sinal – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 48 Ergebnisse  www.hexis-training.com
  Alugar um carro em Port...  
a execução de um sinal vermelho – a partir de 1 800 €;
running a red signal – from 1 800 euros;
courir un signal rouge – à partir de 1 € 800;
läuft ein rotes Signal – von 1 800 €;
corriendo una señal roja – de 1 € 800;
esecuzione di un segnale rosso – da 1 800 €;
het runnen van een rood sein – van 1 € 800;
käynnissä punainen signaali – 1 800 euroa;
prowadzenie czerwony sygnał – od 1 800 euro;
  Alugar um carro em Port...  
Você não pode usar o sinal de áudio dentro da aldeia.
You can not use the audio signal within the village.
Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio dans le village.
Sie können das Audiosignal nicht verwenden innerhalb des Dorfes.
No se puede utilizar la señal de audio dentro de la aldea.
Non è possibile utilizzare il segnale audio all'interno del villaggio.
U kunt het audiosignaal in het dorp niet te gebruiken.
Et voi käyttää äänisignaalin sisällä kylään.
Nie można korzystać z sygnału audio w obrębie wsi.
  Alugue um carro no aero...  
Se um motorista dirigiu no sinal de "stop", terá que pagar algumas centenas de dólares finas.
If a motorist drove on the sign "stop", will have to pay a few hundred dollars fine.
Si un automobiliste conduit sur le signe «stop», auront à payer quelques centaines de dollars fines.
Wenn ein Autofahrer fuhr auf dem Zeichen "Stop", müssen ein paar hundert Dollar Strafe zahlen.
Si un automovilista conducía en el signo "parada", tendrá que pagar unos cientos de dólares finas.
Se un automobilista a guidare il cartello "stop", dovrà pagare qualche centinaio di dollari fini.
Als een automobilist reed op het bord "stop", zal een paar honderd dollar boete te betalen.
Jos autoilija ajoi merkki "seis", joutuvat maksamaan muutama sata dollaria sakkoa.
Jeśli kierowca jechał na "stop", będzie musiał zapłacić kilkaset dolarów grzywny.
  As tarifas médias Alugu...  
Áreas marcado com um verde – espaço reservado para o estacionamento durante um certo tempo, o que é indicado por um sinal especial, informações sobre o meio-fio.
Areas marked with a green – space reserved for parking for a certain time, which is indicated by a special sign, information on the curb.
Les champs marqués d'un vert – espace réservé pour le stationnement pendant un certain temps, ce qui est indiqué par un signe spécial, des informations sur le trottoir.
Platz für Parkplätze reserviert für eine bestimmte Zeit, die durch ein besonderes Zeichen, Informationen über den Straßenrand angedeutet ist – Gebiete mit einem grün markiert.
Áreas marcadas con un color verde – espacio reservado para el estacionamiento durante un cierto tiempo, que se indica con un signo especial, la información sobre la acera.
Aree contrassegnati con un verde – spazio riservato per il parcheggio per un certo tempo, che è indicata da un segno speciale, informazioni sul marciapiede.
Gebieden gemarkeerd met een groene – gereserveerd voor parkeren gedurende een bepaalde tijd, die is aangegeven met een speciaal teken, informatie over de stoeprand.
Alueet merkitty vihreällä – varattu pysäköinti tietyn ajan, joka on merkitty erityisen merkin, tietoja hillitä.
Obszary zaznaczone zielonym – miejscu przeznaczonym do parkowania na pewien czas, który jest oznaczony specjalnym znakiem, informacje o krawężnik.
  Taxas de aluguer de Sre...  
Sobre que tipo de estacionamento é fornecido nos sinais sinal estacionamento.
About what kind of parking is provided in the parking lot sign signals.
A propos de ce type de parking est disponible dans les signaux de signalisation de stationnement.
Über welche Art von Parkplätze auf dem Parkplatz-Zeichen-Signale zur Verfügung gestellt.
Sobre qué tipo de estacionamiento se proporciona en las señales de signo de estacionamiento.
Su quale tipo di parcheggio è previsto nei segnali segno parcheggio.
Over wat voor soort parkeergelegenheid op de parkeerplaats teken signalen.
Millaisen pysäköinti on säädetty parkkipaikalla merkki signaaleja.
O jakie Parking znajduje się w parkingu sygnałów znak.
  Aluguer de automóveis n...  
Branco. Aqui você pode deixar seu carro gratuitamente, se o sinal não tem ou caso contrário não perto da máquina.
White. Here you can leave your car free of charge, if the sign does not have or otherwise not near the machine.
Blanc. Ici vous pouvez laisser votre voiture gratuitement, si le signe n'a pas ou n'a pas près de la machine.
Weiß. Hier können Sie Ihr Auto kostenfrei abstellen können, wenn das Vorzeichen nicht oder anderweitig nicht in der Nähe der Maschine.
White. Aquí usted puede dejar su coche de forma gratuita, si el signo no tiene o de lo contrario no cerca de la máquina.
Bianco. Qui si può lasciare l'auto gratuitamente, se il segno non ha o comunque non in prossimità della macchina.
Wit. Hier kunt u uw auto gratis te verlaten, indien het teken niet heeft of op andere wijze niet in de buurt van de machine.
Valkoinen. Täällä voit jättää autosi ilmaiseksi, jos merkki ei ole tai muutoin ole lähellä konetta.
Biały. Tutaj można zostawić samochód za darmo, jeśli znak nie posiada lub w inny sposób, nie w pobliżu urządzenia.
  Alugue um carro no aero...  
Áreas marcadas com sinal branco, amarelo, você pode ficar aqui por um curto período de tempo para plantar / devolução passageiros.
Areas marked with white, yellow signal, you can stay here for a short time to plant / drop off passengers.
Zones marquées avec du blanc, le signal jaune, vous pouvez rester ici pour un court moment pour planter / déposer des passagers.
Bereiche mit weißen, gelben Signal markiert, können Sie sich hier für eine kurze Zeit zu pflanzen / Drop off Passagiere bleiben.
Áreas marcados con el blanco de la señal, amarillo, usted puede quedarse aquí por un corto tiempo para plantar / dejar pasajeros.
Le aree contrassegnate con il bianco, giallo segnale, è possibile rimanere qui per un breve periodo di tempo per piantare / scendere i passeggeri.
Gebieden gemarkeerd met witte, gele signaal, kunt u hier verblijven voor een korte tijd om te planten / drop off passagiers.
Alueet merkitty valkoinen, keltainen signaali, voit jäädä tänne lyhyen aika istuttaa / pudottaa pois matkustajia.
Obszary oznaczone białym, żółtym sygnałem, można zatrzymać się tu na krótki czas sadzenia / zasnąć pasażerów.
  Os preços médios de veí...  
É impossível ultrapassar, no lado direito, se essa ação não resolver o sinal
It is impossible to overtake on the right side, if this action does not resolve the sign
Il est impossible de dépasser sur le côté droit, si cette action ne résout pas le signe
Es ist unmöglich, auf der rechten Seite zu überholen, wenn diese Aktion nicht das Zeichen zu lösen
È impossibile superare sul lato destro, se questa azione non risolve il segno
Het is onmogelijk om in te halen aan de rechterkant, als deze actie niet het teken op te lossen
On mahdotonta ohittaa oikealla puolella, jos tämä toiminta ei ratkaise merkki
Nie da się wyprzedzać z prawej strony, jeśli to działanie nie rozwiąże znak
  As taxas básicas de loc...  
Não fornecido, mas o sinal com a polícia de trânsito de transporte pode retirar
Not provided, but the sign with transport traffic police can withdraw
Pas fourni, mais le signe avec la police de la circulation de transport peut retirer
Nicht zur Verfügung gestellt, aber das Schild mit Verkehr Verkehrspolizei kann widerrufen
No siempre, pero el cartel con la policía de tráfico de transporte puede retirar
Non fornito, ma il segno con la polizia stradale di trasporto può ritirare
Niet voorzien, maar het bord met vervoer verkeerspolitie kunnen terugtrekken
Ei anneta, mutta kyltin kuljetus liikenne poliisi voi peruuttaa
  Los Angeles Airport, pr...  
Branco, freios amarelas será sinal de que nessas áreas permitidas veículo paragem de curto prazo, principalmente – para o desembarque / embarque.
White, yellow curbs will signal that in these areas allowed short-term stop vehicle, mainly – for disembarkation / embarkation.
Blanc, bordures jaunes signaler que, dans ces domaines autorisés véhicule d'arrêt à court terme, principalement – pour le débarquement / embarquement.
Weiß, gelb Bordsteine ​​werden, dass in diesen Bereichen erlaubt kurzfristigen Stopp Fahrzeugsignal, vor allem – für die Ausschiffung / Einschiffung.
Blanco, bordillos amarillos señalarán que en estas zonas se permiten vehículos parada a corto plazo, sobre todo – para el desembarque / embarque.
Bianco, cordoli gialli segnaleranno che in queste zone sono consentite veicolo fermata a breve termine, soprattutto – per lo sbarco / imbarco.
Wit, geel stoepranden signaleert dat er in deze gebieden toegestaan ​​korte termijn stop voertuig, vooral – voor de ontscheping / inscheping.
Valkoinen, keltainen reunakivet signaloi että näillä aloilla sallitaan lyhytaikaisia ​​Pysäytä ajoneuvo, pääasiassa – maihinnousu / lähtöpaikka.
Biały, żółty krawężniki sygnalizuje, że w tych dziedzinach pozwoliło krótkotrwałe zatrzymanie pojazdu, przede wszystkim – za opuszczenie / rozpoczęcia.
  Aluguel de carro no aer...  
Green – parar e estacionar é permitido em um determinado momento, especificado no meio-fio, sinal.
Green – stopping and parking is allowed at a certain time, specified on the curb, sign.
Vert – arrêt et le stationnement est permis à un certain moment, a précisé sur le trottoir, signe.
Green – Halten und das Parken ist zu einem bestimmten Zeitpunkt erlaubt, auf dem Bordstein angegeben, Zeichen.
Verde – parada y se permite el aparcamiento en un momento determinado, especificado en la acera, señal.
Verde – sosta e il parcheggio è consentito in un certo tempo, indicato sul bordo del marciapiede, segno.
Groen – stoppen en parkeren is toegestaan ​​op een bepaalde tijd, die op de stoeprand, teken.
Vihreä – pysähtyminen ja pysäköinti on sallittu tiettyyn aikaan, määritetty hillitä, merkki.
Zielony – zatrzymywanie się i parkowanie jest dozwolone w określonym czasie, określone na krawężniku, znak.
Grön – stopp och parkering är tillåten vid en viss tidpunkt, som anges på trottoaren, tecken.
  Os preços para o alugue...  
Cor branca. O estacionamento é gratuito, se não houver nenhum sinal de informar aos outros ou máquina de estacionamento que vende bilhetes. Nessas áreas, estacionamento pode ser limitada a 1-2 horas (ler os sinais).
White color. Parking is free, if there is no sign informing others or parking machine that sells tickets. In such areas, parking may be limited to 1-2 hours (read the signs).
La couleur blanche. Le stationnement est gratuit, si il n'y a aucun signe informant les autres ou la machine de stationnement qui vend des billets. Dans ces zones, le stationnement peut être limitée à 1-2 heures (lire les signes).
Weiße Farbe. Das Parken ist kostenlos, wenn es keine Zeichen oder Park anderen Maschine, die Tickets verkauft informieren. In solchen Gebieten können Park um 1-2 Stunden begrenzt sein (die Zeichen).
El color blanco. El aparcamiento es gratuito, si no hay señal de informar a otros o máquina de estacionamiento que vende boletos. En estas zonas, estacionamiento puede limitarse a 1-2 horas (leer los signos).
Colore bianco. Il parcheggio è gratuito, se non vi è alcun segno informare gli altri o macchina di parcheggio che vende i biglietti. In tali aree, il parcheggio può essere limitata a 1-2 ore (leggere i segni).
Witte kleur. Parkeren is gratis, als er geen teken anderen of parkeerplaats machine die tickets verkoopt informeren. In dergelijke gebieden kunnen parkeerplaatsen worden beperkt tot 1-2 uur (lees de borden).
Valkoinen väri. Pysäköinti on ilmaista, jos ei ole merkkejä tiedottaa muille tai pysäköinti kone, joka myy lippuja. Tällaisilla alueilla, pysäköinti voidaan rajoittaa 1-2 tuntia (lue merkkejä).
Biały kolor. Parking jest bezpłatny, jeśli nie ma innych lub znak informujący, że sprzedaje maszynę parkingowe bilety. W takich dziedzinach, parking może być ograniczone do 1-2 godzin (czytać znaki).
Vit färg. Parkering är gratis, om det inte finns någon skylt som informerar om andra eller parkerings maskin som säljer biljetter. I sådana områden kan parkering vara begränsad till 1-2 timmar (läs skyltarna).
  Alugue um carro no aero...  
Lotes marcado com tinta vermelha – sinal de proibido estacionamento parada.
Lots marked with red paint – signal forbidden stop parking.
Beaucoup marqués à la peinture rouge – Signal interdit parking d'arrêt.
Lots mit roter Farbe gekennzeichnet – Signal verboten Stop Parkplatz.
Lotes marcadas con pintura roja – señal de prohibido el aparcamiento parada.
I lotti contrassegnati con vernice rossa – Segnale vietato il parcheggio di arresto.
Loten gemarkeerd met rode verf – signaal verboden stop parkeerplaats.
Paljon merkitty punaisella maalilla – signaali kielletty seis pysäköinti.
Wiele oznaczone czerwoną farbą – sygnału zabronione parkowanie stop.
  Aeroporto de Las Vegas,...  
Se o meio-fio é pintado na cor azul – um sinal de que a parada para estacionar aqui só é permitido a pessoas com deficiência. Para todos os outros tais ações estão em violação, punível com uma multa de US $ 250-1000.
If the curb is painted in blue color – a signal that the stop to park here is only allowed to people with disabilities. For all other such actions are in violation, punishable by a fine of $ 250-1000.
Si le trottoir est peint en bleu – un signal que l'arrêt de garer ici est uniquement autorisée aux personnes handicapées. Pour tous les autres telles actions constituent une violation, passible d'une amende de 250-1000 $.
Wenn der Bordstein wird in blauer Farbe bemalt – ein Signal, dass der Anschlag hier, um Park ist nur für Menschen mit Behinderungen erlaubt. Für alle anderen solche Aktionen in Verletzung, mit einer Geldstrafe von $ 250-1000.
Si la banqueta está pintado en color azul – una señal de que la parada de aparcar aquí sólo se permite a las personas con discapacidad. Para el resto de este tipo de acciones constituyen una violación, que se castiga con una multa de $ 250 hasta 1000.
Se il cordolo è verniciato in colore blu – un segnale che la fermata di parcheggiare qui è consentito solo alle persone con disabilità. Per tutti gli altri tali azioni sono in violazione, punibile con una multa di $ 250-1000.
Als de stoeprand is geschilderd in blauwe kleur – een signaal dat de aanslag om hier te parkeren is alleen toegestaan ​​voor mensen met een handicap. Voor alle andere dergelijke acties zijn in overtreding, bestraft met een boete van $ 250-1000.
Jos hillitä on maalattu sinisellä – merkki siitä, että pysäkki pysäköidä täällä on sallittu vain vammaisille. Kaikkien muiden tällaiset toimet ovat vastoin, rangaistaan ​​sakkoa $ 250-1000.
Jeśli krawężnik jest pomalowany w kolorze niebieskim – to sygnał, że przystanek zaparkować tutaj jest dozwolone tylko dla osób niepełnosprawnych. Dla wszystkich innych takich działań są z naruszeniem, podlega karze grzywny w wysokości $ 250-1000.
  Alugue um carro na Áust...  
Das características da condução austríaca é importante notar um fato interessante: neste país é proibido ultrapassar um ônibus escolar, que fica no ponto de ônibus e vire sinal intermitente.
Parmi les caractéristiques de la conduite autrichienne, il est intéressant de noter un fait intéressant: dans ce pays est interdit de dépasser un autobus scolaire, qui se trouve à l'arrêt de bus et clignotants clignotant.
Der Merkmale des österreichischen Fahr es erwähnenswert, eine interessante Tatsache: in diesem Land verboten ist, einen Schulbus, der an der Haltestelle steht zu überholen und Blinker blinken.
De las características de la conducción austriaco es de destacar un hecho interesante: en este país está prohibido adelantar a un autobús escolar, que se sitúa en la parada de autobús y gire parpadeo señal.
Tra le caratteristiche della guida austriaca vale la pena notare un fatto interessante: in questo paese è vietato sorpassare uno scuolabus, che si trova alla fermata dell'autobus e girate il segnale lampeggiante.
Van de functies van het Oostenrijkse rijden is vermeldenswaard een interessant feit: in dit land is verboden om een ​​schoolbus, die staat bij de bushalte te halen en richtingaanwijzer knipperen.
Ominaisuudet Itävallan ajo on syytä huomata mielenkiintoinen seikka: tässä maassa on kiellettyä ohittaa koulubussi, joka seisoo bussipysäkillä ja vilkku vilkkuu.
Cech austriackiej jazdy warto zauważyć interesujący fakt: w tym kraju jest zabronione wyprzedzić autobus szkolny, który stoi na przystanku i włączyć miganie sygnału.
Av funktionerna i den österrikiska körning är det värt att notera en intressant faktum: i det här landet är förbjudet att köra en skolbuss, som står vid busshållplatsen och blinkers blinkar.
  Aluguel de Carros em Ch...  
25 euros – a pena para o uso do sinal de áudio 21-6,00.
25 euros – the penalty for use of the audio signal from 21 to 6.00.
25 euros – la peine pour l'utilisation du signal audio de 21 à 6,00.
25 € – die Strafe für die Verwendung des Audiosignals 21 bis 6,00.
25 euros – la pena para el uso de la señal de audio de 21 a 6,00.
25 euro – la pena per l'utilizzo del segnale audio 21-6,00.
€ 25 – de straf voor het gebruik van het audiosignaal 21-6,00.
25 euroa – rangaistus käytöstä audiosignaalin 21-+6,00.
25 euro – kara za korzystanie z sygnału audio od 21 do 6.00.
25 euro – straffet för användning av ljudsignalen 21 till 6,00.
  Os preços para o alugue...  
sinal – proibido no escuro;
signal – banned in the dark;
Signal – interdit dans l'obscurité;
Signal – in der Dunkelheit verbannt;
señal – prohibida en la oscuridad;
Segnale – bandito nel buio;
signaal – verboden in het donker;
signaali – kielletty pimeässä;
Sygnał – zakazane w ciemności;
signal – förbjudna i mörkret;
  Alugue um carro no aero...  
Se houver um sinal especial, beira pintado em verde, isso indica que o parque de estacionamento, parque de estacionamento é permitido.
If there is a special sign, border painted in green, this indicates that the parking lot, parking is allowed.
Si il est un signe spécial, frontière peinte en vert, ce qui indique que le parking, le stationnement est autorisé.
Wenn es ein besonderes Zeichen, Grenze in grün lackiert, zeigt dies an, dass der Parkplatz, Parkplatz erlaubt.
Si hay un signo especial, frontera pintada en verde, esto indica que el estacionamiento, se permite el aparcamiento.
Se c'è un segno speciale, bordo dipinta in verde, significa che il parcheggio, il parcheggio è consentito.
Als er een speciaal teken, grens geschilderd in groen, geeft dit aan dat de parkeerplaats, parkeren is toegestaan.
Jos on erityinen merkki, raja maalattu vihreällä, tämä osoittaa, että parkkipaikalla, pysäköinti on sallittu.
Jeśli jest specjalny znak, granica malowane na zielono, oznacza to, że parking, dozwolone jest parkowanie.
  Alugar um carro em Fran...  
Todos os lugares onde o estacionamento pago disponível, marcada com um sinal especial – P ou Payant.
Green zone is earmarked for long-time parking within up to one day.
Tous les endroits où le stationnement payant est disponible, marqués d'un signe spécial – P ou Payant.
Alle Orte, wo kostenpflichtige Parkplätze zur Verfügung, mit einem speziellen Symbol gekennzeichnet – P oder Payant.
Todos los lugares donde está el aparcamiento de pago disponible, marcados con un signo especial – P o Payant.
Tutti i luoghi in cui è disponibile un parcheggio a pagamento, contrassegnate da un segno speciale – P o Payant.
Alle plaatsen waar betaald parkeren beschikbaar is, gemarkeerd met een speciaal teken – P of Payant.
Kaikki paikat, joissa maksettu pysäköinti on saatavilla, merkitty erityinen merkki – P tai Payant.
Wszystkie miejsca, w których dostępny jest parking płatny, oznaczone specjalnym znakiem – P lub payant.
Alla platser där betald parkering är tillgänglig, märkt med en speciell skylt – P eller Payant.
  Taxas normais para alug...  
No sábado, muitos dos parques de estacionamento da cidade também tem que pagar, este sinal de aviso: horas afectadas, quando você precisa comprar um bilhete.
Le samedi la plupart des parkings de la ville ont aussi à payer, ce signe d'avertissement: heures allouées, quand vous avez besoin d'acheter un billet.
Am Samstag, viele der Stadt Parkplätze auch zu zahlen haben, diese Warnzeichen: zugeteilt Stunden, wenn Sie um ein Ticket zu kaufen.
El sábado muchos de los aparcamientos de la ciudad también tienen que pagar, esta señal de alerta: hora asignados, cuando se necesita para comprar un billete.
Sabato scorso molti dei parcheggi cittadini devono anche pagare, questo segnale di pericolo: ore assegnate, quando è necessario acquistare un biglietto.
Op zaterdag veel van de stad parkeerplaatsen moeten ook betalen, deze waarschuwing: toegewezen uren, wanneer je nodig hebt om een ​​kaartje te kopen.
Lauantaina monet kaupungin parkkipaikoilla myös maksamaan, tämä varoitus: varattu tuntia, kun sinun täytyy ostaa lippu.
W sobotę wielu miejskich parkingów musiał zapłacić, to znak ostrzegawczy: przydzielonych godzin, gdy trzeba kupić bilet.
В субботу на многих городских парковках также придется платить, об этом предупреждает знак: выделены часы, когда нужно купить талон.
  Aluguel de carro no aer...  
O sinal que indica uma maneira de tráfego
The sign indicating one-way traffic
Le signe indiquant une circulation à sens
Das Schild Einbahnverkehr
El cartel que indica el tráfico en un solo sentido
Il segno che indica traffico a senso unico
Het bord met vermelding van eenrichtingsverkeer
Osoittava merkki yksisuuntainen
Znak informujący ruch jednokierunkowy
Skylten som visar enkelriktad trafik
  As tarifas médias Alugu...  
Estrada Guam pode se mover em transporte que apenas a uma determinada velocidade. Sinais restritivas localizados em ambos os lados da estrada, eles são quase impossíveis de detectar. Se, no entanto, não há nenhum sinal, é guiada pelos seguintes indicadores:
Highway Guam can move in transport only at a certain speed. Restrictive signs located on both sides of the road, they are almost impossible to notice. If, nevertheless, there is no sign, is guided by the following indicators:
Autoroute Guam peut se déplacer dans les transports uniquement à une certaine vitesse. Signes restrictives situés sur les deux côtés de la route, ils sont presque impossibles à remarquer. Si, néanmoins, il n'y a aucun signe, est guidée par les indicateurs suivants:
Autobahn Guam kann im Verkehr nur mit einer bestimmten Geschwindigkeit zu bewegen. Einschränkende Zeichen auf beiden Seiten der Straße, sie sind fast unmöglich zu bemerken. Wenn dennoch gibt es keine Anzeichen, wird durch die folgenden Indikatoren geführt:
Carretera Guam puede moverse en el transporte solamente a una cierta velocidad. Señales restrictivas situados a ambos lados de la carretera, que son casi imposibles de observar. Si, sin embargo, no hay ninguna señal, se guía por los siguientes indicadores:
Highway Guam può muoversi nel trasporto solo ad una certa velocità. Segni restrittivi situati su entrambi i lati della strada, sono quasi impossibili da notare. Se, tuttavia, non vi è alcun segno, è guidato dai seguenti indicatori:
Highway Guam kunnen bewegen transport Pas bij een bepaalde snelheid. Beperkende borden aan weerszijden van de weg, zij nauwelijks te merken. Indien niettemin is er geen teken wordt geleid door de volgende indicatoren:
Valtatie Guam voi liikkua liikenteen vain tietyllä nopeudella. Rajoittavia merkkejä sijaitsevat molemmin puolin tietä, ne ovat lähes mahdotonta havaita. Jos kuitenkin, ei ole merkkejä, ohjaavat seuraavat indikaattorit:
Highway Guam może poruszać się w komunikacji jedynie w określonym tempie. Znaki restrykcyjne znajdujące się po obydwu stronach drogi są prawie niemożliwe do powiadomienia. Jeśli jednak nie ma oznak, kieruje się następującymi wskaźnikami:
  Os preços para o alugue...  
Uma multa mínima, e ele vai ter que pagar para aqueles que não tenham apresentado um sinal atempada do início do movimento, rotação, e assim por diante D, parado na estrada, não use um triângulo de advertência.
– a minimum fine, and it will have to pay for those who have not filed a timely signal of the beginning of motion, rotation, and so on. D, stopped on the highway, do not use a warning triangle.
-. Une amende minimale, et il aura à payer pour ceux qui ne l'ont pas déposé un signal en temps opportun de le début du mouvement, la rotation, et ainsi de suite D, arrêtés sur la route, ne pas utiliser un triangle de présignalisation.
-. Eine minimale Ordnung, und sie müssen für diejenigen, die nicht rechtzeitig Signal der Beginn der Bewegung, Drehung eingereicht haben zu zahlen, und so weiter D, blieb auf der Autobahn, kein Warndreieck zu verwenden.
-. Una multa mínima, y que tendrá que pagar por aquellos que no han presentado una señal oportuna del inicio del movimiento, rotación, etc. D, se detuvieron en la carretera, no use un triángulo de advertencia.
-. Un'ammenda minima, e si dovrà pagare per coloro che non hanno presentato un segnale tempestivo l'inizio del movimento, rotazione, e così via D, fermato sulla strada, non utilizzare un triangolo.
-. Een minimum prima, en het zal moeten betalen voor degenen die niet tijdig signaal van het begin van de beweging, rotatie hebben ingediend, en ga zo maar door D, gestopt op de snelweg, niet een gevarendriehoek niet gebruiken.
– vähintään hieno, ja se on maksettava niille, jotka eivät ole jätetty ajoissa signaalin alussa liikkeen, kierto, ja niin edelleen. D, pysähtyi maantiellä, älä käytä varoituskolmio.
-. Minimum porządku i będzie musiał płacić za tych, którzy nie złożyli na czas sygnał początku ruchu, obrót, i tak dalej D, zatrzymał się na autostradzie, nie należy używać trójkąt ostrzegawczy.
– a. Minimi böter, och det kommer att få betala för dem som inte har lämnat in en tid signal från början av rörelse, rotation och så vidare D, stannade på motorvägen, inte använda en varningstriangel.
  Os preços para aluguel ...  
Estacionamento gratuito está disponível 18:00-08:00 durante todo o ano, em qualquer lugar em Praga, se não há nenhum sinal dos atos restritivos;
Free parking is available from 6 pm to 8 am all year round, anywhere in Prague, if there is no sign of the restrictive acts;
Un parking gratuit est disponible 18 heures-8 heures toute l'année, partout dans Prague, si il n'y a aucun signe des actes restrictives;
Kostenlose Parkplätze stehen von 6.00 bis 08.00 Uhr das ganze Jahr über und überall in Prag, wenn es keine Zeichen der restriktiven Handlungen;
Aparcamiento gratuito disponible 6 p.m.-08 a.m. todo el año y en cualquier lugar en Praga, si no hay ninguna señal de los actos restrictivos;
Il parcheggio gratuito è disponibile 06:00-08:00 tutto l'anno, ovunque a Praga, se non vi è alcun segno di atti restrittivi;
Er is gratis parkeergelegenheid 06:00-08:00 het hele jaar door, waar dan ook in Praag, als er geen teken van de beperkende handelingen;
Ilmainen pysäköinti on saatavilla kahdeksantoista 8 am ympäri vuoden, missä tahansa Prahassa, jos ei ole merkki rajoittavien säädösten;
Dostępne od 6 wieczorem do 8 rano, przez cały rok jest bezpłatny parking, w dowolnym miejscu w Pradze, jeśli nie ma znaku z działaniami ograniczającymi;
Gratis parkering finns från 06:00 till 08:00 året runt, var som helst i Prag, om det inte finns några tecken på de restriktiva handlingar;
  Alugue um carro na Áust...  
Importante! Na Áustria, o sinal é proibido de usar o carro em cidades e outros assentamentos. Você também não é possível instalar em um detector de radar do carro.
Important! En Autriche, le signal est interdit d'utiliser la voiture dans les villes et autres établissements. Vous ne pouvez pas installer sur un détecteur de radar de voiture.
Wichtig! In Österreich wird das Signal verboten, das Auto in den Städten und anderen Siedlungen zu verwenden. Sie können auch nicht auf ein Auto Radardetektor installieren.
Importante! En Austria, la señal está prohibido el uso del coche en las ciudades y otros asentamientos. Tampoco se puede instalar en un detector de radar del coche.
Importante! In Austria, il segnale è vietato usare l'auto in città e altri insediamenti. Non è inoltre possibile installare su un rivelatore del radar dell'automobile.
Belangrijk! In Oostenrijk wordt het signaal verboden om de auto te gebruiken in de steden en andere nederzettingen. Je kunt ook niet installeren op een auto radar detector.
Tärkeää! Itävallassa, signaali ei saa käyttää autoa kaupungeissa ja muissa siirtokunnat. Et voi myöskään asentaa auton tutkanpaljastin.
Ważne! W Austrii, sygnał jest zabronione korzystać z samochodu w miastach i innych osiedli. Nie można również zainstalować na wykrywacz radarów samochodowych.
Viktigt! I Österrike, signalen förbjudet att använda bilen i städer och andra bosättningar. Du kan inte heller installera på en bil radar detektor.
  Os preços mínimos para ...  
Use sinal de som só pode ser um último recurso.
Use sound signal can only be a last resort.
Utilisez signal sonore ne peut être qu'un dernier recours.
Verwenden Tonsignal kann nur das letzte Mittel sein.
Utilice la señal de sonido sólo puede ser el último recurso.
Utilizzare segnale sonoro può essere solo l'ultima risorsa.
Gebruik geluidssignaal kan alleen een laatste redmiddel zijn.
Käytä äänimerkki voi olla vain viimeisenä keinona.
Użyj sygnału dźwiękowego może być tylko w ostateczności.
  Os preços médios de veí...  
Pagamento bilhete de estacionamento podem ser tomadas em uma máquina especial e montado no pára-brisa. Se houver um sinal Axe Rouge (Ax Rode), o estacionamento terá que encontrar outro lugar entre 07: 00-09: 30 e 16: 00-18: 00, horário local.
In most cities in Belgium Car parking – paid. Parking ticket payment can be taken in a special machine and mounted on the windshield. If there is a sign Axe Rouge (Ax Rode), the parking lot will have to find another place in between 07: 00-09: 30 and 16: 00-18: 00 local time.
Dans la plupart des villes en Belgique parking voitures – payé. Le paiement de billets de stationnement peut être pris dans une machine spéciale et monté sur le pare-brise. Si il ya un signe Axe Rouge (Ax Rode), le stationnement devra trouver un autre endroit entre 07: 00-09: 30 et 16: 00-18: 00, heure locale.
In den meisten Städten in Belgien Parkplatz – bezahlt. Parkschein Zahlung kann in einer speziellen Maschine genommen werden und auf der Windschutzscheibe befestigt. Wenn es ein Zeichen Axe Rouge (Ax Rode), wird der Stellplatz an einen anderen Ort in zwischen 07 zu finden: 00-09: 30 und 16: 00-18: 00 Uhr Ortszeit.
En la mayoría de las ciudades en el aparcamiento de coches Bélgica – pagado. Pago ticket de aparcamiento se puede tomar en una máquina especial y se monta en el parabrisas. Si hay un signo Axe Rouge (Rode Ax), el estacionamiento tendrá que encontrar otro lugar en entre 07: 00-09: 30 y 16: 00-18: 00, hora local.
Nella maggior parte delle città in Belgio Parcheggio auto – a pagamento. Pagamento del biglietto parcheggio può essere preso in una macchina speciale e montato sul parabrezza. Se c'è un segno Axe Rouge (Ax Rode), il parcheggio dovrà trovare un altro posto tra 07: 00-09: 30 e 16: 00-18: 00 ora locale.
In de meeste steden in België Parkeerplaats – betaald. Parkeerkaart betaling kan worden genomen in een speciale machine en gemonteerd op de voorruit. Als er een teken Axe Rouge (Ax Rode), zal de parkeerplaats moeten naar een andere plaats in tussen de 07 vinden: 00-09: 30 en 16: 00-18: 00 lokale tijd.
Useimmissa kaupungeissa Belgia parkkipaikka – maksettu. Pysäköinti lippu maksu voidaan ottaa erikoiskone ja asennettu tuulilasiin. Jos on merkki Axe Rouge (Ax Rode), parkkipaikalla on löydettävä toinen paikka välillä 07: 00-09: 30 ja 16: 00-18: 00 paikallista aikaa.
W większości miast w parkingu Belgia samochodów – płatne. Płatności bilet parkingowy może być wykonane w specjalnej maszynie, a zamontowany na przedniej szybie. Jeśli jest tam znak Axe Rouge (Ax Rode), na parkingu będzie musiał znaleźć inne miejsce w między 07: 00-09: 30 oraz 16: 00-18: 00 czasu lokalnego.
I de flesta städer i Belgien Parkering – betald. Parkeringsbiljett betalning kan tas i en speciell maskin och monteras på vindrutan. Om det är ett tecken Axe Rouge (Ax Rode), kommer parkeringen måste hitta en annan plats i mellan 07: 00-09: 30 och 16: 00-18: 00 lokal tid.
  Os preços para o alugue...  
Livre, mas não mais de duas horas, o carro vai deixar o estacionamento, onde o sinal de «10-18 2timer». Para colocá-lo aqui, requer, necessariamente, disco de estacionamento, que em carros alugados, muitas vezes encontra-se no porta-luvas.
Free, but not more than two hours, the car will leave the parking lot, where the sign «10-18 2timer». To put it here, necessarily requires parking disk, which in rented cars often lies in the glove compartment.
Gratuit, mais pas plus de deux heures, la voiture va quitter le parking, où le signe «10-18 2Timer». Pour le mettre ici, exige nécessairement disque de stationnement, qui, dans les voitures louées réside souvent dans la boîte à gants.
Kostenlos, aber nicht mehr als zwei Stunden, wird das Auto auf dem Parkplatz zu verlassen, wenn das Zeichen «10-18 2timer». Es hier setzen, erfordert notwendigerweise Parkscheibe, die in gemieteten Autos oft liegt im Handschuhfach.
Libre, pero no más de dos horas, el coche va a salir del estacionamiento, donde el signo «10-18 2Timer». Para decirlo aquí, requiere necesariamente de disco de estacionamiento, que en los coches de alquiler se encuentra a menudo en la guantera.
Libero, ma non più di due ore, la vettura sarà lasciare il parcheggio, dove il segno «10-18 2Timer». Per dirla qui, richiede necessariamente disco orario, che in auto in affitto si trova spesso nel vano portaoggetti.
Gratis, maar niet meer dan twee uur, zal de auto de parkeerplaats te verlaten, waarbij het teken «10-18 2timer». Het hier gezegd, noodzakelijkerwijs parkeerschijf, die in gehuurde auto's ligt vaak in het dashboardkastje.
Vapaa, mutta enintään kaksi tuntia, auto jättää parkkipaikalla, jossa merkki "10-18 2timer». Voit laittaa sen tänne, välttämättä edellyttää pysäköinti levy, joka vuokralla autojen löytyy usein hansikaslokerossa.
Wolny, ale nie więcej niż dwie godziny, samochód będzie zostawić na parkingu, gdzie znak «10-18 2timer». Aby umieścić go tutaj, koniecznie wymaga dysku parking, który w wynajętych samochodów często leży w schowku.
Gratis, men inte mer än två timmar, bilen kommer att lämna parkeringen, där tecknet «10-18 2Timer». För att uttrycka det här kräver nödvändigtvis parkeringsskiva, som i hyrda bilar ofta ligger i handskfacket.
  Os preços para aluguel ...  
Dentro da cidade pode verificar a velocidade somente dentro do sinal apropriado, mas como sabemos e "pau e brotos anuais", portanto, é aconselhável ficar com as normas permitidas em todos os lugares. Excesso de velocidade é a violação mais frequente.
Within the city can check the speed only within the appropriate sign, but as we know and "stick and annual shoots," therefore it is advisable to stick to the permitted norms everywhere. Speeding is the most frequent violation. Deviations from the PDD in Prague provided a pretty solid fines:
Dans la ville peut vérifier la vitesse que dans le signe approprié, mais comme nous le savons et «bâton et pousses annuelles," il est donc recommandé de coller aux normes permises partout. La vitesse est la violation la plus fréquente. Les déviations du PDD à Prague fourni un assez solides amendes:
Innerhalb der Stadt kann die Geschwindigkeit nur innerhalb der entsprechenden Zeichen zu überprüfen, aber wie wir wissen und "Stick und einjährige Triebe," daher ist es ratsam, auf die zulässigen Normen überall kleben. Speeding ist die häufigste Verletzung. Abweichungen von der PDD in Prag ein ziemlich solide Geldstrafen:
Dentro de la ciudad se puede comprobar la velocidad sólo en el signo apropiado, pero como sabemos y "palo y brotes anuales", por lo que es recomendable atenerse a las normas permitidas en todas partes. El exceso de velocidad es la violación más frecuente. Las desviaciones de la PDD en Praga proporciona un muy sólidos multas:
All'interno della città può controllare la velocità solo nel segno del caso, ma come sappiamo e "bastone e germogli annuali," quindi è consigliabile attenersi alle norme consentite ovunque. Eccesso di velocità è la violazione più frequente. Deroghe alla PDD a Praga fornito un piuttosto solido ammende:
Binnen de stad kan de snelheid controleren alleen binnen het juiste teken, maar zoals we weten en "stick en jaarlijkse schiet," dan is het raadzaam om overal houden aan de toegestane normen. Te hard rijden is de meest voorkomende overtreding. Afwijkingen van de PDD in Praag leverde een behoorlijk solide boetes:
Kaupungin sisällä voi tarkistaa nopeus vain sopivissa merkki, mutta kuten tiedämme ja "keppi ja vuotuinen ampuu", siksi on suositeltavaa pitäytyä sallitut normit kaikkialla. Ylinopeus on yleisin rikkomisesta. Poikkeamat PDD Prahassa edellyttäen melko vankka sakot:
W mieście można sprawdzić szybkość tylko w odpowiednim znakiem, ale jak wiemy i "kij i roczne pędy", w związku z tym wskazane jest, aby trzymać się z dozwolonych norm wszędzie. Nadmierna prędkość jest najczęstszą naruszenie. Odchylenia od PDD w Pradze pod warunkiem dość dobrze grzywny:
Inom staden kan kontrollera hastigheten endast inom lämplig symbol, men som vi vet och "stick och årsskott," Det är därför lämpligt att hålla sig till de tillåtna normerna överallt. Fortkörning är den vanligaste kränkningen. Avvikelser från PDD i Prag förutsatt en ganska solid böter:
  Os preços médios de loc...  
Parque de estacionamento com um sinal de «10-18» 2timer são abrangidos pela definição de livre, mas, em seguida, deixar o carro pode haver mais do que duas horas na presença de um disco de estacionamento.
Parking with a sign «10-18 2timer» fall under the definition of free, but then leave the car can be no more than two hours in the presence of a parking disc. In a rented car, they usually lie in the glove box and resemble the clock. It is necessary to set the time and drive to fix the glass to having left a few hours, do not worry about cars. By the expiration of the two-hour period, it is necessary to go back and reset the time again, otherwise threatened with rather big fine.
Parking avec un signe «10-18 2Timer» tombent sous la définition de la liberté, mais ensuite laisser la voiture peut être pas plus de deux heures en présence d'un disque de stationnement. Dans une voiture louée, ils restent habituellement dans la boîte à gants et ressemblent à l'horloge. Il est nécessaire de régler l'heure et conduire à fixer le verre à avoir quitté quelques heures, ne vous inquiétez pas sur les voitures. Par l'expiration de la période de deux heures, il est nécessaire de revenir en arrière et réinitialiser le temps nouveau, sinon menacé plutôt grosse amende.
Parken mit einem Schild «10-18 2timer» fallen unter die Definition der freien, aber dann lassen Sie das Auto kann nicht mehr als zwei Stunden in der Gegenwart von einer Parkscheibe sein. In einem Mietwagen, liegen sie in der Regel im Handschuhfach und ähneln der Uhr. Es ist notwendig, um die Zeit und fahren um das Glas, um mit ein paar Stunden verlassen zu beheben, nicht über Autos zu kümmern. Mit dem Ablauf der zwei Stunden, ist es notwendig, zurückzugehen und wieder zurückgesetzt die Zeit, ansonsten mit eher großen feinen bedroht.
Aparcamiento con un signo «10/18» 2Timer caen bajo la definición de forma gratuita, pero luego dejar el coche puede ser no más de dos horas en la presencia de un disco de estacionamiento. En un coche de alquiler, por lo general se encuentran en la guantera y se asemejan al reloj. Es necesario ajustar la hora y la unidad para fijar el cristal de haber dejado un par de horas, no te preocupes por los coches. Por la expiración del período de dos horas, es necesario volver atrás y restablecer el tiempo de nuevo, de lo contrario amenazó con bastante grande bien.
Parcheggio con un segno «10-18 2Timer» rientrano nella definizione di libero, ma poi lasciare l'auto può essere non più di due ore in presenza di un disco orario. In una macchina a noleggio, di solito si trovano nel vano portaoggetti e ricordano l'orologio. È necessario impostare l'ora e guidare per fissare il vetro di aver lasciato un paio d'ore, non preoccuparti per le auto. Con la scadenza del periodo di due ore, è necessario tornare indietro e ripristinare di nuovo il tempo, altrimenti minacciato di piuttosto grande bene.
Parkeren met een bordje «10-18 2timer» vallen onder de definitie van gratis, maar laat dan de auto kan niet meer dan twee uur in de aanwezigheid van een parkeerschijf. In een gehuurde auto, zijn ze meestal liggen in het dashboardkastje en lijken op de klok. Het is noodzakelijk om de tijd in te stellen en rijden naar het glas te bevestigen om een ​​paar uur te hebben verlaten, maak je geen zorgen over auto's. Door het verstrijken van de periode van twee uur, is het noodzakelijk om terug te gaan en stel de tijd weer, anders wordt bedreigd met vrij grote prima.
Pysäköinti merkki «10-18 2timer» kuuluvat määritelmän vapaa, mutta sitten jättää auton voi olla enintään kaksi tuntia, kun läsnä pysäköinti levyn. Vuonna vuokra-autolla, ne ovat tavallisesti hansikaslokero ja muistuttavat kellon. On tarpeen asettaa aika ja ajaa korjata lasin lähteneet muutaman tunnin, älä välitä autoja. Mennessä kulunut kahden tunnin ajan, se on välttämätöntä mennä takaisin ja nollata ajan uudelleen, muuten uhkaa melko iso hieno.
Parking z napisem «10-18 2timer» objęte definicją wolnego, ale potem zostawić samochód może być nie więcej niż dwie godziny w obecności płyty parkingowej. W wynajętym samochodem, zazwyczaj leży w schowku i przypominają zegar. Konieczne jest, aby ustawić czas i jechać do mocowania szyby do opuścił kilka godzin, nie martw się o samochody. Przez upływem okresu dwóch godzin, konieczne jest, aby wrócić i ponownie ustawić czas, w przeciwnym razie grozi raczej dużym grzywny.
  Alugar um carro em Port...  
Nos últimos anos, a rede viária do país é complementado com modernas rodovias de alta velocidade, muitos deles – uma auto-estrada com portagem, onde os carros são autorizados a atingir a velocidade de 120 km / h. Se a entrada para a rodovia há um sinal Portagem electronica, é fornecido apenas um método de pagamento eletrônico.
In recent years, the country's road network is supplemented with modern high-speed highways, many of them – a toll highway, where cars are allowed to reach the speed of 120 km / h. If the entrance to the highway there is a sign Portagem electronica, it provided an electronic payment method only. On other roads using different payment methods: cash, credit cards, special cards or payment via post office.
Au cours des dernières années, le réseau routier du pays est complétée par des autoroutes modernes à grande vitesse, beaucoup d'entre eux – une autoroute à péage, où les voitures sont autorisées à atteindre la vitesse de 120 km / h. Si l'entrée de l'autoroute, il est un signe Portagem electronica, il a fourni une méthode de paiement électronique. Sur les autres routes à l'aide de différentes méthodes de paiement: espèces, cartes de crédit, cartes spéciales ou les paiements via bureau de poste.
Einer Mautautobahn, wo Autos erlaubt sind, um die Geschwindigkeit von 120 km / h zu erreichen – in den letzten Jahren, ist Straßennetz des Landes mit modernen Hochgeschwindigkeits-Autobahnen, viele von ihnen ergänzt. Wenn der Eingang an der Autobahn gibt es ein Zeichen Portagem electronica, sofern sie nur eine elektronische Zahlungsmethode. Auf anderen Straßen mit verschiedenen Zahlungsmethoden: Bargeld, Kreditkarten, Sonderkarten oder Zahlung per Post.
En los últimos años, la red vial del país se complementa con modernas carreteras de alta velocidad, muchos de ellos – una autopista de peaje, donde los coches se les permite alcanzar la velocidad de 120 km / h. Si la entrada de la carretera hay un cartel Portagem electronica, proporcionó un método de pago electrónico solamente. En otras carreteras que utilizan diferentes métodos de pago: efectivo, tarjetas de crédito, tarjetas especiales o pago a través de la oficina de correos.
Negli ultimi anni, la rete stradale del paese è integrato con le moderne autostrade ad alta velocità, molti di loro – una strada a pedaggio, in cui sono consentite le auto per raggiungere la velocità di 120 km / h. Se l'ingresso alla strada c'è un segno Portagem electronica, è fornito un metodo di pagamento elettronico solo. Su altre strade che utilizzano diversi metodi di pagamento: contanti, carte di credito, carte speciali o il pagamento via l'ufficio postale.
In de afgelopen jaren, is het land wegennet, aangevuld met moderne high-speed snelwegen, veel van hen – een tolweg, waar auto's zijn toegestaan ​​om de snelheid van 120 km / h te bereiken. Als de ingang van de snelweg is er een teken Portagem electronica, is voorzien van een elektronische betaling alleen methode. Op andere wegen met behulp van verschillende betaalmethoden: contant geld, creditcards, speciale kaarten of betaling via postkantoor.
Viime vuosina maan tieverkon täydennetään moderni nopea moottoriteitä, monet heistä – maksullinen moottoritie, jossa autot voivat saavuttaa nopeuden 120 km / h. Jos sisäänkäynnin valtatie on merkki Portagem Electronica, se toimitti sähköisen maksutavan vain. Muilla teillä eri maksutapoja: käteinen, luottokortit, erityisluottokortteihin tai maksua posti.
W ostatnich latach, sieć dróg w kraju jest uzupełniony o nowoczesnych szybkich autostrad, wiele z nich – autostrady płatnej, gdzie samochody są dozwolone, aby osiągnąć prędkość 120 km / h. Jeśli wejście do autostrady jest tam znak Portagem electro, to pod warunkiem tylko elektroniczne metody płatności. Na innych drogach wykorzystujących różne formy płatności: gotówka, karty kredytowe, karty lub specjalne zapłatę przez pocztę.
  Alugue um carro no aero...  
Hour cobrando apenas nas auto-estradas. O tanque enche a equipe, mas há também o reabastecimento, que fornece para o trabalho independente do condutor. Estes pontos de serviço marcada por uma especial «self-service» sinal.
When planning a long journey by car, rented in Palermo, consider one very important detail: practically all filling open until 19.00. Also, they are closed during siesta. Hour only charging on motorways. The tank fills the staff, but there are also refueling, which provides for independent work of the driver. These service points marked by a special sign «self service».
Lorsque vous planifiez un long voyage en voiture, louée à Palerme, envisager un détail très important: la quasi-totalité de remplissage ouvert jusqu'à 19.00. En outre, ils sont fermés pendant la sieste. Heure seulement de charge sur les autoroutes. Le réservoir se remplit le personnel, mais il ya aussi plein d'essence, qui prévoit le travail indépendant du pilote. Ces points de service marquées par un signe spécial «self-service».
Bei der Planung einer langen Reise mit dem Auto, in Palermo ausgeliehen, betrachten ein sehr wichtiges Detail: im Grunde alles, Füllen, bis 19.00 Uhr geöffnet. Auch sie sind während der Siesta geschlossen. Stunde nur Lade auf Autobahnen. Der Tank füllt das Personal, aber es gibt auch Nachtanken, die für die unabhängige Arbeit der Fahrer zur Verfügung stellt. Diese Servicestellen durch ein besonderes Zeichen «Self Service» markierte.
Al planificar un largo viaje en coche, alquilado en Palermo, tenga en cuenta un detalle muy importante: la práctica totalidad de llenado abierta hasta las 19.00. Además, están cerrados durante la siesta. Hora única carga en las autopistas. El tanque se llena el personal, pero también hay recarga de combustible, que proporciona para el trabajo independiente del conductor. Estos puntos de servicio marcados por un especial de «autoservicio» signo.
Quando si pianifica un lungo viaggio in auto, in affitto a Palermo, prendere in considerazione un dettaglio molto importante: quasi tutti riempimento aperto fino alle 19.00. Inoltre, essi sono chiusi durante la siesta. Ora solo la carica sulle autostrade. Il serbatoio si riempie il personale, ma ci sono anche il rifornimento, che prevede per il lavoro indipendente dal conducente. Questi punti di servizio segnati da uno speciale segno «self service».
Bij het plannen van een lange reis met de auto, gehuurd in Palermo, overweeg dan een heel belangrijk detail: vrijwel alle vullen open tot 19.00 uur. Ook zijn ze tijdens de siësta gesloten. Uur opladen alleen op snelwegen. De tank vult het personeel, maar er zijn ook tanken, dat voorziet in zelfstandig werk van de bestuurder. Deze dienst punten gekenmerkt door een speciaal teken «self service».
Kun suunnittelet pitkä matka autolla, vuokra Palermo, harkitse yksi erittäin tärkeä yksityiskohta: käytännössä kaikki täyttämällä avoinna 19.00. Lisäksi ne ovat kiinni aikana siesta. Tunti vain latauksen moottoriteillä. Säiliö täyttää henkilökunta, mutta on myös tankkaus, jossa säädetään itsenäiseen työskentelyyn kuljettajan. Nämä palvelupisteet merkitty erityisen merkin «itsepalvelu».
Kiedy planujesz długą podróż samochodem, wynajętym w Palermo, za jeden bardzo ważny szczegół: praktycznie wszystkie wypełniania czynna do 19.00. Ponadto, są one zamknięte w Siesta. Godzina ładowania tylko na autostradach. Zbiornik napełnia pracowników, ale również są tankowania, która zapewnia do samodzielnej pracy kierowcy. Te punkty usługowe oznaczone specjalnym znakiem «samoobsługowym».
När du planerar en lång resa med bil, hyras i Palermo, anser en mycket viktig detalj: praktiskt taget all fylla öppet till 19.00. Dessutom är de stängda under siesta. Hour endast laddas på motorvägar. Tanken fyller personalen, men det finns också tankning, som ger självständigt arbete om föraren. Dessa servicepunkter markerade med en särskild skylt «självbetjäning».
  Os preços para o alugue...  
A novidade pode aparecer e "dentes de tubarão" – marcas brancas em forma de triângulos pontiagudos. Lembre-se que corresponde ao sinal de "Ceder" e afirma a prioridade dos motoristas para atravessar a estrada.
In Amsterdam, you will also see the dedicated lanes for buses and cyclists. They can only use these categories of road users. For violation of a fine of 130 euros. The novelty may appear and "shark teeth" – white markings in the form of pointed triangles. Remember that it corresponds to the sign "Give way" and states the priority of motorists to cross the road. Failure to comply with the rules is fraught with a fine of 220 euros.
A Amsterdam, vous verrez aussi les voies réservées aux autobus et aux cyclistes. Ils ne peuvent utiliser ces catégories d'usagers de la route. En cas de violation d'une amende de 130 euros. La nouveauté peut apparaître et «dents de requin" – marques blanches en forme de triangles pointus. Rappelez-vous qu'il correspond au signe «Cédez le passage» et indique la priorité des automobilistes de traverser la route. Défaut de se conformer aux règles se heurte à une amende de 220 euros.
In Amsterdam, sehen Sie auch die speziellen Fahrspuren für Busse und Radfahrer. Sie können nur diese Kategorien von Verkehrsteilnehmern. Für die Verletzung von einer Geldstrafe von 130 €. Die Neuheit erscheinen und "Haifischzähne" – weißen Markierungen in Form von spitzen Dreiecken. Denken Sie daran, dass es entspricht dem Zeichen "Vorfahrt" und stellt fest, die Priorität der Autofahrer, die Straße zu überqueren. Bei Nichteinhaltung der Regeln ist voller einer Geldstrafe von 220 €.
En Amsterdam, también verá los carriles exclusivos para autobuses y ciclistas. Sólo pueden usar estas categorías de usuarios de la carretera. Por la violación de una multa de 130 euros. La novedad puede aparecer y "dientes de tiburón" – marcas blancas en forma de triángulos puntiagudos. Recuerde que corresponde a la señal de "Ceda el paso" y establece la prioridad de los automovilistas que cruzar la carretera. El incumplimiento de las normas está cargada de una multa de 220 euros.
Ad Amsterdam, si vedrà anche i corsie riservate ai bus e ciclisti. Si possono utilizzare solo queste categorie di utenti della strada. Per la violazione di una multa di 130 euro. La novità può apparire e "denti di squalo" – macchie bianche in forma di triangoli aguzzi. Ricordate che corrisponde al segno "Give way" e afferma la priorità degli automobilisti per attraversare la strada. Il mancato rispetto delle regole è pieno di una multa di 220 euro.
In Amsterdam, ziet u ook de speciale rijstroken voor bussen en fietsers. Ze kunnen alleen gebruik maken van deze categorieën weggebruikers. Wegens schending van een boete van 130 euro. De nieuwigheid kan verschijnen en "haaientanden" – witte markeringen in de vorm van puntige driehoeken. Vergeet niet dat het overeenkomt met het bord "Give way" en stelt de prioriteit van automobilisten op de weg over te steken. Het niet naleven van de regels is beladen met een boete van 220 euro.
Amsterdamissa, näet myös omistettu kaistoja bussien ja pyöräilijöille. He voivat vain käyttää näitä luokkia tienkäyttäjien. Rikkomisesta sakkoa 130 euroa. Uutuus voi näkyä ja "hain hampaat" – valkoiset merkit muodossa huomautti kolmioita. Muista, että se vastaa merkki "Anna tietä" ja toteaa prioriteetti autoilijat ylittää tien. Noudattamatta jättäminen sääntöjä on täynnä sakkoa 220 euroa.
W Amsterdamie, można również zobaczyć wydzielonych pasów ruchu dla autobusów i rowerzystów. Mogą korzystać tylko z tych kategorii użytkowników dróg. Za naruszenie karę grzywny w wysokości 130 euro. Nowością może pojawić się i "zęby rekina" – białe znaczenia w formie spiczastych trójkątów. Pamiętaj, że odpowiada znaku "Ustąp" i stanowi priorytet kierowców, aby przejść przez ulicę. Nieprzestrzeganie zasad jest obarczona grzywnę w wysokości 220 euro.
  Alugue um carro no aero...  
Perto dos principais centros comerciais, locais de entretenimento estão autorizados a deixar o carro por um tempo. Se os veículos estacionados no lugar errado, teria de pagar uma multa, eo carro pode tirar reboque. Proibido estacionamento em frente hidrantes, se a seção a proibição do sinal.
Leave a rental car in Chicago can be in the municipal parking lots, parking areas along the route, inside parking garage. Cost of service is virtually the same everywhere, is $ 0.5-1 per hour. Near major shopping centers, entertainment venues are allowed to leave the car for a while. If vehicles parked in the wrong place, would have to pay a fine, and the car can take away tow. Prohibited parking in front of fire hydrants, if the section prohibiting sign.
Laisser une voiture de location à Chicago peut être dans les stationnements municipaux, les aires de stationnement le long de la route, à l'intérieur garage. Coût du service est pratiquement le même partout, est 0,5-1 $ l'heure. Près de grands centres commerciaux, lieux de divertissement sont autorisés à quitter la voiture pendant un certain temps. Si les véhicules garés dans le mauvais endroit, aurait à payer une amende, et la voiture peut emporter la remorque. Interdit parking en face de bouches d'incendie, si l'article interdisant signe.
Hinterlassen Sie einen Mietwagen in Chicago in den städtischen Parkplätzen sein, Parkplätze entlang der Route, Innenparkgarage. Kosten des Service ist überall nahezu gleich ist $ 0,5-1 pro Stunde. In der Nähe von großen Einkaufszentren, Unterhaltungsmöglichkeiten sind erlaubt, um das Auto für eine Weile zu verlassen. Wenn Fahrzeuge an der falschen Stelle geparkt, hätte eine Strafe zahlen, und das Auto weg Schlepptau zu nehmen. Verbotene Parken vor Hydranten, wenn der Abschnitt zum Verbot Zeichen.
Deja un coche de alquiler en Chicago puede estar en los aparcamientos municipales, áreas de estacionamiento a lo largo de la ruta, en el interior de un garaje. Costo del servicio es prácticamente el mismo en todas partes, es de $ 0,5 a 1 por hora. Cerca de los principales centros comerciales, lugares de ocio se les permite dejar el coche por un tiempo. Si los vehículos estacionados en el lugar equivocado, tendría que pagar una multa, y el coche puede quitar remolque. Parking Prohibido en frente de las bocas de incendio, si la sección de prohibir la muestra.
Lascia un auto a noleggio a Chicago può essere nei parcheggi comunali, aree di sosta lungo il percorso, all'interno di un garage. Costo del servizio è praticamente lo stesso in tutto il mondo, è di $ 0,5-1 all'ora. Vicino ai principali centri commerciali, luoghi di intrattenimento sono autorizzati a lasciare l'auto per un po '. Se i veicoli parcheggiati in posto sbagliato, avrebbe dovuto pagare una multa, e la macchina può togliere rimorchio. Divieto di sosta di fronte a idranti, se la sezione che vieta segno.
Laat een huurauto in Chicago kan worden in de gemeentelijke parkeerterreinen, parkeerplaatsen langs de route, binnen parkeergarage. Kosten van de dienstverlening is vrijwel overal hetzelfde, is $ 0,5-1 per uur. In de buurt van grote winkelcentra, zijn uitgaansgelegenheden toegestaan ​​om de auto voor een tijdje te verlaten. Als auto's geparkeerd op de verkeerde plaats, zou hebben om een ​​boete te betalen, en de auto kan weg te slepen nemen. Verboden parkeren voor brandkranen, als de sectie verbieden teken.
Jätä vuokra-auto Chicago voi olla kunnan parkkipaikoilla, pysäköintialueet reitin varrella, sisällä pysäköintihalli. Kustannukset palvelun on lähes sama kaikkialla, on $ 0,5-1 tunnissa. Lähellä suuria ostoskeskuksia, viihde voivat jättää auton jonkin aikaa. Jos ajoneuvojen pysäköity väärään paikkaan, joutuisi maksamaan sakkoa, ja auto voi ottaa pois hinata. Kielletyt pysäköinti edessä palopostit, jos kohta kielletään merkki.
Zostaw wynajem samochodów w Chicago może być w miejskich parkingów, parkingi wzdłuż trasy, wewnątrz garażu. Koszt usługi jest praktycznie taka sama wszędzie, jest 0,5-1 $ za godzinę. W pobliżu głównych centrów handlowych, lokali rozrywkowych mogą zostawić samochód na chwilę. Jeżeli pojazdy zaparkowane w niewłaściwym miejscu, będzie musiał zapłacić grzywnę, a samochód może zabrać holowania. Zabronione parking przed hydrantów przeciwpożarowych, jeśli sekcja zakazujące znak.
  Aeroporto de Genebra: p...  
Zona branca – o parque é gratuito, salvo indicação em contrário. É necessário verificar se não há máquina de estacionamento nas proximidades – é um sinal de que o estacionamento não é livre. Você pode pagar usando uma máquina e moedas.
White zone – the park is free, unless otherwise indicated. It is necessary to check whether there is nearby parking machine – it is a sign that the parking is not free. You can pay using a machine and coins. The resulting ticket do not forget to leave under the windshield! Time is limited to 1-2 hours of parking.
Zone blanche – le parc est libre, sauf indication contraire. Il est nécessaire de vérifier si il ya un parking à proximité de la machine – il est un signe que le parking est pas gratuit. Vous pouvez payer en utilisant une machine et des pièces de monnaie. Le ticket résultant ne pas oublier de laisser sous le pare-brise! Le temps est limité à 1-2 heures de stationnement.
Weiß Zone – der Park ist kostenlos, sofern nicht anders angegeben. Es ist notwendig, um zu prüfen, ob es in der Nähe von Parkautomaten – es ist ein Zeichen, dass der Parkplatz ist nicht kostenlos. Sie können mit einer Maschine und Münzen. Das resultierende Ticket vergessen Sie nicht, unter der Windschutzscheibe zu verlassen! Zeit auf 1-2 Stunden Parken begrenzt.
Zona blanca – parque es gratuita, a menos que se indique lo contrario. Es necesario comprobar si existe en las inmediaciones de la máquina de aparcamiento – es una señal de que el aparcamiento no es gratuito. Usted puede pagar con una máquina y monedas. El billete resultante no te olvides de dejar bajo el parabrisas! El tiempo se limita a 1-2 horas de estacionamiento.
Zona bianca – il parco è gratuito, se non diversamente indicato. E 'necessario verificare se ci si trova nelle vicinanze della macchina parcheggio – si tratta di un segno che il parcheggio non è gratuito. È possibile pagare utilizzando una macchina e monete. Il biglietto risulta non dimenticate di lasciare sotto il parabrezza! Tempo è limitato a 1-2 ore di parcheggio.
Witte zone – het park is gratis, tenzij anders aangegeven. Het is noodzakelijk om te controleren of er in de buurt is parkeergelegenheid machine – het is een teken dat het parkeren is niet gratis. U kunt betalen met behulp van een machine en munten. De resulterende ticket vergeet niet onder de voorruit te vertrekken! De tijd is beperkt tot 1-2 uur parkeren.
Valkoinen vyöhyke – puisto on ilmainen, ellei toisin mainita. On tarpeen tarkistaa, onko lähellä parkkipaikka kone – se on merkki siitä, että pysäköinti ei ole ilmainen. Voit maksaa koneen ja kolikoita. Tuloksena lippu älä unohda jättää alle tuulilasi! Enimmäistyöaika on 1-2 tuntia pysäköinti.
Biały Strefa – park jest za darmo, chyba że zaznaczono inaczej. Konieczne jest sprawdzenie, czy nie ma w pobliżu maszyny parking – to znak, że parking nie jest za darmo. Można płacić przy użyciu maszyny i monety. Powstały biletu nie zapomnij zostawić pod przednią szybą! Czas jest ograniczona do 1-2 godzin, do parkowania.
Vita zonen – parken är gratis, om inte annat anges. Det är nödvändigt att kontrollera om det finns närliggande parkeringsplats maskin – det är ett tecken på att parkering är inte gratis. Du kan betala med en maskin och mynt. Den resulterande biljett glöm inte att lämna under vindrutan! Tid är begränsad till 1-2 timmars parkering.
  Alugue um carro na Áust...  
Áustria permitiu um certo tempo para ficar de graça, isso geralmente é indicado no sinal do estacionamento. 10, 15 minutos – não um problema, mas deve ser colocado sob o pára-brisa de um disco especial com o momento em que você estacionou seu carro.
Autriche a permis un certain temps pour reposer libre, ce qui est généralement indiqué sur le signe du parking. 10, 15 minutes – pas un problème, mais il devrait être mis sous le pare-brise d'un disque spécial avec le moment où vous avez garé votre voiture. En règle générale, un tel disque est dans la boîte à gants de la voiture, ce qui donne à la location pour les touristes, mais si non, vous pouvez simplement écrire sur une feuille blanche de temps – cela est suffisant.
Österreich erlaubt eine gewisse Zeit, um frei stehen, wird dies in der Regel auf dem Vorzeichen der Stell angegeben. 10, nur 15 Minuten – kein Problem, aber es sollte unter der Windschutzscheibe eines speziellen Disc mit der Zeit, wenn Sie Ihr Auto geparkt gestellt werden. In der Regel ist eine solche Festplatte im Handschuhfach des Autos, wodurch man an Touristen vermieten, aber wenn nicht, können Sie einfach schreiben, auf einem weißen Blatt der Zeit – das ist genug.
Austria permitió un cierto tiempo para reposar de forma gratuita, esto generalmente se indica en el signo del estacionamiento. 10, 15 minutos – no es un problema, pero se deben poner bajo el parabrisas de un disco especial con el momento en que estacionó su auto. Como regla general, un disco de este tipo es en la guantera del coche, cediendo a alquilar a los turistas, pero si no, usted puede simplemente escribir en una hoja blanca de tiempo – esto es suficiente.
Austria consentito un certo tempo di riposare per libero, questo è generalmente indicato dal segno del parcheggio. 10, 15 minuti – non è un problema, ma dovrebbero essere messi sotto il parabrezza di un disco speciale con il momento in cui hai parcheggiato l'auto. Come regola generale, tale disco è nel vano portaoggetti della macchina, cedendo in affitto ai turisti, ma se non, si può solo scrivere su un foglio bianco di tempo – questo è sufficiente.
Oostenrijk mag een bepaalde tijd gratis te staan, dit wordt meestal aangegeven op het teken van de parkeerplaats. 10, 15 minuten – geen probleem, maar het moet worden onder de voorruit van een speciale disc met de tijd wanneer u uw auto geparkeerd te zetten. In de regel is een dergelijke schijf in het dashboardkastje van de auto, waardoor om te verhuren aan toeristen, maar zo niet, dan kun je gewoon schrijven op een wit blad van de tijd – dit is genoeg.
Itävalta saa tietyn ajan seistä ilmaiseksi, tämä on yleensä merkitty merkki pysäköinti. 10, 15 minuuttia – ei ole ongelma, vaan se pitäisi laittaa alle tuulilasiin erityinen levy kun olet pysäköinyt auton. Pääsääntöisesti tällainen levy on hansikaslokerossa auton, saatiin vuokrata turisteille, mutta jos ei, voit vain kirjoittaa valkoinen arkki aikaa – tämä riittää.
Austria dozwolone pewien czas, aby stanąć za darmo, to jest zwykle wskazany na znaku parkingu. 10, 15 minut – nie jest to problem, ale to powinno być umieszczone pod przednią szybą specjalnej płycie z czasem, gdy zaparkowany samochód. Z reguły taki dysk jest w schowku samochodu, otrzymując na wynajem dla turystów, ale jeśli nie, możesz po prostu napisać na białej kartce raz – to wystarczy.
Österrike får en viss tid för att stå för gratis, det brukar anges på skylten på parkeringen. 10, 15 minuter – inte ett problem, men det bör sättas under vindrutan på en speciell skiva med den tid då du parkerade bilen. Som regel är en sådan skiva i handskfacket på bilen, vilket ger att hyra ut till turister, men om inte, kan du bara skriva på ett vitt papper tid – detta är tillräckligt.
  Alugue um carro na Repú...  
Compre uma vinheta ou dalnicni-známky Disponível em postos de gasolina ou pontos de verificação (custo durante 10 dias – cerca de 11 euros) (República Checa). . O início eo fim dos motoristas de estradas pedagiadas sinal de aviso "via rápida" com uma pequena imagem de vinhetas sobre um fundo branco.
Terms of SDA in the Czech Republic are not much different from the rules in other CIS countries. The most obvious feature is a toll road, the movement of which is prohibited without special stickers. Buy a vignette or dalnicni-znamky (the Czech.) Available at petrol stations or checkpoints (cost for 10 days – about 11 euros). The beginning and the end of the toll road drivers warning sign "express road" with a small image of vignettes on a white background.
Conditions de SDA dans la République tchèque ne sont pas très différents des règles dans d'autres pays de la CEI. La caractéristique la plus évidente est une route à péage, dont le mouvement est interdite sans autocollants spéciaux. Acheter une vignette ou dalnicni-známky Disponible dans les gares ou points de contrôle de l'essence (coût pendant 10 jours – environ 11 euros) (la République tchèque.). Le début et la fin des chauffeurs routiers à péage Warning Sign "voie express" avec une petite image de vignettes sur un fond blanc.
AGB SDA in der Tschechischen Republik sind nicht viel anders von den Regeln in anderen GUS-Ländern. Das auffälligste Merkmal ist eine Mautstraße, dessen Bewegung wird ohne spezielle Aufkleber verboten. Kaufen Sie eine Vignette oder Dálniční-známky Erhältlich bei Tankstellen oder Checkpoints (Kosten für 10 Tage – etwa 11 Euro) (die Tschechische.). Der Anfang und das Ende der Mautstraße Treiber Warnzeichen "Schnellstraße" mit einem kleinen Bild der Vignetten auf weißem Hintergrund.
Términos de SDA en la República Checa no son muy diferentes de las normas de otros países de la CEI. La característica más obvia es una carretera de peaje, el movimiento de las cuales está prohibida sin pegatinas especiales. Comprar una viñeta o dalnicni-známky Disponible en las gasolineras o los puestos de control (costo por 10 días – unos 11 euros) (el checo.). El principio y el final de los conductores de autopistas señal de peligro "vía rápida" con una pequeña imagen de viñetas sobre un fondo blanco.
Condizioni di SDA nella Repubblica Ceca non sono molto diverse dalle norme in altri paesi della CSI. La caratteristica più evidente è una strada a pedaggio, il movimento di cui è vietata senza etichette speciali. Acquista una vignetta o dalnicni-znamky Disponibile nelle stazioni di servizio o posti di blocco (costo per 10 giorni – circa 11 euro) (Repubblica.). L'inizio e la fine dei piloti strada a pedaggio segnale di avvertimento "via di rapida comunicazione" con una piccola immagine di vignette su uno sfondo bianco.
Termen van SDA in Tsjechië zijn niet veel anders dan de regels die in andere GOS-landen. Het meest opvallende kenmerk is een tolweg, waarvan de beweging is verboden zonder speciale stickers. Koop een vignet of dalnicni-známky Verkrijgbaar bij tankstations of checkpoints (kosten voor 10 dagen – ongeveer 11 euro) (de Tsjechische.). Het begin en het einde van de tolweg drivers waarschuwingsbord "autoweg" met een kleine afbeelding van de vignetten op een witte achtergrond.
Ehdot SDA Tšekissä eivät juuri poikkea sääntöjä muissa IVY-maissa. Ilmeisin ominaisuus on tietulli, liike on kielletty ilman erityistä tarroja. Ostaa vinjetti tai dalnicni-znamky (Tšekin.) Löytyy huoltoasemaa tai tarkastuspisteiden (kustannukset 10 päivää – noin 11 euroa). Alussa ja lopussa tietullit ohjaimet varoitus "Moottoriliikennetiellä" pieni kuva vinjettien valkoisella pohjalla.
Warunki korzystania z SDA w Czechach nie różnią się od przepisów w innych krajach WNP. Najbardziej oczywistą cechą jest płatna droga, z których ruch jest zabronione bez specjalnych naklejek. Kupić winiety lub dalnicni-známky Dostępne na stacjach benzynowych i punktów kontrolnych (koszt 10 dni – około 11 euro) (Czecha.). Początek i koniec kierowców opłat drogowych, znak ostrzegawczy "drogi szybkiego ruchu" z małym obrazem winiet na białym tle.
Villkor för SDA i Tjeckien är inte mycket annorlunda än reglerna i andra OSS-länder. Den mest uppenbara funktionen är en betalväg, vars rörelse är förbjudet utan särskilda klistermärken. Köp en vinjett eller dalnicni-znamky Finns på bensinstationer eller kontrollstationer (kostnad för 10 dagar – cirka 11 euro) (den tjeckiska.). Början och slutet av avgiftschaufförer varningsskylt "motortrafikled" med en liten bild av vinjetter på en vit bakgrund.
  Os preços para o alugue...  
Nós não vos abrir o segredo, se dissermos que as regras da estrada em Amsterdã pouco diferem dos da Europa e da CEI. Aqui, assim como em casa, você não pode passar no sinal vermelho (multa de 220 euros), e cruzar a linha de paragem sem uma parada (90 euros).
We will not open you the secret, if we say that the rules of the road in Amsterdam differ little from those in Europe and the CIS. Here as well as at home, you can not pass at red lights (a fine of 220 euros), and cross the stop line without a stop (90 euros). The holes in your budget breaks and travel through the solid without dash (-220 euros), and even the movement of the left lane when the free right (the same amount).
Nous ne vous ouvrir le secret, si nous disons que les règles de la route à Amsterdam diffèrent peu de ceux en Europe et dans la CEI. Ici comme à la maison, vous ne pouvez pas passer aux feux rouges (une amende de 220 euros), et franchir la ligne d'arrêt sans un arrêt (90 euros). Les trous dans vos pauses budgétaires et Voyage à travers le solide sans tiret (-220 euros), et même le mouvement de la voie de gauche lorsque la droite libre (le même montant).
Wir werden nicht öffnen Sie das Geheimnis, wenn wir sagen, dass die Regeln der Straße in Amsterdam unterscheiden sich wenig von denen in Europa und der GUS. Hier wie auch zu Hause, können Sie nicht an roten Ampeln (eine Geldstrafe von 220 €) übergeben, und über die Haltelinie ohne Stopp (90 Euro). Die Löcher in Ihr Budget Pausen und Reisen durch den Fest ohne Bindestrich (€ -220) und sogar die Bewegung der linken Spur, wenn das freie Recht (die gleiche Menge).
Nosotros no vamos a abrir el secreto, si decimos que las reglas de la carretera en Amsterdam difieren poco de las de Europa y la CEI. Aquí, así como en el hogar, no se puede pasar en las luces rojas (una multa de 220 euros), y cruzar la línea de detención sin una parada (90 euros). Los agujeros en sus descansos de presupuesto y los viajes a través del sólido sin guión (-220 euros), e incluso el movimiento del carril de la izquierda cuando el libre derecho (la misma cantidad).
Noi non apriremo il segreto, se diciamo che le regole della strada di Amsterdam differiscono poco da quelli in Europa e della CSI. Anche qui, come a casa, non è possibile passare a luci rosse (una multa di 220 euro), e attraversare la linea di arresto, senza fare scalo (90 euro). I fori le pause di bilancio e di viaggio attraverso il solido senza trattino (-220 euro), e anche il movimento della corsia di sinistra quando la destra libera (lo stesso importo).
We zullen niet open je het geheim, als we zeggen dat de regels van de weg in Amsterdam verschilt weinig van die in Europa en het GOS. Hier evenals thuis, kun je niet passeren rode lichten (een boete van 220 euro), en steek de stopstreep zonder een stop (90 euro). De gaten in uw budget pauzes en reizen door de vaste zonder streepje (€ -220), en zelfs de beweging van de linker rijstrook bij de gratis rechts (hetzelfde bedrag).
Emme avaa teille salaisuuden, jos sanomme, että sääntöjä tiellä Amsterdamissa poikkeavat vähän kuin Euroopassa ja IVY. Täällä sekä kotona, et voi siirtää punaisissa valoissa (sakkoa 220 euroa), ja ylittää loppurivin pysähtymättä (90 euroa). Reikiä budjetti taukoja ja matkustaa läpi vankka ilman viiva (-220 euroa), ja jopa liikkeen vasemmalle kaistalle, kun vapaa oikeus (saman verran).
Nie otworzę sekret, jeśli powiemy, że zasady ruchu drogowego w Amsterdamie niewiele różnią się od tych w Europie i krajach WNP. Tutaj, jak w domu, nie można przejść na czerwonym świetle (grzywnę w wysokości 220 euro), oraz przekroczenia linii zatrzymania, bez zatrzymywania się (90 euro). Otwory w przerw i podróży budżetowych poprzez stałe bez myślnika (-220 euro), a nawet ruch na lewym pasie, gdy wolne prawo (taka sama kwota).
  Aluguel de Carros em Ch...  
  Alugar um carro em Fran...  
Exceder a velocidade de 2 vezes – multiplicar todo o quilômetro extra para 5,15 euros. Por exemplo, se na vila era um sinal restritivo 50 kmh eo motorista estava dirigindo 75 kmh, o infrator terá que pagar 45 euros.
Speeding fine, too. In this case, operate as follows: If the speed is exceeded by no more than 25%, will have to pay for every extra kilometer 1.8 euros. If dispersed more put a limit of 25-50%, the number of kilometers will need to be multiplied by 3.45 euros. Exceed the speed of 2 times – multiply all the extra kilometer to 5.15 euros. For example, if in the village was a restrictive sign 50 km / h and the driver was driving 75 km / h, the offender will have to pay 45 euros.
Accélérer bien, aussi. Dans ce cas, procédez comme suit: Si la vitesse est dépassée de plus de 25%, devra payer pour chaque kilomètre supplémentaire de 1,8 euros. Si dispersé plus mettre une limite de 25-50%, le nombre de kilomètres devra être multiplié par 3,45 euros. Dépasser la vitesse de 2 fois – multiplier tout au kilomètre supplémentaire pour 5,15 euros. Par exemple, si dans le village était un signe restrictive 50 kilomètres par heure et le chauffeur conduisait 75 kilomètres par heure, le contrevenant devra payer 45 euros.
Beschleunigung auch in Ordnung. In diesem Fall arbeiten wie folgt: Wenn die Geschwindigkeit um nicht mehr als 25% überschritten wird, müssen für jeden zusätzlichen Kilometer 1,8 € zahlen. Wenn mehr dispergiert eine Grenze von 25-50%, wird die Anzahl der Kilometer, müssen von € 3,45 multipliziert. Übersteigt die Geschwindigkeit der 2 mal – multiplizieren alle Extrakilometer auf 5,15 Euro. Zum Beispiel, wenn im Dorf war eine restriktive Zeichen 50 km / h und der Fahrer fuhr 75 km / h, wird der Täter müssen 45 € zahlen.
El exceso de velocidad bien, también. En este caso, haga lo siguiente: Si la velocidad se excede en no más del 25%, tendrá que pagar por cada kilómetro adicional de 1,8 euros. Si dispersado más poner un límite de 25 a 50%, tendrá que ser multiplicado por 3,45 euros el número de kilómetros. Exceder la velocidad de 2 veces – multiplicar todo el kilómetro extra para 5.15 euros. Por ejemplo, si en el pueblo era una señal restrictiva 50 kmh y el conductor estaba conduciendo 75 kmh, el infractor tendrá que pagar 45 euros.
Accelerazione bene, anche. In questo caso, operare come segue: Se la velocità viene superata di non più del 25%, dovrà pagare per ogni chilometro in più 1,8 euro. Se disperso più mettere un limite di 25-50%, il numero di chilometri dovrà essere moltiplicata per 3,45 euro. Superare la velocità di 2 volte – moltiplicare tutto il chilometro in più per 5.15 euro. Ad esempio, se nel villaggio era un segno restrittivo 50 chilometri all'ora e il conducente stava guidando 75 chilometri all'ora, il colpevole dovrà pagare 45 euro.
Snelheidsovertredingen prima, ook. In dit geval werkt als volgt: Als de snelheid niet meer dan 25% wordt overschreden, zal moeten betalen voor elke extra kilometer 1,8 €. Als verspreid meer zet een limiet van 25-50%, zal het aantal kilometers moeten worden vermenigvuldigd met € 3,45. Hoger zijn dan de snelheid van 2 keer – vermenigvuldigen alle extra kilometer naar € 5,15. Bijvoorbeeld, als in het dorp was een restrictief teken van 50 km / h en de bestuurder reed 75 km / h, zal de overtreder moet 45 euro betalen.
Ylinopeus hieno, liian. Tässä tapauksessa toimi seuraavasti: Jos nopeus ylitetään enintään 25%, on maksettava jokainen ylimääräinen kilometri 1.8 euroa. Jos hajallaan enemmän laittaa raja 25-50%, kilometrien määrä tulee kerrotaan 3,45 euroa. Ylittävät nopeus 2 kertaa – moninkertaistaa kaikki ylimääräinen kilometri 5.15 euroa. Esimerkiksi, jos kylässä oli rajoittava merkki 50 km / h ja kuljettaja ajoi 75 km / h, rikoksentekijä joutuu maksamaan 45 euroa.
Przyspieszenie w porządku, zbyt. W tym przypadku, działa w następujący sposób: Jeśli prędkość zostanie przekroczona o nie więcej niż 25%, będzie musiał zapłacić za każdy dodatkowy kilometr 1,8 euro. Jeśli rozproszone bardziej umieścić limit 25-50%, liczba kilometrów trzeba będzie pomnożyć przez 3,45 euro. Przekroczyć prędkość 2 razy – pomnożyć przez cały dodatkowy kilometr do 5.15 euro. Na przykład, jeśli w wiosce był znak ograniczających 50 kilometry na godzinę, a kierowca jechał 75 km / h, sprawca będzie musiał zapłacić 45 euro.
  Atrações do aluguer de ...  
Como regra geral, você pode pagar por isso, e em dinheiro e cartão de banco. Estas estradas são chamados Autoroutepeage, um sinal de alerta sobre eles, parece simples: a letra "A" em um fundo azul. Aqui estão apenas uma pequena seleção:
Einige Straßen in Frankreich gezahlt werden, was bedeutet, dass jedes Auto wird eine bestimmte Menge berechnet. In der Regel werden Sie dafür bezahlen können, und Bargeld und Bankkarte. Diese Straßen sind Autoroutepeage, ein Zeichen Warnung über sie berufen, sieht es einfach: der Buchstabe "A" auf einem blauen Hintergrund. Hier nur eine kleine Auswahl:
Algunas carreteras en Francia se pagan, lo que significa que cada vehículo se cobra una cierta cantidad. Como regla general, usted puede pagar por él, y dinero en efectivo y el banco de la tarjeta. Estos caminos se llaman Autoroutepeage, un signo de advertencia acerca de ellos, parece simple: la letra "A" en un fondo azul. Éstos son sólo una pequeña selección:
Alcune strade in Francia sono pagati, il che significa che ogni vettura paga un determinato importo. Come regola generale, si può pagare per questo, e di cassa e banca carta. Queste strade sono chiamati Autoroutepeage, un segnale di avvertimento su di loro, sembra semplice: la lettera "A" su uno sfondo blu. Qui ci sono solo una piccola selezione:
Sommige wegen in Frankrijk betaald, hetgeen betekent dat elke wagen wordt gebracht een bepaald bedrag. In de regel, dan kunt u betalen en contant geld en bankpas. Deze wegen zijn Autoroutepeage, een teken waarschuwing over hen noemde, het lijkt eenvoudig: de letter "A" op een blauwe achtergrond. Hier zijn slechts een kleine selectie:
Niektóre drogi we Francji są płatne, co oznacza, że ​​każdy samochód jest obciążony określoną kwotę. Co do zasady, można za to zapłacić, a środki pieniężne i bankowe karty. Drogi te są nazywane Autoroutepeage, to znak, ostrzeżenie o nich, wygląda na prosty: literę "A" na niebieskim tle. Oto tylko niewielki wybór:
  Alugar um carro em Tene...  
Na cidade, além de parques de estacionamento convencionais têm um lugar especial em que para manter o veículo podem só mulheres e pessoas com deficiência. É geralmente expressa como um sinal de estrada que sempre há um parque de estacionamento perto.
Sur le territoire de Dusseldorf répandre ce genre de stationnement comme l'Parkschein. En entrant dans le badge de stationnement est délivré au conducteur ou vérifier à la sortie sont payés grâce à une machine spéciale de stationnement, qui est situé à proximité des sorties pour les piétons. Dans la ville, en plus de parkings classiques ont une place spéciale dans laquelle de garder le véhicule peut seulement les femmes et les personnes handicapées. Elle est généralement exprimée comme un signe de route qui, il ya toujours un parking à proximité.
Auf dem Territorium der Düsseldorf verteilt diese Art des Parkplatzes als Parkschein. Bei der Eingabe der Parkausweis wird an den Fahrer ausgegeben oder prüfen Sie bei der Ausfahrt werden durch eine spezielle Park Maschine, die in der Nähe der Ausfahrten für Fußgänger befindet gezahlt. In der Stadt, zusätzlich zu den konventionellen Parkhäusern haben einen besonderen Platz, in dem das Fahrzeug nur Frauen und Menschen mit Behinderungen zu halten. Es wird gewöhnlich als ein Verkehrsschild, dass es immer einen Parkplatz nahe ausgedrückt.
En el territorio de Dusseldorf difundir este tipo de aparcamiento, ya que el parkschein. Al entrar en el distintivo de aparcamiento se emite para el conductor o cheque a la salida son pagados a través de una máquina especial de aparcamiento, que se encuentra cerca de las salidas para los peatones. En la ciudad, además de aparcamientos convencionales tienen un lugar especial en el que para mantener el vehículo sólo podrá mujeres y personas con discapacidad. Por lo general se expresa como una señal de tráfico que siempre hay un estacionamiento cercano.
Sul territorio di Dusseldorf diffondere questo tipo di parcheggio come Parkschein. Quando si entra nel parcheggio distintivo è rilasciato al conducente o controllare l'uscita sono pagati attraverso una macchina speciale parcheggio, che si trova in prossimità delle uscite per i pedoni. In città, oltre ai parcheggi convenzionali hanno un posto speciale in cui per mantenere il veicolo può solo le donne e le persone con disabilità. Di solito è espresso come un cartello stradale che ci sia sempre un parcheggio vicino.
Op het grondgebied van Düsseldorf verspreiden van dit soort parkeerplaatsen als Parkschein. Bij het invoeren van de parkeerkaart wordt afgegeven aan de bestuurder of kijk bij de uitgang worden betaald via een speciale parkeerplaats machine, die is gelegen in de buurt van de uitgangen voor voetgangers. In de stad, in aanvulling op de conventionele auto parken hebben een speciale plaats waar het voertuig kan alleen vrouwen en mensen met een handicap te houden. Het wordt gewoonlijk uitgedrukt als een verkeersteken dat er altijd een parkeerplaats bij.
Alueella Düsseldorf levittää tällaista pysäköinnin Parkschein. Kun kirjoitat pysäköinti rintanappi myönnetään kuljettajalle tai tarkistaa Exit maksetaan kautta erityinen pysäköinti kone, joka sijaitsee lähellä uloskäyntien jalankulkijoille. Kaupungin, lisäksi tavanomaista pysäköintialueita on erityinen paikka, jossa pitää ajoneuvo voi vain naisia ​​ja vammaisten. Se ilmaistaan ​​yleensä liikennemerkki, joka on aina parkkipaikka lähellä.
Na terenie Dusseldorfie rozpowszechniania tego rodzaju parkingu jako Parkschein. Przy wejściu do odznaki parkingowe wydawane przez kierowcę lub sprawdzić na wyjściu są wypłacane za pośrednictwem specjalnej maszynie parkingu, który znajduje się w pobliżu zjazdu dla pieszych. W mieście, oprócz tradycyjnych parkingów mają szczególne miejsce, w którym do utrzymania pojazdu mogą tylko kobiety i osoby niepełnosprawne. To jest zwykle wyrażana jako znak drogowy, który nie zawsze jest parking w pobliżu.
  O custo de uma semana d...  
Estacionar o carro onde está a proibição do sinal, muito desanimado. Tenerife tem a sua própria evacuação, e ele funciona perfeitamente. Curiosamente, um motorista bem evacuado o carro não estiver descarregada, mas para o serviço do caminhão de reboque terá que pagar, e muito poucos.
There are enough marked parking zones on the Island. At that there are no large metropolises with regular traffic jams Brownian movement of thousands of cars. Parking a car here can be paid and free. Everything depends on the time. There are the zones where you cannot park your car if you do not have special permission. In very deed, everything is not so difficult. Such permission can be purchased at any tobacco shop. Underground car parks are also very popular on the island. They are equipped with special visual display units. Looking at these unites, you can undoubtedly learn whether there are vacant places at the parking lot or you need to go further to find a parking place for the rental car.
Parken Sie das Auto, wo ist Schild verbietet, sehr entmutigt. Teneriffa verfügt über eine eigene Evakuierung, und es funktioniert perfekt. Interessant ist, evakuiert eine feine Fahrer das Fahrzeug nicht entlassen, sondern für den Dienst der Abschleppwagen zu zahlen haben, und nicht wenige. Die "schreckliche Sünde" Parkplatz – an die Stelle der Behinderten. Die Strafe wird EUR 200 berechnet, und das werden mir zustimmen, eine sehr beeindruckende Menge.
Aparcar el coche en donde se prohíbe la señal, muy desanimado. Tenerife tiene su propia evacuación, y funciona perfectamente. Curiosamente, un buen conductor evacuó el coche no está dado de alta, pero para el servicio de la grúa tendrá que pagar, y no pocos. El aparcamiento más "terrible pecado" – toma el lugar de las personas con discapacidad. La pena se cobrará 200 euros, y esto va a estar de acuerdo, una cantidad muy impresionante.
Parcheggiare l'auto in cui si vieta segno, molto scoraggiato. Tenerife ha una sua evacuazione, e funziona perfettamente. È interessante notare che un driver multa evacuato l'auto non viene scaricata, ma per il servizio del carro attrezzi dovrà pagare, e un bel po '. Il "terribile peccato" parcheggio più – prendere il posto dei disabili. La penalità verrà applicata 200 EUR, e questo sarà d'accordo, un importo molto impressionante.
  Alugue um carro na Alem...  
Sinal de estacionamento pago – espaços de estacionamento Latina R. O pagamento é normalmente feita através de uma máquina de parkomat especial assim minimizado no processo do componente humano. Taxa de estacionamento varia, mas a média para a cidade, que é cerca de 2-3 euros por hora.
Signe de stationnement payant – places de stationnement latine R. Le paiement est généralement faite par une machine-parkomat spéciale ainsi minimisé dans le processus de la composante humaine. Les frais de stationnement varie, mais la moyenne pour la ville, il est d'environ 2-3 euros par heure. Après 18-00 nombreux parkings sont gratuits, et un 23-00 à 6-00 ils deviennent encore plus grande.
Zeichen gebührenpflichtiger Parkplatz – Parkplätze Latin R. Die Bezahlung erfolgt in der Regel durch eine spezielle Maschine-Parkomat dadurch in den Prozess der menschlichen Komponente minimiert werden. Parkgebühr ist unterschiedlich, aber der Durchschnitt für die Stadt ist es ca. 2-3 Euro pro Stunde. Nach 18-00 viele Parkplätze sind kostenlos und eine 23 bis 00 um 6-00 werden sie sogar noch größer.
Señal de aparcamiento pagados – plazas de aparcamiento América R. El pago se realiza generalmente a través de una máquina-parkomat especial de ese modo minimizado en el proceso del componente humano. Tarifa de estacionamiento varía, pero la media de la ciudad, que está a unos 2.3 euros por hora. Después de 18 a 00 muchos de aparcamiento son gratuitos, y un 23-00 al 6-00 se convierten en aún mayor.
Segno di parcheggio a pagamento – posti auto Latina R. Il pagamento è solitamente effettuata attraverso una speciale macchina parkomat così minimizzato nel processo della componente umana. Parcheggio a pagamento varia, ma la media per la città, che è di circa 2-3 euro all'ora. Dopo 18-00 parcheggio molti sono gratuiti, e un 23-00 a 6-00 diventano ancora più grande.
Teken van betaald parkeren – parkeerplaatsen Latijn R. De betaling wordt meestal gemaakt door middel van een speciale machine-parkomat daardoor geminimaliseerd in het proces van de menselijke component. Parkeertarief varieert, maar het gemiddelde van de stad, het is ongeveer 2-3 euro per uur. Na 18-00 vele parkeren zijn gratis, en een 23-00 naar 6-00 worden ze nog groter.
  Os preços para o alugue...  
Na Alemanha, em 2008, introduziu um regra que limita o movimento de chamadas zonas ecológicas. Um sinal de que lê Umweltzone, é uma repreensão, em seguida, pode ir somente aqueles que têm a etiqueta apropriada para o pára-brisa confirmando uma autorização especial.
En Allemagne, en 2008 introduit une règle limitant le déplacement des zones dites écologiques. Un signe qui lit Umweltzone, est une réprimande, alors peut aller seuls ceux qui ont de la vignette appropriée au pare-brise confirmant un permis spécial. Il ya également des domaines où la nécessité de payer pour Voyage – par exemple, les tunnels Warnowtunnel, Herrentunnel, route panoramique Roßfeldpanoramastraße. Paiement du prix est faible, une moyenne de un an et demi – cinq euros par voiture.
En Alemania en 2008 introdujo una regla que limita el movimiento de las llamadas zonas ecológicas. Un cartel que dice Umweltzone, es un reproche, entonces puede ir sólo aquellos que tienen la etiqueta apropiada para el parabrisas confirmando un permiso especial. También hay zonas donde la necesidad de pagar el viaje – por ejemplo, túneles Warnowtunnel, Herrentunnel, carretera panorámica Roßfeldpanoramastraße. El pago de la tarifa es baja, un promedio de una hora y media – € 5 por coche.
In Germania, nel 2008, ha introdotto una norma che limita il movimento delle cosiddette zone ecologiche. Un cartello che recita Umweltzone, è un rimprovero, allora può andare solo coloro che hanno l'adesivo adeguato al parabrezza a conferma di un permesso speciale. Ci sono anche aree in cui la necessità di pagare per il viaggio – per esempio, gallerie Warnowtunnel, Herrentunnel, strada panoramica Roßfeldpanoramastraße. Il pagamento del prezzo è basso, una media di un anno e mezzo – 5 € per auto.
Saksassa 2008 käyttöön sääntö rajoittaa liikkumista ns ekologisia vyöhykkeitä. Merkki, jossa lukee Umweltzone, on nuhde, niin voi mennä vain ne, joilla on vastaava tarra tuulilasiin vahvistaa erityistä lupaa. On myös aloja, joilla tarvitse maksaa matkustaa – esimerkiksi tunnelit Warnowtunnel, Herrentunnel, panoraama tie Roßfeldpanoramastraße. Maksaminen hinta on alhainen, keskimäärin puolitoista – viisi euroa autoa kohti.
  Os preços para o alugue...  
Se você estiver fora de viagens Zurique não vai nas estradas com portagem pode não estar preocupado, embora vinheta é geralmente incluído no aluguel. Vestidos precisa portagens nas auto-estradas (sinal verde e branco marcado que é semelhante ao nosso "Highway").
If you are outside Zurich travel are not going on the toll roads can be not worried, though vignette is usually included in the rent. Dresses need to tolls on motorways (labeled green and white sign that looks similar to our "Highway"). Traveling on the trailer or trailer? In this case, we need one more vignette. The aisles of the city travel free, but do not break the speed modes suggested:
Si vous êtes à l'extérieur Voyage Zurich ne vont pas sur les routes à péage peut être pas inquiet, même si la vignette est habituellement inclus dans le loyer. Robes doivent des péages sur les autoroutes (étiqueté de panneau vert et blanc qui ressemble à notre "Highway"). Voyager sur la remorque ou semi-remorque? Dans ce cas, nous devons encore une vignette. Les allées de la ville voyagent gratuitement, mais ne cassent pas les modes de vitesse suggérée:
Wenn Sie außerhalb der Reise Zürich sind werden nicht an den Mautstraßen nicht besorgt sein, obwohl Vignette ist in der Regel im Mietpreis enthalten. Kleider müssen Mautgebühren auf Autobahnen (beschriftet grünen und weißen Schild, ähnlich unserer "Highway" aussieht). Reisen auf der oder Anhänger? In diesem Fall müssen wir noch eine Vignette. Die Gänge der Stadt fahren gratis, aber nicht brechen die Drehzahlarten vorgeschlagen:
Si se encuentra fuera de viaje Zurich no van en las autopistas puede no preocupados, aunque viñeta generalmente se incluye en el alquiler. Los vestidos necesitan los peajes en las autopistas (signo verde y blanco marcado que es similar a nuestro "Highway"). Viajando en el remolque o remolque? En este caso, nos necesitamos unos a viñeta más. Los pasillos de la ciudad viajan gratis, pero no se rompen los modos de velocidad sugirieron:
Se si è al di fuori di viaggio Zurigo non stanno andando per le strade a pedaggio non può essere preoccupati, anche se vignetta è di solito incluso nel prezzo. I vestiti devono pedaggi sulle autostrade (etichettato segno bianco e verde che sembra simile alla nostra "strada"). Viaggiando su un rimorchio o roulotte? In questo caso, abbiamo bisogno di un'altra vignetta. Le navate della città viaggiano gratis, ma non si rompono le modalità di velocità suggerito:
Als u zich buiten reizen Zürich zijn niet van plan op de tolwegen niet kan worden bezorgd, hoewel vignet is meestal opgenomen in de huurprijs. Jurken moeten tol op snelwegen (gelabeld groen en wit teken dat vergelijkbaar met onze "Highway" ziet). Reizen op de oplegger of aanhangwagen? In dit geval hebben we een meer vignet. De gangpaden van de stad reizen gratis, maar niet breken de snelheid modes voorgesteld:
Jos olet ulkona Zürich-matka eivät meneillään tietullit voidaan ole huolissani, vaikka vinjetti on yleensä sisältyy vuokraan. Mekot on tietullien moottoriteillä (merkitty vihreä ja valkoinen merkki joka näyttää samanlaiselta meidän "Highway"). Matkustaminen perävaunun tai perävaunun? Tässä tapauksessa meidän yksi vinjetti. Käytävillä kaupungin matkustaa ilmaiseksi, mutta eivät riko nopeus tilat ehdotti:
Jeśli jesteś poza podróży Zurychu nie idą na płatnych dróg nie mogą być martwi, choć winieta jest zwykle wliczone w czynsz. Suknie muszą opłat na autostradach (oznaczonego zielonym i białym napisem, który wygląda podobnie do naszego "Highway"). Podróż na lub przyczepy? W tym przypadku musimy jeszcze jedną winietę. Nawy miasta podróżować za darmo, ale nie złamać tryby prędkości zaproponował:
  Aluguer de automóveis n...  
Se na calçada ou perto porque o lugar onde você decide estacionar, há um sinal de estrada com um caminhão de reboque pintado ea grúa inscrição retiada, corre o risco de ficar sem um veículo, porque o carro pode pegar e tirar uma área especial.
Important! Si sur le trottoir ou à proximité parce que l'endroit où vous décidez de vous garer, il ya un signe de route avec un camion de remorquage peint et l'grúa inscription retiada, vous risquez d'être laissé sans un véhicule, parce que la voiture peut ramasser et enlever une zone spéciale. En règle générale, la perte possible de temps, d'argent et d'efforts, le pilote d'arrêter et de trouver un autre endroit pour se garer en toute sécurité.
Wichtig! Wenn auf dem Bürgersteig oder in der Nähe, weil der Ort, an dem Sie sich entscheiden, zu parken, gibt es ein Schild mit einem gemalten Abschleppwagen und die Inschrift retiada grúa, riskieren Sie, die ohne Fahrzeug verlassen, weil das Auto abholen können und nehmen einen speziellen Bereich. In der Regel wird der mögliche Verlust von Zeit, Geld und Mühe, bewirkt, dass der Fahrer zu stoppen und einen anderen Ort für sichere Parkplätze.
Importante! Si en la acera o cerca porque el lugar donde se decide aparcar, hay una señal de tráfico con un camión de remolque pintado y la grúa retiada inscripción, se arriesga a quedarse sin un vehículo, porque el coche puede recoger y llevar un área especial. Como regla general, la posible pérdida de tiempo, dinero y esfuerzo hace que el conductor que se detuviera y encontrar otro lugar para el estacionamiento seguro.
Importante! Se sul marciapiede o vicino perché il luogo dove si decide di parcheggiare, c'è un cartello stradale con un carro attrezzi dipinto e la grúa iscrizione retiada, si rischia di essere lasciato senza un veicolo, perché la macchina in grado di raccogliere e portare via una zona speciale. Come regola generale, la possibile perdita di tempo, denaro e fatica causa il driver di fermarsi e trovare un altro posto per il parcheggio sicuro.
  Preços de base de alugu...  
Estacionamento P-Zone. Estacionamento pago nas cidades holandesas marcados com um sinal especial «P-Zone». Para deixar o carro em tal zona, você deve comprar um bilhete na máquina de cinza ou amarelo.
P-Zone parking. Paid parking in the Dutch cities marked with a special sign «P-Zone». To leave the car in such a zone, you should buy a ticket in the machine of gray or yellow. Talon is required to leave on the dashboard under the windshield!
Stationnement P-Zone. Parking payant dans les villes néerlandaises marquées d'un signe spécial «P-Zone». Pour laisser la voiture dans une telle zone, vous devez acheter un billet dans la machine de gris ou jaune. Talon est nécessaire de laisser sur le tableau de bord dans le pare-brise!
P-Zone Parkplätze. Kostenpflichtige Parkplätze in den niederländischen Städten mit einem besonderen Zeichen «P-Zone» markiert. Um das Auto in einer solchen Zone zu verlassen, sollten Sie ein Ticket in der Maschine aus grau oder gelb zu kaufen. Talon ist erforderlich, um auf dem Armaturenbrett unter der Windschutzscheibe zu verlassen!
Aparcamiento P-Zone. Aparcamiento de pago en las ciudades holandesas marcados con un signo especial «P-Zone». Para dejar el coche en una zona de este tipo, usted debe comprar un billete en la máquina de color gris o amarillo. Talon es necesario dejar en el salpicadero bajo el parabrisas!
Parcheggio P-Zone. Parcheggio a pagamento nelle città olandesi contrassegnati con un apposito cartello «P-Zone». Per lasciare l'auto in tale zona, si dovrebbe comprare un biglietto nella macchina di colore grigio o giallo. Talon è tenuto a lasciare sul cruscotto sotto il parabrezza!
P-Zone parkeren. Betaald parkeren in de Nederlandse steden gemarkeerd met een speciaal teken «P-Zone». Om de auto in een dergelijke zone te verlaten, moet u een kaartje kopen bij de machine van grijs of geel. Talon moet achterlaten op het dashboard onder de voorruit!
Uma vez que o movimento em todo o país necessariamente ligada à necessidade de reabastecer o tanque de combustível (que, por sinal, está sempre cheio no momento da que cede as chaves representante da empresa-locador) para a oferta posto de gasolina 95 e 98 gasolina sem chumbo e do gasóleo.
Since the movement across the country necessarily linked to the need to refuel the fuel tank (which, by the way, is always full at the time of handing over the keys representative of the company-lessor) at the gas station offer 95 and 98 unleaded petrol and diesel. It is important that the amount of fuel allowed to be transported in cans, but not when on your way is the ferry.
Depuis le mouvement à travers le pays nécessairement liée à la nécessité de faire le plein du réservoir de carburant (qui, soit dit en passant, est toujours plein au moment de la remise des clés représentant de la société-bailleur) à l'offre de la station de gaz 95 et 98 l'essence sans plomb et du diesel. Il est important que la quantité de carburant autorisé à être transporté dans des bidons, mais pas quand sur votre chemin est le ferry.
Da die Bewegung im ganzen Land unbedingt auf die Notwendigkeit, den Kraftstofftank (die, nebenbei bemerkt, ist zum Zeitpunkt der Übergabe der Schlüssel Vertreter des Unternehmens-Leasinggeber immer voll) an der Tankstelle Angebot 95 und 98 bleifreies Benzin und Diesel tanken verbunden. Wichtig ist, dass die Kraftstoffmenge erlaubt, in Dosen transportiert werden, aber nicht, wenn auf dem Weg ist die Fähre.
Desde el movimiento en todo el país vinculado necesariamente a la necesidad de abastecerse de combustible del depósito de combustible (que, por cierto, está siempre lleno en el momento de la entrega de la llaves representante de la empresa-arrendador) en la oferta de la estación de gas 95 y 98 la gasolina sin plomo y el gasóleo. Es importante que la cantidad de combustible que puedan transportarse en latas, pero no cuando en su camino es el ferry.
Poiché il movimento in tutto il paese necessariamente legata alla necessità di rifornire il serbatoio del carburante (che, tra l'altro, è sempre pieno al momento della consegna rappresentante chiavi della società-locatore) tutta l'offerta stazione di servizio 95 e 98 senza piombo benzina e gasolio. È importante che la quantità di carburante possono essere trasportate in lattine, ma non quando sulla strada è il traghetto.
1 2 3 4 5 Arrow