sudan – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 21 Résultats  www.mmemed.com
  Jessica Babihunga Nkuuh...  
I am a Ugandan, and have lived and worked in Uganda, Zimbabwe and Northern Sudan. I am currently based in Nairobi where I work as Executive Director of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights – Africa.
Je suis un ougandais, et ont vécu et travaillé en Ouganda, Zimbabwe et le Soudan du Nord. Je suis actuellement basé à Nairobi, où je travaille comme directeur exécutif du Fonds d'Action urgente pour les droits des femmes – Afrique.
  Jessica Babihunga Nkuuh...  
I am a Ugandan, and have lived and worked in Uganda, Zimbabwe and Northern Sudan. I am currently based in Nairobi where I work as Executive Director of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights – Africa.
Je suis un ougandais, et ont vécu et travaillé en Ouganda, Zimbabwe et le Soudan du Nord. Je suis actuellement basé à Nairobi, où je travaille comme directeur exécutif du Fonds d'Action urgente pour les droits des femmes – Afrique. Aussi loin que je me souvienne, Je l'ai toujours résisté à la subordination des femmes et des filles […]
  Lona James Elia - Afric...  
I am a Southern Sudan woman, born during the war, grew in the war and brought up her children in exile in Kenya. I came to Kenya in 1993, having studied in Egypt from 1989–1992. Lived in Kenya all this years, came to Juba the capital City of Southern Sudan after the signing of the […]
Je suis une femme du Sud-Soudan, né pendant la guerre, a grandi dans la guerre et a fait monter son fils en exil au Kenya. Je suis venu au Kenya en 1993, Après avoir étudié en Egypte de 1989 à 1992. A vécu au Kenya de toutes ces années, est venu à Juba la capitale Ville du Sud-Soudan après la signature de la […]
  Olla Mahadi - African F...  
I work in Sudan as a Programme Officer for the Salmmah Women Resource Centre. My first introduction to this work was through Sudanese women’s empowerment for peace. As a young Sudanese woman working in a non –governmental organisation, I committed myself to learning and also to dedicating myself to fully engage in peace issues as […]
Je travaille au Soudan comme un agent de Programme pour le Centre de ressources des femmes Salmmah. Ma première introduction à ce travail a été grâce à l'autonomisation des femmes soudanaises pour la paix. Comme une jeune femme soudanaise travaillant dans un non-organisation gouvernementale, Je me suis engagé à apprendre et aussi pour me consacrer à participer pleinement aux questions de paix comme […]
  Lona James Elia - Afric...  
I am a Southern Sudan woman, born during the war, grew in the war and brought up her children in exile in Kenya. I came to Kenya in 1993, having studied in Egypt from 1989–1992. Lived in Kenya all this years, came to Juba the capital City of Southern Sudan after the signing of the […]
Je suis une femme du Sud-Soudan, né pendant la guerre, a grandi dans la guerre et a fait monter son fils en exil au Kenya. Je suis venu au Kenya en 1993, Après avoir étudié en Egypte de 1989 à 1992. A vécu au Kenya de toutes ces années, est venu à Juba la capitale Ville du Sud-Soudan après la signature de la […]
  In Memory of Grace Usha...  
As Sudan struggles with the implications of its indecent dressing laws, and its courts struggle to find ways around it, Nigeria’s own lawmakers appear bent on imposing these retrograde and potentially explosive laws over here.
Le Soudan se débat avec les conséquences de ses lois indécente dressings, et ses tribunaux peinent à trouver des moyens autour d'elle, propres législateurs nigérians semblent décidés à imposer ces lois rétrogrades et potentiellement explosives ici. Alors qu'ils sont à la recherche de moyens pour aller de l'avant, nos législateurs semblent déterminés à nous jeter dans le passé.
  Fahima Hashim - African...  
Sudan
Soudan
  In Memory of Grace Usha...  
Only recently in Sudan, Lubna Hussein, a former employee of the United Nations, along with 12 other Sudanese women, were charged with the offence of dressing indecently for wearing trousers. Sudanese law prohibits ‘dressing indecently’ in public.
Seulement récemment au Soudan, Lubna Hussein, un ancien employé de l'Organisation des Nations Unies, en même temps que 12 autres femmes soudanaises, ont été accusés de l'infraction de pansement indécemment pour porter des pantalons. La loi soudanaise interdit «habiller indécente» en public. Absurde? Yes, certainement, selon les normes du Nigeria, où aucune personne chauves-souris une paupière à la vue des femmes en jeans, ou dans les bureaux, vêtus de costumes de pantalon - ou alors nous avons pensé jusqu'à ce que la grâce Ushang a été violée à mort. Les lois du Soudan, toutefois, criminaliser le pansement d'une femme, prescrire l'arrimage et une amende illimitée pour toute femme "en public" habillé comme un «homme».
  Olla Mahadi - African F...  
I work in Sudan as a Programme Officer for the Salmmah Women Resource Centre. My first introduction to this work was through Sudanese women’s empowerment for peace. As a young Sudanese woman working in a non –governmental organisation, I committed myself to learning and also to dedicating myself to fully engage in peace issues as an advocate and activist.
Je travaille au Soudan comme un agent de Programme pour le Centre de ressources des femmes Salmmah. Ma première introduction à ce travail a été grâce à l'autonomisation des femmes soudanaises pour la paix. Comme une jeune femme soudanaise travaillant dans un non-organisation gouvernementale, Je me suis engagé à l'apprentissage et aussi à consacrer moi-même à participer pleinement à des questions de paix, en tant qu'avocat et militant. Mon travail invoIves fournissant actuellement mises à jour à et du mouvement des femmes soudanaises paix bâtiment SuWEP (Autonomisation des femmes soudanais pour la paix). en outre, comme j'ai apporter un appui technique nécessaire dans notre bureau tous les jours travailler et fournir un appui à l'aide des outils web pour nos campagnes et activités.
  Olla Mahadi - African F...  
My work has allowed me over the last 3 years to work with women youth in building their capacity on gender issues and gave me the ability to conceptualize women’s issues in Sudan and link it to the global context.
Je me nomme une féministe parce que je crois fermement que les femmes et les hommes devraient avoir des droits égaux. Sur une base quotidienne, je m'engage mes efforts à la réalisation des droits fondamentaux des femmes dans le prolongement de cette croyance. Mon travail m'a permis au cours des dernières 3 années à travailler avec les femmes jeunes à renforcer leurs capacités sur le genre questions et m'a donné la capacité de conceptualiser les questions relatives aux femmes au Soudan, puis liez-le au contexte mondial. Je travaille constamment sur l'approfondissement de ma capacité d'analyse sur des questions comme l'égalité des sexes, féministe et construction de mouvements ainsi que les droits de l'homme.
  In Memory of Grace Usha...  
Only recently in Sudan, Lubna Hussein, a former employee of the United Nations, along with 12 other Sudanese women, were charged with the offence of dressing indecently for wearing trousers. Sudanese law prohibits ‘dressing indecently’ in public.
Seulement récemment au Soudan, Lubna Hussein, un ancien employé de l'Organisation des Nations Unies, en même temps que 12 autres femmes soudanaises, ont été accusés de l'infraction de pansement indécemment pour porter des pantalons. La loi soudanaise interdit «habiller indécente» en public. Absurde? Yes, certainement, selon les normes du Nigeria, où aucune personne chauves-souris une paupière à la vue des femmes en jeans, ou dans les bureaux, vêtus de costumes de pantalon - ou alors nous avons pensé jusqu'à ce que la grâce Ushang a été violée à mort. Les lois du Soudan, toutefois, criminaliser le pansement d'une femme, prescrire l'arrimage et une amende illimitée pour toute femme "en public" habillé comme un «homme».
  Bibi Titi Mohamed - Afr...  
She called the ‘warumba’. And that’s how I went to ‘British Empire’ and to ‘Ratu Sudan’, and to the ‘Sahina’ group—I went to all these groups. [3] (from a 1984 interview with Susan Geiger 1987:16-17).
Par exemple, J'ai parlé à maman Swaleh Kubunju, chef de file de la « Tongakusema », et elle rassembla toutes les femmes de « Tongakusema ». Je les ai rencontrés à Livingstone Street au coin de la rue Kariokoo où séjourna Mama Kibunju. Dit-elle, "Titi t'appelle, et je vous ai appelés par souci de Titi. Ici, elle est, et elle vous dira ce qu'elle veut….Puis je suis allé à Mama bint Makabuli, le leader de la « Rumba ». Elle vit à Narumg ’ ombe Street près de la rue de Lumumba. Elle est encore vivante, mais très vieux. Elle a appelé le « warumba ». Et que ’ s comment je suis allé à « Empire britannique » et à 'Ratu Soudan', et au groupe « Goubet » — je suis allé à tous ces groupes.[3] (d'un 1984 entretien avec Susan Geiger 1987:16-17).[4]
  Queen Amina of Zaria - ...  
At the time of Amina’s reign, Zazzau was situated at the crossroads of three major trade corridors of northern Africa, connecting the Sahara with the remote markets of the southern forest lands and the western Sudan.
À l'époque du règne d'Amina, Zazzau est situé au carrefour des trois corridors commerciaux majeurs de l'Afrique du Nord, reliant le Sahara avec les marchés éloignés des terres forestières du Sud et l'ouest du Soudan. Grandeur et décadence du peuple puissant et le plus dominant de Songhaï, et la concurrence qui en résulte pour le contrôle des routes commerciales, incité en guerre continuelle parmi les Haoussas et leurs colonies voisines au cours de la 15e et 16e siècles.[5]
  In Memory of Grace Usha...  
We may not yet have a law that determines what a woman (or man) can wear but there can be no tolerance of the growing tendency towards vigilante enforcement of notions of indecency. Sudan and Nigeria have similar lawmakers it seems.
Nous ne pouvons pas avoir encore une loi qui détermine ce qu'est une femme (ou l'homme) peut porter, mais il ne peut y avoir aucune tolérance de la tendance croissante à la mise en œuvre d'autodéfense des notions d'indécence. Soudan et le Nigeria ont législateurs similaires, il semble. Surely, quelqu'un est assis et déterminé pour le Soudan, à son avis, ce qui est permis que le choix d'une femme de robe, et obtenu le soutien parlementaire pour sa conviction personnelle que porter des pantalons était une abomination qui devrait être pénalisé. De la même manière, certaines personnes dans le Sénat nigérian sont unilatéralement et arbitrairement tentent de décider pour les Nigérians ce qui devrait être la forme acceptable ou en mode de «pansement» pour les femmes. Aucun compte n'a été tenu compte de la diversité et de la culture dans les deux pays, ou même du fait que dans les milieux ruraux africains, exposer systématiquement les femmes beaucoup plus, sans penser à elle être «indécent». il n'a pas non plus eu de prise en compte de l'effet que cela aura sur la sécurité des femmes.
  Lona James Elia - Afric...  
There are many in southern Sudan who are committed to the Charter of Feminist Principles and values and would want to be members but who do not wish to be called feminists due to the connotations attached to the identity.
L'utilisation de la féministe de mot est vivement contestée par les organisations et les particuliers des femmes. Ils sont nombreux au Sud-Soudan qui tiennent aux valeurs et principes de la Charte de la féministe et voudrait être membres mais qui ne désirent pas être appelé féministes en raison de la connotation attachée à l'identité. Il y a aussi un manque de compréhension claire f la différence entre le mouvement des femmes et le mouvement féministe. Deuxièmement, Il est nécessaire de trouver des stratégies créatives qui engagent des femmes au niveau local à participer activement aux activités du mouvement féministe. Pour y remédier, il faut continuer à investir dans le développement du leadership des femmes (en particulier dans le sud du Soudan), en augmentation de réseautage et de collaboration, et l'éducation généralisée d'aborder les clivages entre femmes.
  Lona James Elia - Afric...  
I am a Southern Sudan woman, born during the war, grew in the war and brought up her children in exile in Kenya. I came to Kenya in 1993, having studied in Egypt from 1989–1992. Lived in Kenya all this years, came to Juba the capital City of Southern Sudan after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005.
Je suis une femme du Sud-Soudan, né pendant la guerre, a grandi dans la guerre et a fait monter son fils en exil au Kenya. Je suis venu au Kenya en 1993, Après avoir étudié en Egypte de 1989 à 1992. A vécu au Kenya de toutes ces années, est venu à Juba, la capitale, ville du Sud-Soudan après la signature de l'accord de paix global au 2005. Cependant, Après avoir vécu au Kenya en tant que réfugié depuis 1993, mes enfants étudient toujours là en raison du manque d'installations de bonne éducation et enseignants. En outre les parascolaires utilisé au Sud-Soudan est très différente et des écoles plus fonction en Arabic. Cela m'a fait garder deux maisons et visiter le Kenya fréquemment pour voir mes enfants. Le directeur général de l'Organisation, Je recevoir et transmettre des communications officielles de VFC; maintenir des contacts de haut niveau avec des responsables gouvernementaux appropriés et s'assurer que toutes les politiques de l'organisation et les procédures sont adhérés à et en temps opportun rapport aux donateurs; approuve le budget et les effectifs de recrutement, collecte de fonds et représentent VFC à une réunions de hauts niveaux et autres forums.
  In Memory of Grace Usha...  
We may not yet have a law that determines what a woman (or man) can wear but there can be no tolerance of the growing tendency towards vigilante enforcement of notions of indecency. Sudan and Nigeria have similar lawmakers it seems.
Nous ne pouvons pas avoir encore une loi qui détermine ce qu'est une femme (ou l'homme) peut porter, mais il ne peut y avoir aucune tolérance de la tendance croissante à la mise en œuvre d'autodéfense des notions d'indécence. Soudan et le Nigeria ont législateurs similaires, il semble. Surely, quelqu'un est assis et déterminé pour le Soudan, à son avis, ce qui est permis que le choix d'une femme de robe, et obtenu le soutien parlementaire pour sa conviction personnelle que porter des pantalons était une abomination qui devrait être pénalisé. De la même manière, certaines personnes dans le Sénat nigérian sont unilatéralement et arbitrairement tentent de décider pour les Nigérians ce qui devrait être la forme acceptable ou en mode de «pansement» pour les femmes. Aucun compte n'a été tenu compte de la diversité et de la culture dans les deux pays, ou même du fait que dans les milieux ruraux africains, exposer systématiquement les femmes beaucoup plus, sans penser à elle être «indécent». il n'a pas non plus eu de prise en compte de l'effet que cela aura sur la sécurité des femmes.
  Fahima Hashim - African...  
I knew that being a feminist would be very difficult, but I also went home with the satisfaction of knowing what I wanted and could not compromise. I live in Khartoum State, the capital of Sudan. I work as the Director of Salmmah Women’s Resource Centre, a feminist resource centre that advocates for human rights, legal reform and against violence against women, conducts action research work around sexuality, reproductive rights, and documentation of the Sudanese women’s movement.
Cette formation a contribué à façonner une nouvelle auto, qui était le plus fort, plus clair et plus attaché à la nature du travail, que j'ai envisagé de me faire, ainsi que le genre de femmes/personne j'ai voulu être. Je suis allé à la maison avec une nouvelle vision, connaissances et mon identité féministe. Je savais qu'il serait très difficile d'être une féministe, mais j'ai aussi sont rentrés avec la satisfaction de savoir ce que je voulais et ne compromettait pas. J'habite dans l'Etat de Khartoum, la capitale du Soudan. Je travaille comme Resource Centre directeur de Salmmah féminin, un centre de ressources féministes qui milite pour les droits de l'homme, juridique de la réforme et contre la violence contre les femmes, effectue des travaux de recherche d'action autour de la sexualité, droits de reproduction, et documentation du mouvement des femmes soudanaise. Nous travaillons avec des hommes et jeunes femmes, Bien que notre objectif principal est de femmes qu'elles soient jeunes ou vieux.
  Lona James Elia - Afric...  
I am a Southern Sudan woman, born during the war, grew in the war and brought up her children in exile in Kenya. I came to Kenya in 1993, having studied in Egypt from 1989–1992. Lived in Kenya all this years, came to Juba the capital City of Southern Sudan after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005.
Je suis une femme du Sud-Soudan, né pendant la guerre, a grandi dans la guerre et a fait monter son fils en exil au Kenya. Je suis venu au Kenya en 1993, Après avoir étudié en Egypte de 1989 à 1992. A vécu au Kenya de toutes ces années, est venu à Juba, la capitale, ville du Sud-Soudan après la signature de l'accord de paix global au 2005. Cependant, Après avoir vécu au Kenya en tant que réfugié depuis 1993, mes enfants étudient toujours là en raison du manque d'installations de bonne éducation et enseignants. En outre les parascolaires utilisé au Sud-Soudan est très différente et des écoles plus fonction en Arabic. Cela m'a fait garder deux maisons et visiter le Kenya fréquemment pour voir mes enfants. Le directeur général de l'Organisation, Je recevoir et transmettre des communications officielles de VFC; maintenir des contacts de haut niveau avec des responsables gouvernementaux appropriés et s'assurer que toutes les politiques de l'organisation et les procédures sont adhérés à et en temps opportun rapport aux donateurs; approuve le budget et les effectifs de recrutement, collecte de fonds et représentent VFC à une réunions de hauts niveaux et autres forums.
  Lona James Elia - Afric...  
I am a Southern Sudan woman, born during the war, grew in the war and brought up her children in exile in Kenya. I came to Kenya in 1993, having studied in Egypt from 1989–1992. Lived in Kenya all this years, came to Juba the capital City of Southern Sudan after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005.
Je suis une femme du Sud-Soudan, né pendant la guerre, a grandi dans la guerre et a fait monter son fils en exil au Kenya. Je suis venu au Kenya en 1993, Après avoir étudié en Egypte de 1989 à 1992. A vécu au Kenya de toutes ces années, est venu à Juba, la capitale, ville du Sud-Soudan après la signature de l'accord de paix global au 2005. Cependant, Après avoir vécu au Kenya en tant que réfugié depuis 1993, mes enfants étudient toujours là en raison du manque d'installations de bonne éducation et enseignants. En outre les parascolaires utilisé au Sud-Soudan est très différente et des écoles plus fonction en Arabic. Cela m'a fait garder deux maisons et visiter le Kenya fréquemment pour voir mes enfants. Le directeur général de l'Organisation, Je recevoir et transmettre des communications officielles de VFC; maintenir des contacts de haut niveau avec des responsables gouvernementaux appropriés et s'assurer que toutes les politiques de l'organisation et les procédures sont adhérés à et en temps opportun rapport aux donateurs; approuve le budget et les effectifs de recrutement, collecte de fonds et représentent VFC à une réunions de hauts niveaux et autres forums.
  Lona James Elia - Afric...  
There are many in southern Sudan who are committed to the Charter of Feminist Principles and values and would want to be members but who do not wish to be called feminists due to the connotations attached to the identity.
L'utilisation de la féministe de mot est vivement contestée par les organisations et les particuliers des femmes. Ils sont nombreux au Sud-Soudan qui tiennent aux valeurs et principes de la Charte de la féministe et voudrait être membres mais qui ne désirent pas être appelé féministes en raison de la connotation attachée à l'identité. Il y a aussi un manque de compréhension claire f la différence entre le mouvement des femmes et le mouvement féministe. Deuxièmement, Il est nécessaire de trouver des stratégies créatives qui engagent des femmes au niveau local à participer activement aux activités du mouvement féministe. Pour y remédier, il faut continuer à investir dans le développement du leadership des femmes (en particulier dans le sud du Soudan), en augmentation de réseautage et de collaboration, et l'éducation généralisée d'aborder les clivages entre femmes.