o EU in njenih dejavnostih ne moremo objaviti v vseh uradnih jezikih. V vseh jezikih so splošne informacije o politikah EU in dokumenti o možnostih financiranja, druge vsebine pa v najbolj razširjenih jezikih EU.
Informationen på europa.eu finns tyvärr inte på alla officiella språk. Men basfakta om EU:s verksamhet och hur man söker pengar hittar du på alla språk. Övrigt innehåll finns på ett eller några av de största EU-språken.
Tīmeklī ir tik daudz informācijas par ES un tās darbību, ka nevar nodrošināt visas šīs informācijas pieejamību katrā oficiālajā valodā. ES visās valodās piedāvā vispārīgu pamatinformāciju par tās politiku dažādās jomās, kā arī dokumentus par finansējuma saņemšanas iespējām. Pārējo saturu nodrošina tajās ES valodās, kurās runā visvairāk cilvēku.
L-ammont kbir ta' informazzjoni fuq l-internet dwar l-UE u l-attivitajiet tagħha ma tistax tingħata f'kull lingwa uffiċjali. L-UE toffri, bl-ilsna kollha, tagħrif essenzjali dwar il-politiki u d-dokumenti relatati mal-opportunitajiet ta' finanzjament. Kontenut ieħor jingħata bil-lingwi l-aktar mitkellma fl-UE.
Tá an oiread sin eolais ar an ngréasán faoin AE agus a chuid gníomhaíochtaí uile nach féidir é ar fad a chur ar fáil i ngach teanga oifigiúil. Tugann an AE eolas bunúsach ginearálta faoina bheartais, agus cáipéisí a bhaineann le deiseanna maoinithe, i ngach teanga. Tugtar ábhar eile sna teangacha is forleithne a labhraítear san AE.
  EUROPA - Politiche dell...  
Non è possibile pubblicare su Internet tutte le informazioni riguardanti l'UE e le sue attività in tutte le lingue ufficiali. L'Unione europea pubblica le principali informazioni di carattere generale sulle sue politiche e i documenti riguardanti le opportunità di finanziamento in tutte le lingue, mentre gli altri contenuti sono disponibili nelle lingue più diffuse.
The vast amount of information on the web about the EU and all its activities cannot be provided in every official language. The EU offers basic general information about its policies, and documents related to funding opportunities, in all languages. Other content is provided in the most widely spoken EU languages.
L'énorme quantité d'informations disponibles sur le web à propos de l'Union européenne et de toutes ses activités est impossible à fournir dans chacune des langues officielles. Aussi l'Union propose-t-elle dans toutes les langues officielles des informations générales relatives à ses politiques et celles concernant les possibilités de financement. Les autres informations sont fournies dans les langues les plus parlées de l'Union.
Die im Internet veröffentlichte Vielzahl an Informationen über die EU und all ihre Tätigkeiten kann nicht in alle EU-Amtssprachen übersetzt werden. Die wichtigsten Informationen über politische Strategien sowie Dokumente, die sich auf Fördermöglichkeiten beziehen, stehen in allen Amtssprachen zur Verfügung. Die anderen Inhalte werden in die am meisten gesprochenen EU-Sprachen übersetzt.
Ofrecer la ingente cantidad de información que hay en la web sobre la Unión Europea en cada una de las lenguas oficiales sería tarea imposible. La UE sí facilita en todas ellas información general básica sobre sus políticas, así como documentos sobre oportunidades de financiación. Los demás contenidos se ofrecen en los idiomas más hablados en la Unión.
Não é possível publicar na Internet o enorme volume de informações disponíveis sobre a UE e as suas atividades em todas as línguas oficiais. Todavia, a UE assegura a divulgação, em todas as línguas, das informações gerais de base sobre as suas políticas e dos documentos relacionados com as possibilidades de financiamento. Os restantes conteúdos são publicados nas línguas mais faladas na UE.
Ο τεράστιος όγκος των πληροφοριών που υπάρχει στον ιστότοπο EUROPA για την ΕΕ και τις δραστηριότητές της δεν είναι δυνατόν να διατίθεται σε κάθε επίσημη γλώσσα. Η ΕΕ παρέχει όμως σε όλες τις γλώσσες βασικές πληροφορίες για τις πολιτικές της, καθώς και τα έγγραφα σχετικά με τις δυνατότητες χρηματοδότησης. Άλλα είδη περιεχομένου παρέχονται στις ευρύτερα ομιλούμενες γλώσσες της ΕΕ.
Op internet is er zoveel informatie over de EU en wat zij doet, dat niet alles in alle talen beschikbaar kan zijn. De belangrijkste algemene informatie over het beleid van de EU en documenten over subsidiemogelijkheden zijn natuurlijk wel in alle talen vertaald. Andere informatie is beschikbaar in de meest gebruikte EU-talen.
Jedan od ciljeva politike višejezičnosti EU jest da svaki Europljanin uz svoj jezik govori još dva strana jezika. To se može najučinkovitije postići tako da djeca od najranije dobi uče dva strana jezika. Dokazano je da se jezici tako brže uče, a brže se stječu i napredne vještine korištenja materinjeg jezika.
Není možné, aby ohromné množství informací, které se na internetu o EU a všech jejích aktivitách zveřejňují, bylo k dispozici v každém úředním jazyce. Sama Unie však poskytuje ve všech těchto jazycích nejdůležitější informace o svých politikách a jsou v nich k dispozici i dokumenty týkající se možností financování. Další její stránky jsou pak v nejrozšířenějších jazycích EU.
Det er umuligt at oversætte de enorme mængder oplysninger om EU og alle dets aktiviteter til alle officielle sprog. EU tilbyder grundlæggende generelle oplysninger om sin politik og dokumenter om støttemuligheder på alle sprog. Andet indhold foreligger på de mest udbredte EU-sprog.
ELi ja selle tegevuse kohta on veebis tohutul hulgal teavet, mida kõike ei ole võimalik esitada kõigis ELi ametlikes keeltes. EL pakub üldteavet oma poliitikavaldkondade kohta ning teeb kättesaadavaks rahastamisvõimalustega seotud dokumendid kõigis keeltes. Ülejäänud dokumendid esitatakse enim räägitavates ELi ametlikes keeltes.
EU:sta ja sen toiminnasta on EUROPA-sivustolla paljon tietoa, eikä sitä kaikkea voida tarjota kaikilla virallisilla kielillä. Sivustolla on kaikilla kielillä perustiedot EU-politiikan aloista sekä rahoitusmahdollisuuksiin liittyvät asiakirjat. Muu sisältö on luettavissa vain laajimmin puhutuilla EU-kielillä.
Az Európai Unióval és tevékenységeivel kapcsolatban rengeteg információ található az interneten. Nincs mód arra, hogy ezeket az EUROPA portál az összes hivatalos uniós nyelven elérhetővé tegye. Az Európai Unió minden hivatalos uniós nyelven hozzáférést biztosít viszont a szakpolitikáival és a finanszírozási lehetőségekkel kapcsolatos alapvető tudnivalókhoz. A portálon található többi információ a legtöbbek által beszélt uniós nyelveken érhető el.
Nie wszystkie informacje o UE i jej działalności, które znajdują się w tym portalu, są dostępne we wszystkich językach urzędowych. W ten sposób prezentuje się tylko podstawowe informacje o polityce UE oraz dokumenty związane z możliwością uzyskania wsparcia finansowego. Pozostałe informacje są publikowane w najbardziej rozpowszechnionych językach UE.
Numeroasele informaţii publicate pe internet cu privire la UE şi la activităţile sale nu pot fi disponibile în toate limbile oficiale. Uniunea pune la dispoziţie informaţii generale despre politicile sale şi documente legate de oportunităţile de finanţare în toate limbile oficiale. Celelalte informaţii sunt oferite în limbile cele mai vorbite ale Uniunii.
Nie je možné, aby obrovské množstvo informácií, ktoré je k dispozícii na internete o EÚ a jej aktivitách, bolo dostupné vo všetkých úradných jazykoch. Základné všeobecné informácie o politikách EÚ, ako aj dokumenty týkajúce sa možností financovania z rozpočtu EÚ, sú uvedené vo všetkých jazykoch. Ostatné informácie sú k dispozícii v jazykoch, ktoré sú v Európe najrozšírenejšie.
Številnih spletnih informacij o EU in njenih dejavnostih ne moremo objaviti v vseh uradnih jezikih. V vseh jezikih so splošne informacije o politikah EU in dokumenti o možnostih financiranja, druge vsebine pa v najbolj razširjenih jezikih EU.
Informationen på europa.eu finns tyvärr inte på alla officiella språk. Men basfakta om EU:s verksamhet och hur man söker pengar hittar du på alla språk. Övrigt innehåll finns på ett eller några av de största EU-språken.
Tīmeklī ir tik daudz informācijas par ES un tās darbību, ka nevar nodrošināt visas šīs informācijas pieejamību katrā oficiālajā valodā. ES visās valodās piedāvā vispārīgu pamatinformāciju par tās politiku dažādās jomās, kā arī dokumentus par finansējuma saņemšanas iespējām. Pārējo saturu nodrošina tajās ES valodās, kurās runā visvairāk cilvēku.
L-ammont kbir ta' informazzjoni fuq l-internet dwar l-UE u l-attivitajiet tagħha ma tistax tingħata f'kull lingwa uffiċjali. L-UE toffri, bl-ilsna kollha, tagħrif essenzjali dwar il-politiki u d-dokumenti relatati mal-opportunitajiet ta' finanzjament. Kontenut ieħor jingħata bil-lingwi l-aktar mitkellma fl-UE.
Tá an oiread sin eolais ar an ngréasán faoin AE agus a chuid gníomhaíochtaí uile nach féidir é ar fad a chur ar fáil i ngach teanga oifigiúil. Tugann an AE eolas bunúsach ginearálta faoina bheartais, agus cáipéisí a bhaineann le deiseanna maoinithe, i ngach teanga. Tugtar ábhar eile sna teangacha is forleithne a labhraítear san AE.
  EUROPA - Trattato di Li...  
se la maggioranza dei parlamenti nazionali condivide questa opinione e la Commissione decide comunque di mantenere la propria proposta, viene avviata una procedura specifica. La Commissione deve esporre le sue motivazioni e spetta quindi al Parlamento europeo e al Consiglio decidere se proseguire o meno la procedura legislativa.
if a majority of national parliaments agrees with the objection but the Commission decides to maintain its proposal anyway, the Commission will have to explain its reasons, and it will be up to the European Parliament and the Council to decide whether or not to continue the legislative procedure.
si une majorité des parlements nationaux partage cette objection et que la Commission décide néanmoins de maintenir sa proposition, une procédure spécifique est déclenchée. La Commission devra exposer ses motivations, à charge pour le Parlement européen et le Conseil de décider de poursuivre ou non la procédure législative.
Formuliert die Mehrheit der Parlamente der einzelnen Mitgliedstaaten die genannten Bedenken, und bleibt die Kommission dennoch bei ihrem Vorschlag, wird ein besonderes Verfahren eingeleitet. Die Kommission muss ihre Gründe darlegen, und das Europäische Parlament und der Europäische Rat müssen entscheiden, ob das Legislativverfahren fortgesetzt wird oder nicht.
si una mayoría de los Parlamentos nacionales comparte ese punto de vista pero la Comisión, con todo, decide mantener su propuesta, deberá exponer sus motivos y corresponderá al Parlamento Europeo y el Consejo decidir si el procedimiento legislativo sigue adelante o no.
se uma maioria dos Parlamentos nacionais partilhar este ponto de vista e, apesar disso, a Comissão decidir manter a sua proposta é desencadeado um procedimento específico. A Comissão deverá expor as suas motivações, cabendo ao Parlamento Europeu e ao Conselho decidir se o proposta legislativa deve ou não ir para a frente.
εάν η πλειοψηφία των εθνικών κοινοβουλίων συμμερίζεται τις ίδιες ανησυχίες και η Επιτροπή αποφασίσει, ωστόσο, να διατηρήσει την πρότασή της, θα κινηθεί μια ειδική διαδικασία. Η Επιτροπή θα πρέπει να διατυπώσει τα επιχειρήματά της, ενώ το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα αποφασίσουν κατά πόσον πρέπει να συνεχιστεί η σχετική νομοθετική διαδικασία.
Als een meerderheid van de nationale parlementen het voorstel strijdig vindt maar de Commissie voet bij stuk houdt, treedt een bijzondere procedure in werking. De Commissie moet duidelijk maken waarom, maar het Europees Parlement en de Raad besluiten uiteindelijk of zij de wetgevingsprocedure willen voortzetten of niet.
ако мнозинството от националните парламенти споделя тези опасения, а Комисията въпреки това реши да запази предложението си, ще бъде открита специфична процедура: Комисията ще трябва да изложи мотивите си, а Европейският парламент и Съветът ще решат дали законодателната процедура да продължи или не.
pokud tyto obavy sdílí většina parlamentů členských států a Komise se přesto rozhodne trvat na svém návrhu, zahájí se zvláštní postup. Komise pak musí objasnit své důvody a Evropský parlament a Rada rozhodnou, zda bude legislativní postup pokračovat.
Hvis et flertal af de nationale parlamenter deler denne opfattelse, og Kommissionen alligevel beslutter at opretholde sit forslag, går en særlig procedure i gang. Kommissionen skal begrunde sin beslutning over for Europa-Parlamentet og Rådet, som så beslutter, om lovgivningsforslaget skal behandles yderligere.
kui enamik riikide parlamente jagab seda arvamust ja kui komisjon otsustab siiski jääda oma ettepaneku juurde, algatatakse erimenetlus. Komisjon peab esitama oma põhjendused Euroopa Parlamendile ja nõukogule, et otsustada, kas seadusandliku menetlusega jätkata või mitte.
jos kansallisista parlamenteista yli puolet pitää komission ehdotusta toissijaisuusperiaatteen vastaisena ja jos komissio kuitenkin päättää olla muuttamatta ehdotustaan, käynnistyy erityismenettely. Komission on esitettävä perustelunsa, ja Euroopan parlamentti ja neuvosto päättävät joko jatkaa lainsäädäntömenettelyä tai lopettaa sen.
Amennyiben a nemzeti parlamentek többsége úgy találja, hogy a javaslat nem felel meg a szubszidiaritás elvének, és a Bizottság ettől függetlenül fenntartja javaslatát, különleges eljárás indul. A Bizottság köteles megindokolni, miért döntött javaslata fenntartása mellett. Ezt követően az Európai Parlament és a Tanács határoz arról, folytatható-e a jogalkotási folyamat.
jeśli większość parlamentów krajowych poprze tę opinię, a mimo to Komisja postanowi utrzymać swój wniosek, wszczęta zostanie specjalna procedura. Komisja będzie musiała umotywować swoją decyzję, po czym Parlament Europejski i Rada zdecydują, czy należy kontynuować procedurę legislacyjną.
dacă majoritatea parlamentelor naţionale împărtăşesc aceste preocupări, iar Comisia decide, totuşi, să îşi menţină propunerea, aceasta va trebui să îşi susţină motivaţiile, iar Parlamentul European şi Consiliul vor avea sarcina de a decide asupra continuării sau întreruperii procedurii legislative.
ak má takéto obavy väčšina národných parlamentov a Komisia sa napriek tomu rozhodne zachovať svoj návrh nezmenený, začne sa osobitný proces. Komisia bude musieť predložiť svoje dôvody, aby Európsky parlament a Rada rozhodli, či sa v legislatívnom postupe bude alebo nebude pokračovať.
če bo tretjina nacionalnih parlamentov menila, da predlog ni v skladu z načelom subsidiarnosti, bo morala Komisija ponovno preučiti svoj predlog in se odločiti, ali ga bo obdržala, spremenila ali umaknila; Komisija bo morala predložiti svoje razloge, Evropski parlament in Svet pa bosta odločila, ali bosta začela zakonodajni postopek ali ne.
Om en majoritet av de nationella parlamenten protesterar, men kommissionen ändå beslutar att behålla förslaget, måste kommissionen motivera sitt beslut. Det är sedan Europaparlamentet och rådet som beslutar om man ska gå vidare med lagstiftningen eller inte.
ja valstu parlamentu vairākums atbalsta šo nostāju, bet Komisija tomēr nolemj saglabāt priekšlikumu bez izmaiņām, sākas īpaša procedūra. Komisijai jāizskaidro sava motivācija, un tad Eiropas Parlaments un Padome lemj, vai turpināt likumdošanas procedūru.
jekk maġġoranza tal-parlamenti nazzjonali taqbel mal-oġġezzjoni iżda l-Kummissjoni tiddeċiedi li xorta waħda żżomm il-proposta tagħha, il-Kummissjoni jkollha tispjega r-raġunijiet tagħha, u jkun f'idejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill li jiddeċiedu jekk għandhiex titkompla jew le l-proċedura leġiżlattiva.
má aontaíonn tromlach na bparlaimintí náisiúnta leis an ábhar imní a léiríodh, agus má chinneann an Coimisiún seasamh lena thogra mar sin féin, tionscnaítear sain-nós imeachta. Ní mór don Choimisiún a chúiseanna a nochtadh agus ansin cinneann Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle an leanfar leis an nós imeachta reachtaíochta nó nach leanfar.
  UE - Tasse da pagare se...  
Alcuni paesi potrebbero aver siglato accordi fiscali che prevedono eccezioni alla regola generale. Inoltre, ciascun paese ha le sue regole in materia di domicilio fiscale. Anche la tua situazione specifica va sempre presa in considerazione.
Ces informations ne sont qu'un résumé des situations les plus courantes. Il existe des exceptions aux règles générales dans les conventions fiscales conclues entre pays. En outre, chaque pays dispose de sa propre définition de la résidence fiscale. Il faut toujours tenir compte de votre situation spécifique.
Dies ist nur ein grober Überblick über die üblichen Fälle. In einigen Ländern können im Rahmen von Steuerabkommen auch Ausnahmen von der allgemeinen Regel festgelegt sein. Zudem besitzt jedes Land eine eigene Definition des ‚steuerlichen Wohnsitzes‘. Ihre speziellen Umstände sind immer zu berücksichtigen.
Esto es sólo un resumen de lo que suele pasar. Puede haber excepciones a la norma general en materia de acuerdos fiscales entre países. Por otra parte, cada país aplica su propia definición de "residencia fiscal", por lo que siempre habrá que tener en cuenta tus circunstancias concretas.
Apresentamos apenas um resumo das situações mais frequentes. Poderá haver exceções à regra geral previstas nos acordos fiscais entre alguns países. Além disso, cada país tem a sua própria definição de «residência fiscal». Em qualquer caso, as suas circunstâncias específicas devem ser tidas em conta.
Πρόκειται για μια χαρακτηριστική περίπτωση. Μπορεί να υπάρχουν εξαιρέσεις από τους γενικούς κανόνες που περιέχουν οι φορολογικές συμφωνίες μεταξύ ορισμένων χωρών. Επιπλέον, κάθε χώρα έχει τους δικούς της κανόνες σχετικά με τον ορισμό της "φορολογικής κατοικίας". Η κάθε περίπτωση πρέπει πάντα να εξετάζεται χωριστά.
Dit is slechts een samenvatting van wat er gewoonlijk gebeurt. In de belastingverdragen tussen sommige landen kunnen uitzonderingen op de algemene regel staan. Bovendien heeft elk land zijn eigen definitie van "fiscaal inwonerschap". Er moet altijd rekening worden gehouden met uw specifieke omstandigheden.
Това са накратко обичайните случаи. Възможно е да има изключения от общото правило в данъчните споразумения между някои държави. Освен това всяка държава има свое собствено определение за „местожителство за данъчни цели“. Винаги трябва да бъдат взети предвид конкретните обстоятелства във вашия случай.
Toto je pouze přehled obvyklých situací. V některých zemích mohou v rámci dohod o zamezení dvojího zdanění existovat výjimky z obecného pravidla. Každá země také má svou vlastní definici daňového domicilu neboli daňové rezidence. V úvahu by se také měly vždy brát vaše specifické okolnosti.
Dette er kort fortalt, hvordan det som regel går til. Der kan også være undtagelser til den almindelige regel i skatteaftaler mellem bestemte lande. Hvert land har desuden sin egen definition af "skattemæssigt hjemsted" Der skal altid tages hensyn til din særlige situation.
See on vaid kokkuvõte sellest, mis tavaliselt juhtub. Mõningate riikide vahelistes maksulepingutes võib esineda erandeid sellest üldisest põhimõttest. Samuti on igal riigil oma maksuresidentsuse määratlus. Alati tuleks arvesse võtta teie konkreetset olukorda.
Tämä on lähinnä tiivis esitys yleisimmistä tapauksista. Yleissäännöstä voi olla poikkeuksia joidenkin maiden välisissä verosopimuksissa. Jokaisella maalla on myös oma määritelmänsä siitä, mitä verotuksellinen asuinpaikka tarkoittaa. Oma erityistilanteesi on aina otettava huomioon.
Ez csupán az általános szabályok rövid összefoglalója. Egyes, országok közötti adóegyezmények kivételeket állapíthatnak meg az általános szabályok alól. Ezenkívül minden ország maga határozza meg az adóügyi illetőség fogalmát. Az Ön sajátos körülményeit minden esetben figyelembe kell venni.
To tylko niektóre spośród często pojawiających się sytuacji. Niektóre umowy podatkowe między niektórymi krajami mogą zawierać wyjątki od ogólnych zasad. Poza tym każdy kraj inaczej definiuje zamieszkanie do celów podatkowych. Pod uwagę powinny być zawsze brane szczególne okoliczności Twojego przypadku.
Aceste informaţii reprezintă doar o privire de ansamblu asupra situaţiei. În unele ţări, regulile generale ale acordurilor fiscale cunosc excepţii. De asemenea, fiecare ţară are propria definiţie a „domiciliului fiscal”. De aceea, autorităţile trebuie să ia întotdeauna în considerare situaţia dumneavoastră individuală.
Toto je len zhrnutie bežných situácií. Z daňových zmlúv medzi niektorými krajinami môžu vyplývať výnimky zo všeobecného pravidla. Každá krajina má taktiež vlastnú definíciu pojmu „daňový rezident“. Vždy by sa však mali zohľadniť vaše konkrétne okolnosti.
To je samo povzetek splošnega pravila. Nekatere države uveljavljajo v davčnih sporazumih tudi izjeme. Vsaka država ima tudi svojo opredelitev statusa davčnega rezidenta. Zato morajo vedno upoštevati tudi vaše posebne okoliščine.
Det här är bara en sammanfattning av de allmänna reglerna. Det kan finnas undantag i skatteavtal mellan vissa länder. Varje land har också sin egen definition av skattskyldighet. Myndigheterna ska alltid ta hänsyn till din särskilda situation.
Šis ir tikai visbiežāk sastopamo gadījumu kopsavilkums. Dažu valstu nodokļu nolīgumos var būt paredzēti šī vispārējā noteikuma izņēmumi. Turklāt katrai valstij ir savi noteikumi par "nodokļu rezidenci". Vienmēr jāņem vērā jūsu īpašie apstākļi.
Din hija biss taqsira ta' dak li jiġri ġeneralment. Jista' jkun hemm xi eċċezzjonijiet għar-regola ġenerali f'xi ftehimiet dwar it-taxxa bejn xi pajjiżi. Apparti minn hekk, kull pajjiż għandu d-definizzjoni tiegħu ta' "residenza taxxabbli". Iċ-ċirkustanzi speċifiki tiegħek għandhom dejjem jiġu kkunsidrati.
  EUROPA - Da dove proven...  
L'UE dispone di diverse fonti per finanziare la sua amministrazione e le sue attività e realizzare l'obiettivo di ridurre le disparità economiche tra le regioni e promuovere lo sviluppo delle aree rurali.
The EU has several sources of income to finance its administration and activities and enable it to achieve its goals of reducing economic disparities between regions and developing rural areas. The member countries collect the money on behalf of the EU.
L'UE dispose de plusieurs sources de revenus pour financer son administration et ses activités et atteindre son objectif de réduire les disparités économiques entre les régions et les zones rurales en développement. Ce sont les pays membres qui recueillent les fonds pour le compte de l'UE.
Die EU verfügt über mehrere Einnahmequellen, aus denen sie ihre Verwaltung und Tätigkeiten sowie den angestrebten Abbau von wirtschaftlichen Ungleichheiten zwischen den Regionen und die Entwicklung ländlicher Gebiete finanziert. Die Mitgliedstaaten ziehen das Geld für die EU ein.
La UE tiene varias fuentes de ingresos que utiliza para financiar su administración y sus actividades y para lograr su objetivo de reducir las disparidades económicas entre regiones y zonas rurales en desarrollo. Los países de la UE recaudan el dinero en su nombre.
A UE dispõe de várias fontes de receitas para financiar a sua administração e atividades e poder alcançar o objetivo de reduzir as disparidades económicas entre regiões e zonas rurais em desenvolvimento Os Estados-Membros recolhem as receitas em nome da UE.
Η ΕΕ έχει διάφορες πηγές εισοδήματος για τη χρηματοδότηση των διοικητικών υπηρεσιών και των δραστηριοτήτων της καθώς και για την επίτευξη των στόχων της που αφορούν τη μείωση των οικονομικών ανισοτήτων μεταξύ περιφερειών και αναπτυσσόμενων αγροτικών περιοχών. Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν τα χρήματα για λογαριασμό της ΕΕ.
De EU heeft verschillende bronnen van inkomsten. Zij financiert daarmee haar ambtenarenapparaat, al haar activiteiten, en doelstellingen zoals de economische ontwikkeling van achterstandsregio's en de ontwikkeling van het platteland. De lidstaten innen het geld namens de EU.
ЕС разполага с няколко източника на приходи, за да финансира администрацията и дейностите си и за да може да постигне целите си за намаляване на икономическите неравенства между регионите и за развитие на селските райони. Страните членки събират средствата от името на ЕС.
EU ima nekoliko izvora prihoda kojima financira svoju administraciju i aktivnosti, omogućujući tako postizanje ciljeva u vezi sa smanjenjem gospodarskih nejednakosti među regijama i razvojem ruralnih područja. Države članice prikupljaju novac uime EU-a.
Prostředky, kterými Evropská unie financuje chod svých orgánů a svou činnost a které jí umožňují zmírňovat rozdíly mezi regiony a venkovskými oblastmi, pocházejí z různých zdrojů. Vybíráním finančních prostředků pro potřeby EU jsou pověřeny členské státy.
EU har mange forskellige indtægtskilder til at finansiere sin administration og sine aktiviteter og for at opnå sine mål om at mindske økonomiske uligheder mellem regionerne og udvikle landdistrikterne. Medlemslandene indsamler pengene på vegne af EU.
ELil on mitmeid tuluallikaid oma halduskulude katmiseks ja tegevuse rahastamiseks ning selleks, et oleks võimalik vähendada piirkondade vahelisi erinevusi ja arendada maapiirkondi. ELi eelarveraha koguvad liikmesriigid.
EU:lla on useita tulonlähteitä, joiden avulla se rahoittaa hallintoaan ja toimintaansa ja pyrkii saavuttamaan tavoitteensa, jotka liittyvät EU:n eri alueiden välisen taloudellisen tasa-arvon parantamiseen ja maaseutualueiden kehittämiseen. Jäsenmaat keräävät varat EU:n puolesta.
Az EU különféle bevételi forrásokkal rendelkezik, amelyeket saját működésére és tevékenységeire fordíthat, és ezek biztosítják, hogy célkitűzéseinek megfelelően képes legyen a régiók és a fejlődő vidéki térségek közötti gazdasági egyenlőtlenségek mérséklésére. Az EU nevében a tagállamok gyűjtik össze a bevételeket.
Unia Europejska dysponuje kilkoma źródłami dochodów pozwalającymi finansować jej administrację i działalność oraz umożliwiającymi realizację jej celów związanych ze zmniejszaniem różnic gospodarczych między regionami i z rozwojem obszarów wiejskich. Państwa członkowskie zapewniają pobór środków finansowych w imieniu UE.
UE dispune de mai multe surse de venit din care finanţează administrarea instituţiilor sale şi activităţile derulate de acestea şi cu ajutorul cărora îşi atinge obiectivele privind, printre altele, reducerea disparităţilor economice dintre regiuni şi dezvoltarea zonelor rurale. Statele membre colectează aceşti bani în numele UE.
EÚ má rôzne zdroje príjmov, ktoré používa na financovanie svojich činností či výdavkov na správu a nato, aby mohla dosiahnuť stanovené ciele, ako sú zníženie ekonomických rozdielov medzi regiónmi a rozvoj vidieckych oblastí. Výber príjmov zabezpečujú v mene EÚ jej členské štáty.
Evropska unija ima več virov prihodkov za financiranje svoje uprave in dejavnosti ter za svojo glavno nalogo, zmanjšanje gospodarskih razlik med regijami in razvoj podeželskih območij. V imenu EU finančna sredstva zbirajo države članice.
EU har flera inkomstkällor för att finansiera sin verksamhet, minska de ekonomiska skillnaderna mellan regionerna och utveckla landsbygden. Medlemsländerna samlar in pengarna på EU:s vägnar.
ES ir vairāki ieņēmumu avoti, kurus tā izmanto, lai finansētu savu darbību un varētu īstenot mērķus, kas saistīti ar ekonomisko atšķirību mazināšanu starp reģioniem un lauku reģionu attīstību. Dalībvalstis iekasē naudu ES vārdā.
L-UE għandha sorsi differenti ta' dħul biex tiffinanzja l-amministrazzjoni u l-attivitajiet tagħha u li jippermettulha tikseb l-għanijiet tagħha li tnaqqas id-differenzi ekonomiċi bejn ir-reġjuni u ż-żoni rurali li qed jiżviluppaw. Il-pajjiżi membri jiġbru l-flus f'isem l-UE.
Tá foinsí éagsúla ioncaim ag an AE chun a riarachán agus a ghníomhaíochtaí a mhaoiniú agus a chumasú dó a spriocanna a bhaint amach i dtaca le éagothromachtaí eacnamaíochta idir réigiúin a laghdú agus ceantair thuaithe a fhorbairt. Bailíonn na balltíortha an t-airgead thar ceann an AE.
  EUROPA - Agenzie decent...  
Per svolgere le sue funzioni, il CSUE è dotato di una propria personalità giuridica e lavora sotto la supervisione politica del comitato politico e di sicurezza del Consiglio e sotto la direzione operativa del Segretario generale.
Le CSUE a la personnalité juridique nécessaire pour remplir ses fonctions. Il exerce ses activités sous la surveillance politique du Comité politique et de sécurité du Conseil et conformément aux instructions opérationnelles du secrétaire général. Son siège se trouve à Torrejón, dans les environs de Madrid, en Espagne.
Das EUSC verfügt zur Wahrnehmung seiner Aufgaben über eine eigene Rechtspersönlichkeit und ist der politischen Aufsicht des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees des Rates und den operativen Weisungen des Generalsekretärs unterstellt. Der Sitz des Zentrums befindet sich in Torrejón in der Nähe von Madrid (Spanien).
El CSUE tiene su propia personalidad jurídica para llevar a cabo sus funciones y está bajo la supervisión política del Comité Político y de Seguridad del Consejo y bajo la dirección operativa del Secretario General. Tiene su sede en Torrejón de Ardoz, localidad de la Comunidad de Madrid (España).
Por forma a cumprir as suas funções, o CSUE é dotado de personalidade jurídica. Encontra-se sob o controlo político do Comité Político e de Segurança do Conselho e sob a direcção operacional do Secretariado Geral. Está situado em Torrejón, nas imediações de Madrid (Espanha).
Το ΔΚΕΕ διαθέτει ίδια νομική προσωπικότητα για την εκτέλεση των καθηκόντων του και τελεί υπό την πολιτική εποπτεία της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφαλείας του Συμβουλίου και τις επιχειρησιακές εντολές του Γενικού Γραμματέα. Το Κέντρο έχει την έδρα του στο Torrejón, στην περιοχή της Μαδρίτης στην Ισπανία.
Het SCEU heeft de rechtspersoonlijkheid die nodig is om zijn taken te kunnen uitvoeren en staat onder het politieke toezicht van het Politiek en Veiligheidscomité van de Raad en onder de operationele leiding van de secretaris-generaal. Het is gevestigd in Torrejón, dichtbij Madrid in Spanje.
Satelitní středisko Evropské unie má samostatnou právní subjektivitu, aby mohlo vykonávat svou činnost. Politický dohled nad ním vykonává Politický a bezpečnostní výbor Rady a jeho činnost řídí generální tajemník. Agentura má sídlo ve Španělsku v Toorejónu, nedaleko Madridu.
EUSC har status som juridisk person for at kunne udføre sine opgaver. Rådets Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité fører politisk tilsyn med centrets aktiviteter, og generalsekretæren er ansvarlig for centrets drift. Centret ligger i Torrejón i nærheden af Madrid i Spanien.
Keskus on oma kohustuste täitmisel sõltumatu ning tegutseb Euroopa Liidu Nõukogu poliitika- ja julgeolekukomitee järelevalve all. Satelliidikeskuse tegevust juhib nõukogu peasekretär. Euroopa Liidu Satelliidikeskus asub Hispaanias Torrejónis, Madridi lähistel.
EUSK on itsenäinen oikeushenkilö. Se on neuvoston poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean poliittisen valvonnan alainen ja noudattaa pääsihteerin antamia toimintaohjeita. Sen toimipaikka on Torrejónissa lähellä Madridia (Espanja).
EUSC posiada osobowość prawną konieczną do wykonywania jego zadań. Nadzór polityczny nad jego działaniami sprawuje Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa Rady, a instrukcje operacyjne wydaje Sekretarz Generalny Rady. Centrum ma swoją siedzibę w Torrejón koło Madrytu w Hiszpanii.
Aby mohlo EUSC vykonávať svoju funkciu, má vlastnú právnu subjektivitu a nachádza sa pod politickým dohľadom Politického a bezpečnostného výboru Rady a pod operačným riadením generálneho tajomníka. Stredisko sa nachádza v Španielsku, v Torrejón de Ardoz neďaleko Madridu.
EUSC je pravna oseba zaradi izvajanja svojih funkcij in je pod političnim nadzorom Političnega in varnostnega odbora Sveta, operativne usmeritve pa določa generalni sekretar. Sedež centra je v Torrejónu, v bližini Madrida, v Španiji.
EUSC är en separat juridisk person som övervakas dels av rådets kommitté för utrikes- och säkerhetspolitik, dels av generalsekretariatets operativa ledning. Centrumet har sitt säte i Torrejón i närheten av Madrid.
Savu funkciju izpildei EUSC ir piešķirts juridiskas personas statuss, un EUSC ir Padomes Politiskās un drošības komitejas politiskajā pārraudzībā, un tā darbības virzienu nosaka ģenerālsekretārs. Centrs atrodas Torehinā, netālu no Madrides, Spānijā.
Sabiex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu, l-EUSC innifsu għandu personalità legali u jinsab taħt is-supervi¿joni politika tal-Kumitat għall-Politika u s-Sigurtà tal-Kunsill u d-direzzjoni operatorja tas-Segretarju Ġenerali. Iċ-Ċentru jinsab f’Torrejón, qrib Madrid fi Spanja.
  EUROPA - Mediatore euro...  
Se questa non accetta le sue raccomandazioni, il Mediatore può presentare una relazione ufficiale al Parlamento europeo in modo tale che quest'ultimo possa intraprendere le iniziative politiche necessarie.
If this fails, the Ombudsman can make recommendations to the institution concerned. If it does not accept his recommendations, he can make a special report to the European Parliament so that it can take whatever political action is necessary.
En cas d'échec, le Médiateur adresse une recommandation à l'institution concernée. Si cette dernière n'accepte pas la recommandation, le Médiateur soumet un rapport particulier au Parlement européen, qui peut alors décider d'intervenir sur le plan politique s'il l'estime nécessaire.
Gelingt dies nicht, kann der Bürgerbeauftragte Empfehlungen zur Lösung des Problems aussprechen. Lehnt die betreffende Stelle seine Empfehlungen ab, kann er dem Europäischen Parlament einen Sonderbericht vorlegen, damit dieses die erforderlichen politischen Maßnahmen ergreift.
Si esto no funciona, el Defensor del Pueblo puede hacer recomendaciones a la institución afectada. Si la institución en cuestión no acepta sus recomendaciones, puede presentar un informe especial al Parlamento Europeo de modo que este pueda tomar las medidas que considere necesarias.
Se tal não for suficiente, o Provedor de Justiça pode emitir recomendações dirigidas à instituição em causa no sentido de resolver o problema. Se esta não aceitar as suas recomendações, o Provedor de Justiça pode elaborar um relatório especial destinado ao Parlamento Europeu, para que este tome as medidas políticas necessárias.
Εάν αποτύχει, μπορεί να διατυπώσει συστάσεις στο εμπλεκόμενο θεσμικό όργανο. Εάν το όργανο δεν αποδεχθεί τις συστάσεις του, ο Διαμεσολαβητής μπορεί να υποβάλει ειδική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ώστε αυτό να αναλάβει οποιαδήποτε πολιτική πρωτοβουλία κρίνει αναγκαία.
Als dat niet lukt, kan hij aanbevelingen doen voor het vinden van een oplossing. Als de betrokken instelling zijn aanbevelingen niet aanvaardt, kan hij een speciaal verslag voor het Europees Parlement opstellen, dat dan de nodige maatregelen kan nemen.
Ако не успее, Омбудсманът може да даде препоръки на въпросната институция. Ако тя не приеме неговите препоръки, той може да изготви специален доклад до Европейскя парламент, така че той да предприеме необходимите политически действия.
Ako u tome ne uspije, Ombudsman može izreći preporuke predmetnoj instituciji. Ako institucija ne prihvati te preporuke, Ombudsman može podnijeti posebno izvješće Europskomu parlamentu, koji zatim poduzima odgovarajuće političke akcije.
Pokud tento postup selže, veřejný ochránce práv navrhne dotčenému orgánu opatření k nápravě. Jestliže dotčený orgán navrhované opatření nepřijme, předá veřejný ochránce práv zvláštní zprávu Evropskému parlamentu, který se v případě, že to považuje za nutné, může rozhodnout k přijetí politických opatření.
Mislykkes dette, kan Ombudsmanden fremsætte henstillinger til den pågældende institution. Hvis denne ikke godtager henstillingerne, kan Ombudsmanden forelægge en særlig rapport for Europa-Parlamentet, så det kan tage de nødvendige politiske skridt.
Kui see ei õnnestu, saab ombudsman esitada asjaomasele institutsioonile soovitusi. Kui asjaomane institutsioon ei nõustu ettepanekuga, võib ombudsman koostada eriaruande Euroopa Parlamendile, kes siis vajadusel võtab kasutusele vastavad poliitilised abinõud.
Jos tämäkään ei tuota tulosta, oikeusasiamies voi antaa kyseiselle toimielimelle suosituksia. Jos toimielin ei hyväksy oikeusasiamiehen suosituksia, tämä voi laatia asiasta erityiskertomuksen Euroopan parlamentille, joka päättää mahdollisesti tarvittavista poliittisista toimista.
Ha ez sem sikerül, az ombudsman ajánlást tehet az érintett intézménynek. Ha az nem fogadja el az ajánlást, az ombudsman különjelentést nyújt be az európai parlamentnek, hogy az megtehesse a szükséges politikai lépéseket.
Jeżeli te działania nie poskutkują, Rzecznik może wystosować zalecenia do instytucji, której dotyczy skarga. Jeżeli instytucja ta nie przyjmuje jego zaleceń, Rzecznik może przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu specjalne sprawozdanie, w wyniku którego Parlament w razie potrzeby może podjąć niezbędne działania na szczeblu politycznym.
În cazul unui eşec, Ombudsmanul îi poate face recomandări instituţiei vizate. Dacă instituţia nu acceptă recomandările sale, Ombudsmanul poate întocmi un raport special pe care îl va trimite Parlamentului European pentru ca acesta să poată lua măsurile politice care se impun.
V prípade neúspešného výsledku tohto postupu môže ombudsman pripraviť odporúčania pre príslušnú inštitúciu. Ak ich príslušná inštitúcia neprijme, môže Európskemu parlamentu predložiť osobitnú správu, na základe ktorej môže Parlament následne prijať akékoľvek nevyhnutné politické opatrenia.
Če tudi pri tem ta ni uspešen, lahko varuh človekovih pravic zadevni instituciji pošlje priporočila. Če njegovih priporočil ne sprejme, lahko varuh predloži posebno poročilo Evropskemu parlamentu, ki lahko primerno politično ukrepa.
Om detta misslyckas kan ombudsmannen ge den berörda institutionen rekommendationer. Om institutionen inte accepterar rekommendationerna kan ombudsmannen skriva en särskild rapport till Europaparlamentet som då kan vidta nödvändiga åtgärder.
Ja tas neizdodas, ombuds var nosūtīt ieteikumus konkrētajai iestādei. Ja tā neņem vērā viņa ieteikumus, viņš var sagatavot īpašu ziņojumu Eiropas Parlamentam, kas nepieciešamības gadījumā var ķerties pie politiskiem līdzekļiem.
Jekk dan ma jirnexxix, l-Ombudsman jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-istituzzjoni kkonċernata. Jekk din ma taċċettax ir-rakkomandazzjonijiet tiegħu, jista’ jagħmel rapport speċjali lill-Parlament Ewropew sabiex ikun jista’ jieħu kwalunkwe azzjoni politika li tkun meħtieġa.
Má theipeann air sin, féadfaidh an tOmbudsman moltaí a dhéanamh leis an institiúid lena mbaineann. Mura nglacann an institiúid leis na moltaí sin, féadfaidh an tOmbudsman tuarascáil speisialta a sheoladh chuig Parlaimint na hEorpa ionas gur féidir léi pé beart polaitiúil is gá a ghlacadh.
  Pari opportunità  
Faremo del nostro meglio per venire incontro alle esigenze particolari che il candidato potrebbe avere nel corso delle procedure di selezione. Potremo ad esempio adattare la procedura di valutazione o l'ambiente di prova alle sue esigenze, accordare più tempo e/o fornire fogli in formato più grande o ausili tecnici adeguati.
Nous mettrons tout en œuvre pour satisfaire vos éventuels besoins particuliers lorsque vous participez à une de nos procédures de sélection. Nous pouvons notamment adapter la procédure d'évaluation ou le cadre de déroulement des épreuves, accorder du temps supplémentaire ou fournir des copies grand format et une aide technique appropriée.
Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um Bewerberinnen und Bewerbern mit Behinderungen die Teilnahme an unseren Auswahlverfahren zu ermöglichen, z. B. durch angepasste Verfahren im Assessment-Center oder räumliche Bedingungen, mehr Zeit und/oder großformatiges Schreibpapier oder entsprechende technische Hilfsmittel.
Haremos todo lo posible para amoldarnos a las necesidades especiales de los participantes en los procedimientos de selección, ofreciéndoles modalidades o entornos de evaluación especialmente adaptados, tiempo adicional, formatos grandes de impresión y ayudas técnicas adecuadas.
São envidados todos os esforços para ter em conta eventuais necessidades especiais dos candidatos que participem num processo de seleção. Para o efeito, pode-se, por exemplo, adaptar os processos e os ambientes de avaliação em função dos casos concretos, os candidatos poderão beneficiar de mais tempo para concluir a sua prova e/ou receber documentos em formato maior ou apoio técnico adequado.
Καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να ικανοποιούμε τυχόν ειδικές ανάγκες που μπορεί να έχετε κατά τη συμμετοχή σας σε μια διαδικασία επιλογής – π.χ. εφαρμογή ειδικής διαδικασίας αξιολόγησης, ειδικές συνθήκες δοκιμασίας, επιπλέον χρόνος και/ή χαρτιά μεγάλου μεγέθους, κατάλληλη τεχνική βοήθεια.
Wij doen ons best om te voorzien in eventuele speciale behoeften. Zo passen we indien mogelijk de selectieprocedure of de testomgeving aan, of we geven u extra tijd (als u dyslectisch bent) en/of documenten op groot formaat en/of de nodige technische hulpmiddelen.
Ще направим всичко по силите си, за да отговорим на всякакви ваши специални нужди при участието ви в нашите процедури за подбор – например специално адаптирана процедура за оценяване или изпитна среда или пък допълнително време и/или материали с голям размер на шрифта или подходящи технически средства.
Při výběrovém řízení se maximálně vynasnažíme vyjít vstříc vašim specifickým potřebám. Jsme například schopni přizpůsobit postup hodnocení nebo upravit prostředí, v němž se test koná, případně prodloužit časový limit, poskytnout vám zadání testů ve větším formátu nebo zajistit technické pomůcky.
Vi gør vores bedste for at tage hensyn til eventuelle særlige behov, du måtte have, når du deltager i en af vores udvælgelsesprøver – f.eks. et særligt indrettet bedømmelses- eller testmiljø eller ekstra tid og/eller papir med større skrift eller andre tekniske hjælpemidler.
Teeme oma parima, et võtta arvesse teie võimalikke mis tahes erivajadusi meie konkursil osalemisel. Näiteks tagame spetsiaalselt kohandatud hindamismenetluse või testide läbiviimise keskkonna või lisaaja ja/või suuremad paberilehed või asjakohased tehnilised abivahendid.
EPSO tekee parhaansa, jotta hakijoiden mahdolliset erityistarpeet voidaan ottaa huomioon – esimerkiksi arviointimenettelyä tai koeolosuhteita voidaan mukauttaa, vastausaikaa voidaan pidentää, koepaperit voivat olla suurempikokoisia tai käytössä voi olla muita tarpeellisia teknisiä apuvälineitä.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy a kiválasztási eljárások során kielégítsük a jelentkezők esetleges különleges szükségleteit. Így például a szükségleteknek megfelelően átalakítjuk az értékelési eljárást vagy a felvételi teszt megírásának helyszínét, valamint technikai segédletet, többletidőt és/vagy olyan vizsgalapot biztosítunk, melynek betűmérete nagyobb az átlagosnál.
Dokładamy wszelkich starań, aby wyjść naprzeciw wszelkim szczególnym potrzebom kandydatów biorących udział w procesie selekcji – możliwe jest np. dostosowanie procedury oceny lub otoczenia, w którym odbywają się testy, przedłużenie czasu trwania testu i/lub zapewnienie arkuszy o większym formacie bądź odpowiednich pomocy technicznych.
Ne vom strădui să răspundem oricăror nevoi speciale în timpul procedurilor de selecţie. De exemplu, putem adapta procedura de evaluare sau mediul de testare, vă putem oferi timp suplimentar, pagini în format mai mare sau mijloace tehnice ajutătoare.
V izbirnem postopku bomo upoštevali posebne potrebe kandidatov – denimo s prilagojenim ocenjevalnim postopkom in testnim okoljem oziroma daljšim trajanjem preskusa in/ali večjimi ocenjevalnimi polami in ustreznimi tehničnimi pripomočki.
Vi gör vårt bästa för att tillgodose dina särskilda behov vid ett uttagningsprov. Det kan vara att vi anpassar bedömningsförfarandet eller provlokalen, eller att du får extra tid på dig, papper med större text eller tekniska hjälpmedel.
Mēs darīsim visu, lai pielāgotos jūsu varbūtējām īpašām vajadzībām, kad piedalāties mūsu atlases procedūrās. Mēs varam īpaši pielāgot novērtēšanas procedūru vai to, kā notiek pārbaudījumi, atvēlēt papildu laiku un nodrošināt liela izmēra rakstu darbu lapas un piemērotus tehniskus palīglīdzekļus.
Nagħmlu l-aħjar li nistgħu biex nakkomodaw kwalunkwe bżonnijiet speċjali li jista' jkollok meta tipparteċipa fil-proċeduri ta' selezzjoni – pereżempju proċedura ta' evalwazzjoni jew ambjent ta' ttestjar speċjalment adatt għall-bżonnijiet tiegħek, jew iktar ħin u/jew karti f'format kbir jew għajnuna teknika adatta.
Le linn duit páirt a ghlacadh inár nósanna imeachta roghnúcháin, déanfaimid ár ndícheall freastal ar aon riachtanais speisialta a bheadh agat – mar shampla nós imeachta measúnaithe nó timpeallacht tástála a bheadh oiriúnaithe go speisialta, nó breis ama agus/nó páipéir mhórfhormáide nó áiseanna teicniúla cuí.
  EUROPA - Mediatore euro...  
La denuncia deve essere presentata entro due anni dalla data in cui si è avuta conoscenza del problema. Il ricorrente deve indicare chiaramente le sue generalità, l'istituzione o l'organo cui si riferisce la denuncia e il suo oggetto.
You must make your complaint to the Ombudsman within two years of the date on which you became aware of the problem. You must clearly state who you are, which institution or body you are complaining about and what your problem is. You may ask for the complaint to remain confidential.
Vous devez introduire votre plainte auprès du Médiateur dans un délai de deux ans à compter de la date à laquelle vous avez pris connaissance du problème. Vous devez indiquer clairement votre identité, l'institution ou l'organe objet de votre plainte et les éléments qui motivent celle-ci. Vous pouvez demander un traitement confidentiel de votre réclamation.
Die Beschwerde muss innerhalb von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt eingereicht werden, zu dem Sie vom betreffenden Sachverhalt Kenntnis erhalten haben. Sie müssen in der Beschwerde angeben, wer Sie sind, und klar darlegen, über welches Organ oder welche Einrichtung Sie sich beschweren und worin Ihr Problem besteht. Sie können verlangen, dass die Beschwerde vertraulich behandelt werden soll.
La denuncia debe presentarse en un plazo de dos años desde la fecha en que se tuvo conocimiento del problema. Es preciso identificarse perfectamente y exponer con claridad contra qué institución u organismo va dirigida la denuncia y en qué consiste el problema. Puede solicitarse que se otorgue a la denuncia un carácter confidencial.
A queixa ao Provedor de Justiça deve ser apresentada no prazo de dois anos a contar da data em que tomou conhecimento do problema. Ao apresentar uma queixa, deverá indicar claramente a sua identidade (enquanto queixoso), a instituição ou órgão objecto da queixa e descrever o problema. Se quiser, pode solicitar que a queixa seja tratada confidencialmente.
Η καταγγελία σας πρέπει να υποβληθεί στον Διαμεσολαβητή εντός δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία διαπιστώσατε το πρόβλημα. Πρέπει να δηλώσετε σαφώς ποιος είστε, ποιο είναι το θεσμικό όργανο ή ο φορέας τον οποίο αφορά η καταγγελία και ποιο είναι το πρόβλημά σας. Μπορείτε ταυτόχρονα να ζητήσετε να παραμείνει η καταγγελία σας εμπιστευτική.
U moet de klacht indienen binnen de twee jaar. U moet uw identiteit, de naam van de instelling of het orgaan en de redenen van uw klacht duidelijk vermelden. U mag vragen de klacht vertrouwelijk te houden.
Трябва да подадете своята жалба до Омбудсмана в рамките на две години от датата, на която сте открили проблема. Трябва ясно да посочите кой сте, срещу коя институция или орган подавате жалба и какъв е вашият проблем. Можете да отправите молба жалбата да остане поверителна.
Pritužbu Ombudsmanu morate podnijeti u roku od dvije godine od dana kada ste primijetili problem. Morate jasno navesti svoj identitet, instituciju ili tijelo na koje se pritužba odnosi te prirodu problema. Možete zatražiti da se vaša pritužba tretira kao povjerljiva.
Stížnost veřejnému ochránci práv musíte podat do dvou let ode dne, kdy jste se o nastalém problému dozvěděli. Musíte jasně uvést, kdo jste, na jakou instituci či orgán podáváte stížnost a na jaký problém si stěžujete. Můžete požádat, aby nebylo při vyšetřování stížnosti uvedeno vaše jméno.
Klagen til Ombudsmanden skal indgives senest to år efter den dato, hvor du blev opmærksom på problemet. Du skal klart redegøre for, hvem du er, og angive, hvilken institution eller hvilket organ du klager over, og hvori problemet består. Du kan bede om, at klagen behandles fortroligt.
Te peate esitama kaebuse ombudsmanile kahe aasta jooksul alates kuupäevast, mil te probleemist teada saite. Te peate nimetama selgelt, kes te olete, millise institutsiooni või asutuse kohta te kaebuse esitate ning mille üle te täpselt kaebate. Te võite paluda, et kaebus jääks konfidentsiaalseks.
Kantelu oikeusasiamiehelle on tehtävä kahden vuoden kuluessa siitä, kun ongelma tuli kantelijan tietoon. Kantelussa on ilmoitettava selvästi kantelijan henkilöllisyys sekä se, mitä toimielintä tai laitosta ja millaista asiaa kantelu koskee. Kantelulle voi kuitenkin pyytää luottamuksellista käsittelyä.
Panaszát azt a napot követő két éven belül kell benyújtania az ombudsmannak, hogy Önnnek tudomására jutott a probléma. Önnek egyértelműen meg kell adnia a személyazonosságát, meg kell neveznie a panasszal érintett intézményt vagy szervet, és közölnie kell a probléma mibenlétét. Ön kérheti továbbá a panasz bizalmas kezelését.
Skargę do Rzecznika należy wnieść w ciągu dwóch lat od momentu, gdy skarżący dowie się o wystąpieniu danego problemu. Skarżący musi ujawnić swoją tożsamość oraz jednoznacznie wskazać, której instytucji lub którego organu skarga dotyczy i na czym polega problem. Można zażądać zachowania poufności skargi.
Este necesar să depuneţi plângerea la Ombudsman în termen de doi ani de la data la care aţi constatat situaţia de administrare defectuoasă. Trebuie să indicaţi clar cine sunteţi, ce instituţie sau organism face obiectul plângerii şi din ce motiv. Dacă doriţi, puteţi cere ca plângerea dumneavoastră să fie tratată confidenţial.
Svoju sťažnosť musíte podať ombudsmanovi do dvoch rokov odo dňa zistenia nesprávneho úradného postupu. V sťažnosti musíte jasne uviesť, kto sa sťažuje, ktorej inštitúcie alebo orgánu sa sťažnosť týka, a problém, o ktorý v sťažnosti ide. Môžete však požiadať aj o dôverné nakladanie so sťažnosťou.
Pritožbo morate vložiti v roku dveh let od trenutka, ko ste ugotovili nepravilnost. Jasno morate navesti svoje podatke, proti kateri instituciji ali organu želite vložiti pritožbo in razlog za pritožbo. Zaprosite lahko tudi za zaupnost pritožbe.
Du måste lämna in ditt klagomål till ombudsmannen inom två år från det datum då problemet uppstod. Du måste tydligt ange vem du är, vilken institution eller vilket organ som klagomålet gäller och vad problemet är. Du kan begära att klagomålet ska behandlas konfidentiellt.
Sūdzība Ombudam ir jāiesniedz divu gadu laikā no datuma, kurā jūs konstatējāt attiecīgo administratīvo kļūmi. Jums skaidri jānorāda, kas jūs esat, par kādu iestādi vai struktūru un kādā jautājumā vēlaties iesniegt sūdzību. Varat arī lūgt, lai tiktu saglabāta konfidencialitāte attiecībā uz sūdzības iesniedzēju.
Għandek tagħmel l-ilment tiegħek lill-Ombudsman fi żmien sentejn mid-data li fiha sirt konxju mill-problema. Għandek b’mod ċar tgħid min int, liema hi l-istituzzjoni jew entità li dwarha qed tilmenta u x’inhi l-problema tiegħek. Tista’ titlob li l-ilment tiegħek jibqa’ kunfidenzjali.
Ní mór duit an gearán a dhéanamh leis an Ombudsman laistigh de dhá bhliain ón dáta ar a tháinig an fhadhb chun solais. Ní mór duit a rá go soiléir cé thú féin, cén institiúid nó comhlacht atá mar ábhar le do ghearán agus cén fhadhb atá agat leis/léi. Féadfaidh tú a iarraidh go gcoimeádfar an gearán faoi rún.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow