soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.caib.es
  Le Gouvernement  
La pêche avec llampuguera a surpassé avec note la pré-évaluation de la certification de soutènement du Marine Stewardship Council (MSC). Ainsi soir l'a expliqué aujourd'hui le directeur général de Pesca, Patricia Arbona, au secteur de pêche majorquin.
La pesca amb llampuguera ha superat amb nota la pre-avaluació de la certificació de sostenibilitat del Marine Stewardship Council (MSC). Així ho ha explicat avui horabaixa la directora general de Pesca, Patricia Arbona, al sector pesquer mallorquí. Es tracta d'un examen que permet determinar si la pesquera en qüestió pot o no arribar a satisfer els principis i criteris del MSC (impacte en l'ecosistema, sostenibilitat de la població, efectivitat de la gestió pesquera). El Govern de les Illes Balears va sol.licitar en nom dels pescadors de Mallorca aquesta pre-avaluació, que l'ha dut a terme una empresa auditora, qualificada per l'MSC.
  Serveis socials  
Le président du Gouvernement, José Ramón Bauzá, a reçu en audience à Consulat de Mer de l'Amnistie Internationale le matin et des Mains Unies de soir. À toutes les deux réunions, le président y a été accompagné du conseiller de Présidence, Antonio Gómez.
The president of the government, José Ramón Bauzá, has received in audience in Consulate of Sea International Amnesty in the morning and Hands Joined of evening. To|In both meetings, the president has been accompanied there of the counselor of Presidency, Antonio Gómez.
Der Staatspräsident, José Ramón Bauzá, hat in Audienz|Gerichtshof in Meeres-Konsulat Internationale Amnestie morgens und von Sonnenuntergang Verbundene Hände empfangen. Zu den beiden Versammlungen ist der Präsident darin vom Präsidentschafts-Rat, Antonio Gómez, begleitet worden.
El presidente del Gobierno, José Ramón Bauzá, ha recibido en audiencia en Consulado de Mar Amnistía Internacional por la mañana y Manos Unidas de atardecer. En las dos reuniones, el presidente ha estado acompañado por el consejero de Presidencia, Antonio Gómez.
El president del Govern, José Ramón Bauzá, ha rebut en audiència a Consolat de Mar Amnistia Internacional al matí i Mans Unides d'horabaixa. A totes dues reunions, el president hi ha estat acompanyat del conseller de Presidència, Antonio Gómez.
  Le Gouvernement  
Jeudi 21 soir ils se sont livrés les Prix Extraordinaires de Formation Professionnelle de Gré Supérieur 2010-2011 aux gagnants des centres de Mallorca. À de prochaines dates on délivrera les prix aux gagnants de Minorque et Eivissa, respectivement.
On Thursday 21 evening they have given up the Extraordinary Prizes of Professional Training of Superior Degree 2010-2011 to the winners of the Mallorca centers. In next dates the prizes to the winners of Menorca and Eivissa, respectively, will be awarded.
Am Donnerstag dem 21. Sonnenuntergang haben sie die Außergewöhnlichen Preise von Berufs-Bildung von Höherem Grad 2010-2011 zu den Gewinnern der Zentren von Mallorca übergeben. In nächsten Daten werden die Preise zu den Gewinnern Menorcas und Ibizas, jeweils, übergeben werden.
El jueves 21 se han entregado los Premios Extraordinarios de Formación Profesional de Grado Superior 2010-2011 a los ganadores de los centros de Mallorca. En próximas fechas se entregarán los premios a los ganadores de Menorca e Ibiza, respectivamente.
Dijous 21 horabaixa s'han lliurat els Premis Extraordinaris de Formació Professional de Grau Superior 2010-2011 als guanyadors dels centres de Mallorca. En pròximes dates es lliuraran els premis als guanyadors de Menorca i Eivissa, respectivament.
  Le Gouvernement  
- Soir de 17.00 à 19.00. La preuve sera la correspondante à la preuve écrite du domaine de communication. Les aspirants ne pourront pas utiliser de dictionnaires ni quelque autre matériel de support pendant la preuve.
- Evening of 17.00 in 19.00. The test will be the one corresponding to the written test of the area of communication. The candidates will not be able to use dictionaries or any other material of support during the test. The foreign language corresponding to this call is the English.
- Sonnenuntergang von 17.00 in 19.00. Der Beweis wird der der schriftlichen Prüfung des Kommunikationsbereichs zugehörige sein. Die Aspiranten werden weder Wörterbücher noch irgendein anderes Unterstützungsmaterial während des Beweises benutzen können. Die dieser Einberufung zugehörige ausländische Sprache ist das Englische.
- Atardecer de 17.00 en 19.00. La prueba será la correspondiente a la prueba escrita del ámbito de comunicación. Los aspirantes no podrán utilizar diccionarios ni ningún otro material de apoyo durante la prueba. El idioma extranjero correspondiente a esta convocatoria es el inglés.
- Horabaixa de 17.00 a 19.00. La prova serà la corresponent a la prova escrita de l'àmbit de comunicació. Els aspirants no podran fer servir diccionaris ni cap altre material de suport durant la prova. L'idioma estranger corresponent a aquesta convocatòria és l'anglès.
  Le Gouvernement  
En matière de FP, on y impartit le titre de technicien sociosanitaire, avec un total de quatre groupes, auxquels un groupe de plus s'ajoute de soir avec un module spécifique. Également, il|elle offre et il|elle concentre toute la formation en matière de services sociaux et dépendance.
In matter|subject of FP, the title of sociosanitary technician, with a total of four groups, which one group more is added to of evening with a specific module, is imparted there. Equally, it|he|she offers and concentrates all the formation|training on the subject of social services and dependence.
In Materie|Gebiet von FP gewährt man darin den Soziogesundheitstechnikertitel|diplom|urkunde, mit einer Gesamtsumme von vier Gruppen, zu denen man eine Gruppe mehr von Abend mit einem bestimmten|spezifischen Modul hinzufügt. Ebenfalls|Gleichermaßen bietet er an und er konzentriert die ganze Bildung|Formation|Schulung hinsichtlich sozialen Diensten|Service und Abhängigkeit.
En materia de FP, se imparte el título de técnico sociosanitario, con un total de cuatro grupos, a los cuales se añade un grupo más de noche con un módulo específico. Igualmente, ofrece y concentra toda la formación en materia de servicios sociales y dependencia.
En matèria d'FP, s'hi imparteix el títol de tècnic sociosanitari, amb un total de quatre grups, als quals s'afegeix un grup més de vespre amb un mòdul específic. Igualment, ofereix i concentra tota la formació en matèria de serveis socials i dependència.
  Le Gouvernement  
Le directeur général de Relations Institutionnelles et Action Extérieure, Carmen Lliteras, a assisté à l'inauguration du Cours Académique 2012-2013 de l'Académie de Jurisprudence et Législation des Îles Baléares, que celui-ci a eu lieu soir au siège de l'Illustre Ordre des Avocats des Îles Baléares.
The general director of Institutional Relations|Relationships and External Action|Share, Carmen Lliteras, has attended the inauguration of the Academic Course 2012-2013 of the Academy of Jurisprudence and Legislation of the Islands Balearic, that this has taken place evening in|on the headquarters|see of the Distinguished Bar Association of the Balearic Islands.
Die allgemeine Direktorin von Institutionellen Beziehungen|Verbindungen und Außen-Aktion, Carmen Lliteras, hat an der Einweihung|Eröffnung des Akademischen Kurses|Verlaufs 2012-2013 der Akademie von Jurisprudenz und Gesetzgebung der Inseln|Häuserblöcke Balearisch teilgenommen, dass dieser stattgefunden hat Sonnenuntergang im Sitz der Berühmten Anwaltskammer der Balearischen Inseln|Häuserblöcke.
La directora general de Relaciones Institucionales y Acción Exterior, Carmen Lliteras, ha asistido a la inauguración del Curso Académico 2012-2013 de la Academia de Jurisprudencia y Legislación de las Islas Baleares, que ha tenido lugar éste atardecer en la sede del Ilustre Colegio de Abogados de las Islas Baleares.
La directora general de Relacions Institucionals i Acció Exterior, Carmen Lliteras, ha assistit a la inauguració del Curs Acadèmic 2012-2013 de l'Acadèmia de Jurisprudència i Legislació de les Illes Balears, que ha tingut lloc aquest horabaixa a la seu de l'Il·lustre Col·legi d'Advocats de les Illes Balears.
  Le Gouvernement  
Pendant cet exercice, le service de l'ATIB disposera de plate-forme propre à la Gare|Station intermodale de la Place d'Espagne, en offrant ainsi au citoyen âgé|grand de la facilité d'accès, aussi bien que de l'ampleur d'horaires le matin et soir entre semaine, et les samedis le matin.
During this exercise, the service of the ATIB will have own platform in the intermodal Station|Season of the Square|Post of Spain, offering like this the big|great citizen facility of access, as well as amplitude of timetables|schedules in the morning and evening between week, and Saturdays in the morning. The personalized attention will be loaned between the 9th May and the 30th June.
Während dieser Übung|Rechnungsjahrs wird der Dienst|Service vom ATIB über eigene Plattform zur intermodalen Station|Bahnhof|Jahreszeit des Platzes von Spanien, das so dem alten Bürger Zugangserleichterung|leichtigkeit|talent, ebenso wie Zeitplanweite|umfang morgens und Sonnenuntergang zwischen Woche anbietet, und den Samstagen morgens verfügen. Die personifizierte Aufmerksamkeit|Vorsicht wird zwischen dem 9. Mai und 30. Juni geliehen werden.
Durante este ejercicio, el servicio del ATIB dispondrá de plataforma propia a la Estación intermodal de la Plaza de España, ofreciendo así al ciudadano mayor facilidad de acceso, así como amplitud de horarios por la mañana y atardecer entre semana, y los sábados por la mañana. La atención personalizada se prestará entre el 9 de mayo y el 30 de junio.
Durant aquest exercici, el servei de l'ATIB disposarà de plataforma pròpia a l'Estació intermodal de la Plaça d'Espanya, oferint així al ciutadà gran facilitat d'accés, així com amplitud d'horaris al matí i horabaixa entre setmana, i els dissabtes al matí. L'atenció personalitzada es prestarà entre el 9 de maig i el 30 de juny.
  Le Gouvernement  
Pendant cet exercice, le service de l'ATIB disposera de plate-forme propre à la Gare|Station Intermodale de la Place d'Espagne, en offrant ainsi au citoyen âgé|grand de la facilité d'accès, aussi bien que de l'ampleur d'horaires le matin et soir entre semaine, et les samedis le matin.
During this exercise, the service of the ATIB will have own platform in the Intermodal Station|Season of the Square|Post of Spain, offering like this the big|great citizen facility of access, as well as amplitude of timetables|schedules in the morning and evening between week, and Saturdays in the morning. The personalized attention will be loaned between the 9th May and the 30th June.
Während dieser Übung|Rechnungsjahrs wird der Dienst|Service vom ATIB über eigene Plattform zur Intermodalen Station|Bahnhof|Jahreszeit des Platzes von Spanien, das so dem alten Bürger Zugangserleichterung|leichtigkeit|talent, ebenso wie Zeitplanweite|umfang morgens und Sonnenuntergang zwischen Woche anbietet, und den Samstagen morgens verfügen. Die personifizierte Aufmerksamkeit|Vorsicht wird zwischen dem 9. Mai und 30. Juni geliehen werden.
Durante este ejercicio, el servicio del ATIB dispondrá de plataforma propia en la Estación Intermodal de la Plaza de España, ofreciendo así al ciudadano mayor facilidad de acceso, así como amplitud de horarios mañana y tarde entre semana, y los sábados por la mañana. La atención personalizada se prestará entre el 9 de mayo y el 30 de junio.
Durant aquest exercici, el servei de l'ATIB disposarà de plataforma pròpia a l'Estació Intermodal de la Plaça d'Espanya, oferint així al ciutadà gran facilitat d'accés, així com amplitud d'horaris al matí i horabaixa entre setmana, i els dissabtes al matí. L'atenció personalitzada es prestarà entre el 9 de maig i el 30 de juny.
  Le Gouvernement  
Le Comité des Régions a approuvé hier soir les cinq amendements proposés par le président du Gouvernement des Îles Baléares, José Ramón Bauzá, à l'Opinion sur "Des énergies renouvelables : principaux protagonistes au marché européen de l'énergie", qui s'est débattu à Bruxelles, avec la participation du délégué du Gouvernement et membre suppléant dans le Comité, Esteban Mas.
The Committee of the Regions approved yesterday evening the five amendments proposed by the president of the government of the Balearic Islands, José Ramón Bauzá, to|in the Judgement about "Renewable energies: main protagonists in the European market of the energy", who he|she|it struggled|discussed in Brussels, with the participation|shareholding of the representative of the Government and acting member in the Committee, Esteban Mas.
Das Komitee der Regionen billigte|genehmigte gestern Sonnenuntergang die fünf Verbesserungen|Abänderungen, vom Staatspräsidenten der Balearischen Inseln|Häuserblöcke vorgeschlagen, José Ramón Bauzás, zum Gutachten über "erneuerbare Energien: Hauptprotagonisten|hauptdarsteller im europäischen Markt der Energie", die er in Brüssel, mit der Beteiligung des Delegierten von der Regierung und Ersatzmitglied|glied zum Komitee, Esteban Mas, debattierte.
El Comité de las Regiones aprobó ayer atardecer las cinco enmiendas propuestas por el presidente del gobierno de las Islas Baleares, José Ramón Bauzá, al Dictamen sobre "Energías renovables: principales protagonistas en el mercado europeo de la energía", que se debatió en Bruselas, con la participación del delegado del Gobierno y miembro suplente en el Comité, Esteban Mas.
El Comitè de les Regions va aprovar ahir horabaixa les cinc esmenes proposades pel president del Govern de les Illes Balears, José Ramón Bauzá, al Dictamen sobre "Energies renovables: principals protagonistes al mercat europeu de l'energia", que es va debatre a Brussel·les, amb la participació del delegat del Govern i membre suplent al Comitè, Esteban Mas.
  Le Gouvernement  
Dans le cas de Mains Unies, ils|elles ont assisté à l'audience du soir avec le président du Gouvernement, la présidente de l'ONG, Maria Oliver, accompagnée de Maria Ignacia Chacártegui et Manuel Fernández.
In the case of Joined Hands, they have attended the audience of the evening with the president of the government, the president of the accompanied ONG, Maria Oliver, of Maria Ignacia Chacártegui and Manuel Fernández. The purpose of Hands Joined, as the president has explained, has been to transfer "the possibility to take ourselves into account in the 0,7% that is destined to cooperation" to the Government "that he|she|it contemplates".
Im Fall von Verbundener Hände, haben sie an der Audienz|Gerichtshof des Sonnenuntergangs mit dem Staatspräsidenten teilgenommen, der Präsidentin der ONG, Maria Oliver, begleitet, von Maria Ignacia Chacártegui und Manuel Fernández. Der Vorsatz von Händen, Verbunden, soweit|wie die Präsidentin erklärt hat, ist gewesen, nach der Regierung, "die er betrachtet, die Möglichkeit, uns in 0,7%, das für Zusammenarbeit bestimmt wird zu berücksichtigen" zu bringen|verlegen|versetzen.
En el caso de Manos Unidas, han asistido a la audiencia del atardecer con el presidente del gobierno, la presidenta de la ONG, Maria Oliver, acompañada de Maria Ignacia Chacártegui y Manuel Fernández. El propósito de Manos Unidas, según ha explicado la presidenta, ha sido trasladar al Gobierno "que contemple la posibilidad de tenernos en cuenta dentro del 0,7% que se destina a cooperación".
En el cas de Mans Unides, han assistit a l'audiència de l'horabaixa amb el president del Govern, la presidenta de l'ONG, Maria Oliver, acompanyada de Maria Ignacia Chacártegui i Manuel Fernández. El propòsit de Mans Unides, segons ha explicat la presidenta, ha estat traslladar al Govern "que contempli la possibilitat de tenir-nos en compte dins del 0,7% que es destina a cooperació".
  Le Gouvernement  
Le panneau qui se développa le soir il se concentra en exemples réels des résultats des politiques d'innovation et transfert, comment|comme les entreprises de base technologique incubées au Parc Bit, aux clusters et aux spin-off nées au sein de l'UIB sont.
The panel that developed the evening he|she|it focused in real examples of the results of the policies|politics of innovation and transfer, how the companies of technological basis incubated in the Park Bit, the clusters and the spin-off born in the bossom of the UIB are. Thus, the witnesses of the entrepreneurial ones in this area could be picked up, the qual explained its|his|her|their experience in the design, consolidation and growth of the represented companies.
Die Tafel|Füllung, die sich entwickelte, der Sonnenuntergang er fing sich in wirklichen Beispielen von den Ergebnissen der Politiken von Innovation|Neuerung und Überweisung, wie die Unternehmen|Firmen von technologischer Grundlage|Basis sind, im Park Bit, den clusters und den innerhalb der UIB geborenen spin-off ausgebrütet. So konnten die Zeugen|Zeugnisse von den unternehmungslustigen in diesem Bereich aufgenommen werden, die qual erklärten seine|ihre Erfahrung im Design, Konsolidierung und Wachstum|Zunahme der dargestellten|repräsentierten Unternehmen|Firmen.
El panel que se desarrolló el atardecer se centró en ejemplos reales de los resultados de las políticas de innovación y transferencia, cómo son las empresas de base tecnológica incubadas en el Parque Bit, los clusters y las spin-off nacidas en el seno de la UIB. Así, se pudieron recoger los testimonios de los emprendedores en este ámbito, los qual explicaron su experiencia en el diseño, consolidación y crecimiento de las empresas representadas.
El panell que es desenvolupà l'horabaixa es centrà en exemples reals dels resultats de les polítiques d'innovació i transferència, com són les empreses de base tecnològica incubades al Parc Bit, els clusters i les spin-off nascudes al si de la UIB. Així, es van poder recollir els testimonis dels emprenedors en aquest àmbit, els qual van explicar la seva experiència en el disseny, consolidació i creixement de les empreses representades.