|
Dans le cas de Mains Unies, ils|elles ont assisté à l'audience du soir avec le président du Gouvernement, la présidente de l'ONG, Maria Oliver, accompagnée de Maria Ignacia Chacártegui et Manuel Fernández.
|
|
In the case of Joined Hands, they have attended the audience of the evening with the president of the government, the president of the accompanied ONG, Maria Oliver, of Maria Ignacia Chacártegui and Manuel Fernández. The purpose of Hands Joined, as the president has explained, has been to transfer "the possibility to take ourselves into account in the 0,7% that is destined to cooperation" to the Government "that he|she|it contemplates".
|
|
Im Fall von Verbundener Hände, haben sie an der Audienz|Gerichtshof des Sonnenuntergangs mit dem Staatspräsidenten teilgenommen, der Präsidentin der ONG, Maria Oliver, begleitet, von Maria Ignacia Chacártegui und Manuel Fernández. Der Vorsatz von Händen, Verbunden, soweit|wie die Präsidentin erklärt hat, ist gewesen, nach der Regierung, "die er betrachtet, die Möglichkeit, uns in 0,7%, das für Zusammenarbeit bestimmt wird zu berücksichtigen" zu bringen|verlegen|versetzen.
|
|
En el caso de Manos Unidas, han asistido a la audiencia del atardecer con el presidente del gobierno, la presidenta de la ONG, Maria Oliver, acompañada de Maria Ignacia Chacártegui y Manuel Fernández. El propósito de Manos Unidas, según ha explicado la presidenta, ha sido trasladar al Gobierno "que contemple la posibilidad de tenernos en cuenta dentro del 0,7% que se destina a cooperación".
|
|
En el cas de Mans Unides, han assistit a l'audiència de l'horabaixa amb el president del Govern, la presidenta de l'ONG, Maria Oliver, acompanyada de Maria Ignacia Chacártegui i Manuel Fernández. El propòsit de Mans Unides, segons ha explicat la presidenta, ha estat traslladar al Govern "que contempli la possibilitat de tenir-nos en compte dins del 0,7% que es destina a cooperació".
|