|
Also in the square you will see the Bishop's Palace, where they hosted the grain market, and a series of tower-houses are very similar to those of San Gimignano. Inside the bishop's palace is a small Museum of Sacred Art, containing works fine as the Bust of St Lino, a glazed terracotta by Andrea Della Robbia, a reliquary made of silver and gold, a wooden tabernacle painted by Bartolomeo della Gatta and many other important works on display in three rooms.
|
|
Toujours dans la place, vous verrez le Bishop's Palace, où ils ont accueilli le marché des céréales, et une série de maisons-tours sont très semblables à ceux de San Gimignano. Dans le palais épiscopal est un petit musée d'art sacré, qui fonctionne très bien que le buste de Saint-Lino, une terre cuite de Andrea della Robbia, un reliquaire en argent et en or, un tabernacle en bois peint par Bartolomeo della Gatta et de nombreux autres ouvrages importants sur l'affichage en trois chambres.
|
|
Auch auf dem Platz sehen Sie die Bishop's Palace, wo sie auf Einladung der Korn-Markt, und eine Reihe von Turm-Häuser sind sehr ähnlich, die von San Gimignano. Innerhalb der Bishop's Palace ist ein kleines Museum für sakrale Kunst, die funktioniert, wie die Büste des Heiligen Lino, eine glasierte Terrakotta von Andrea della Robbia, ein Reliquienschrein aus Silber und Gold, ein Tabernakel aus Holz gemalt von Bartolomeo della Gatta und viele andere wichtige Arbeiten auf dem Display in drei Zimmer.
|
|
También en la plaza verá el Palacio Episcopal, donde se organizó el grano del mercado, y una serie de casas-torre son muy similares a las de San Gimignano. En el interior del palacio del obispo es un pequeño Museo de Arte Sacro, que contiene funciona bien como el busto de San Lino, una terracota vidriada de Andrea della Robbia, un relicario de plata y oro, un tabernáculo de madera pintado por Bartolomeo della Gatta y muchas otras importantes obras en la exhibición en tres salas.
|