ss – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.consumedland.com
  The Serpent's Wall  
It is “Death’s Head” silver SS ring, we call them a dead head rings.
Ce sont les bagues d'argent SS "Tête de Mort", nous les appelons les bagues à la tête morte.
Es ist der silberne SS „Totenkopfring“; wir nennen sie die Ringe eines toten Kopfes.
  The Serpent's Wall  
Speaking of SS awards. I don't know, which one was the highest award, but I know which is the most valuable on a black market this days.
Les récompenses SS. Je ne sais pas quelle est la plus haute récompense, mais je connais celle qui a la plus grande valeur au marché noir aujourd'hui.
Die SS Auszeichnungen. Ich weiß nicht, welche die höchste Auszeichnung war, aber ich weiß welche die wertvollste heutzutage auf dem Schwarzmarkt ist.
  The Serpent's Wall  
Another armored SS division "Das Reich" stationed near the village of Chodorov.
Une autre division SS, "Das Reich", stationnait près du village de Chodorov.
Eine andere gepanzerte SS-Division „Das Reich“ war in der Nähe des Dorfes Chodorov stationiert.
  The Serpent's Wall  
Me again, inspecting a new war bottle. We found it in a trenches of SS division "Viking". This armoured division was stationed in Bukrin area, near the town of Kanev.
C'est encore moi, examinant une bouteille de la guerre. Nous l'avons trouvée dans une tranchée de la division SS "Viking". Cette division blindée était stationnée dans la zone de Bukrin, près de la ville de Kanev.
Das bin wieder ich, während ich eine Flasche aus dem Krieg inspiziere. Wir fanden sie in den Gräben der SS-Division „Viking“. Diese gepanzerte Division war in dem Bukrin Gebiet, nahe der Stadt Kanev, stationiert.
  The Serpent's Wall  
After things in Bukrin went in nowhere, the SS division "Viking" re-deployed some 70 kms on south and took part in the battle called Korsun, which became known as "little Stalingrad on the Dnepr river"
Les faits à Bukrin étaient loin d'être satisfaisants et la division SS "Viking" fut redéployée quelques 70 kilomètres plus au sud et prit part à la bataille de Korsun, qui fut bientôt connue sous le nom de "la petite Stalingrad sur le Dniepr".
Nachdem die Dinge in Bukrin nicht zufriedenstellend verliefen, wurde die SS-Division „Viking“ ungefähr 70 Kilometer nach Süden verlegt und nahm an der Schlacht von Korsun teil, die als das „kleine Stalingrad vom Dnjepr Fluss“ bekannt wurde.
  The Serpent's Wall  
On last photo is SS aluminium buckle. Condition of the buckle shows that owner had to crawl on belly now and then. Most of infantry backles in this conditions, some wored out that nothing can be seen.
La dernière photo montre une boucle SS en aluminium. L'état de cette boucle montre que son propriétaire a dû nager sur le ventre. La plupart des boucles d'infanterie sont dans cet état, certaines sont tellement usées qu'on ne voit plus rien.
Auf dem letzten Foto ist die SS Aluminium Gürtelschnalle zu sehen. Der Zustand dieser Gürtelschnalle zeigt, dass der Besitzer mitunter auf dem Bauch zu kriechen hatte. Die meisten Gürtelschnallen der Infanterie sind in diesem Zustand, einige sind so abgetragen, dass nichts gesehen werden kann.
  The Serpent's Wall  
This battle was a complete disaster for a Germans resulting in their surrender. The map shows the last maneuver of SS "Viking". This division died in Korsun. I believe, three dozen of Vikingers got out of encirclement.
Cette bataille fut un désastre total pour les allemands et ce termina par leur capitulation. La carte montre la dernière manœuvre de la division SS "Viking". Cette division mourut à Korsun. Je crois que trois douzaines des "Vikings" s'échappèrent. Ils rejoignirent Berlin, gardant leur esprit de combat et Hitler les décora.
Diese Schlacht war ein komplettes Desaster für die Deutschen und führte dazu, dass sie sich ergeben mussten. Die Karte zeigt das letzte Manöver der SS-Division „Viking“. Diese Division starb in Korsun. Ich glaube nur drei Dutzend Angehörige dieser Division kamen aus der Einkreisung heraus. Sie kehrten nach Berlin zurück, erhielten sich ihren Kampfgeist und Hitler zeichnete sie aus.
  The Serpent's Wall  
Himmler kept SS rings in a Wewelsburg castle which was the temple of SS order. He kept them in a special urn that symbolized connection between alive and dead. I also, read somewhere that Himmler was doing some other mystical manipulations with those rings, but I don't know what exactly and I doubt Himmler himself knew what he was doing.
Himmler gardait les bagues SS dans le château de Wewelsburg, qui est le temple de l'ordre SS. Il les gardait pour symboliser la relation entre les vivants et les morts. J'ai aussi lu quelque part qu'Himmler pratiquait d'autres manipulations mystiques avec ces bagues, mais je ne sais pas exactement quoi et je doute qu'Himmler lui-même sut ce qu'il faisait.
Himmler bewahrte die SS-Ringe im Schloss Wewelsburg, das der Tempel des SS-Ordens war, auf. Er bewahrte sie in einer speziellen Urne auf, die die Verbindung zwischen dem Leben und dem Tod symbolisierte. Ich habe auch irgendwo gelesen, dass Himmler auch einige andere mystische Handhabungen mit diesen Ringen vorgenommen hat, aber ich weiß nicht genau was und ich bezweifle auch, dass Himmler selbst wusste, was er tat.
  The Serpent's Wall  
Himmler kept SS rings in a Wewelsburg castle which was the temple of SS order. He kept them in a special urn that symbolized connection between alive and dead. I also, read somewhere that Himmler was doing some other mystical manipulations with those rings, but I don't know what exactly and I doubt Himmler himself knew what he was doing.
Himmler gardait les bagues SS dans le château de Wewelsburg, qui est le temple de l'ordre SS. Il les gardait pour symboliser la relation entre les vivants et les morts. J'ai aussi lu quelque part qu'Himmler pratiquait d'autres manipulations mystiques avec ces bagues, mais je ne sais pas exactement quoi et je doute qu'Himmler lui-même sut ce qu'il faisait.
Himmler bewahrte die SS-Ringe im Schloss Wewelsburg, das der Tempel des SS-Ordens war, auf. Er bewahrte sie in einer speziellen Urne auf, die die Verbindung zwischen dem Leben und dem Tod symbolisierte. Ich habe auch irgendwo gelesen, dass Himmler auch einige andere mystische Handhabungen mit diesen Ringen vorgenommen hat, aber ich weiß nicht genau was und ich bezweifle auch, dass Himmler selbst wusste, was er tat.
  The Serpent's Wall  
Himmler himself awarded SS soldiers with them and each ring was engraved on the inside of the band with Himmlers signature and after one died the search group have been deployed to find the soldier with rings, all death's heads should be returned to Himmler.
Les chances de trouver une "Tête de Mort" sont minces. Himmler lui-même en récompensa des soldats et chaque bague a été gravée à l'intérieur de la signature d'Himmler et quand l'un d'eux mourait, le groupe de recherche retrouvait le soldat et l'anneau et toutes les "Têtes de Mort" devaient être renvoyées à Himmler. 70% des bagues revinrent, les 30% restants sont perdus, la plupart dans les tranchées de la seconde guerre mondiale.
Die Chancen einen „Totenkopfring“ zu finden sind nicht groß. Himmler selbst zeichnete die SS-Soldaten mit ihm aus und in jeden Ring war auf der Innenseite Himmlers Unterschrift eingraviert, und nachdem einer von ihnen starb, wurde ein Suchtrupp entsandt um die Soldaten mit dem Ring zu finden und alle Totenkopfringe sollten zu Himmler zurückgebracht werden. Er hat letztendlich nur 70% der ausgegebenen Ringe zurückbekommen, die restlichen 30% gingen verloren, viele in den Gräben des Zweiten Weltkrieges.
  The Serpent's Wall  
The ring on photo is not real, it just a copy. If I was lucky with finding a real SS “Death’s Head” ring, then you wouldn't see me riding scooturo on the trenches, I'd already ride a new ninja bike on highway.
La bague sur la photo est fausse, ce n'est qu'une copie. Je serais heureuse de trouver une vraie bague SS "Tête de Mort", alors vous ne me verriez plus conduire Scooturo sur les tranchées, mais une Ninja neuve sur l'autoroute. Les collectionneurs paient un paquet de dollars pour des bagues authentiques mais je n'ai qu'une imitation. Je ne veux pas rater une vraie bague quand je la trouverais.
Der Ring auf dem Foto ist nicht echt, es ist nur eine Kopie. Wenn ich Glück hätte und einen echten SS „Totenkopfring“ finden würde, dann würden Sie mich nicht sehen, wie ich mit dem Scooturo in den Gräben fahre; dann würde ich bereits ein neues Ninja Motorrad auf der Autobahn fahren. Sammler bezahlen viel Geld für einen Originalring. Ich habe eine Kopie, weil ich keinen echten Ring übersehen möchte, wenn ich ihn finde.
  The Serpent's Wall  
This place looks a bit like workshop of medieval alchemists. My quest to find an SS ring seems as impossible as theirs, seeking to find gold within base metal. They didn't find what they were looking for, but instead they discovered many of natures laws, and along the way invented gunpowder, china, and useful medicines.
Ma dot. Tout est nettoyé, peint, restauré. Les vieux obus sont désamorcés. Cet endroit ressemble un peu au magasin d'un alchimiste médiéval. Ma quête de trouver une bague SS d'argent est aussi impossible que la leur, transformer le plomb en or. Ils ne trouvèrent pas ce qu'ils cherchaient, mais au lieu de découvrir les lois de la nature, ils découvrirent la poudre à canon, la porcelaine de Chine, et des médicaments utiles. J'ai découvert aussi beaucoup de choses intéressantes et je ne regrette pas mes tentatives. Après tout, nous sommes tous aussi des alchimistes, chacun espérant découvrir son propre "or" quelque part dans la vie.
Meine Mitgift. Alles gereinigt, lackiert und restauriert. Die alten Granaten sind deaktiviert. Dieser Ort sieht ein wenig wie die Werkstatt eines mittelalterlichen Alchemisten aus. Mein Bestreben einen SS-Ring zu finden scheint so unmöglich zu sein, wie ihr Bestreben zu versuchen aus einem Grundmetall Gold herzustellen. Sie haben nicht gefunden, was sie suchten, aber stattdessen entdeckten sie viele Naturgesetze und nebenbei erfanden sie Schießpulver, Porzellan und nützliche Medikamente. Ich habe auch viele interessante Dinge gefunden und ich bedaure nicht meine Anstrengungen. Schließlich sind wir alle auf irgendeine Art und Weise Alchemisten, wir hoffen alle, unser eigenes „Gold“ irgendwo im Leben zu finden.