kapta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  e-justice.europa.eu
  Portale europeo della g...  
I dati assegnati di unità di registro, il proprietario registrato e l’indirizzo di quest’ultimo, nonché gli eventuali limiti del possesso e i proprietari di cessioni di quote registrate: ipoteche, servitù e vincoli presenti su di un’unità registrata, locazione registrata.
Přidělené charakteristiky zapsané jednotky, zapsaný vlastník a adresa vlastníka, případná omezení práva držby, dále pak vlastnicí zapsaných částečných převodů, hypotéky, věcná břemena a služebnosti zatěžující jednotku, zapsaná držba v nájmu.
  Portale europeo della g...  
servitù e gravami
Servidumbres y gravámenes
δουλείες και εμπράγματα βάρη
  Portale europeo della g...  
servitù;
servitudes;
Δουλείες
  Portale europeo della g...  
servitù e usufrutti
Servidões e usufrutos
δουλείες και επικαρπίες
Servitujiet u użufrutti
  Portale europeo della g...  
i diritti che vanta la proprietà, ad esempio, il diritto di servitù prediale di accesso al fondo
Les délimitations du plan sont d’ordre général et ne déterminent pas le tracé exact d’une limite, sauf indication contraire mentionnée en légende.
  Portale europeo della g...  
servitù e gravami,
Servidumbres y gravámenes
beperkingen
kiinteistö- ja muut rasitteet
  Portale europeo della g...  
le servitù
les baux;
  Portale europeo della g...  
le servitù
Easements
les servitudes;
servidumbres; e
servitutter
servituut,
rasitteet
  Portale europeo della g...  
Zemljiške knjige (registro immobiliare sloveno) contiene dati giuridici sui beni immobili, tra cui titolari, ipoteche e servitù.
Esta sección ofrece una visión de conjunto del Registro de la Propiedad Inmobiliaria en Eslovenia.
Această secțiune vă oferă o prezentare generală a registrului funciar din Slovenia.
  Portale europeo della g...  
servitù e gravami
beperkingen
kiinteistö- ja muut rasitteet
  Portale europeo della g...  
Zemljiške knjige (registro immobiliare sloveno) contiene dati giuridici sui beni immobili, tra cui titolari, ipoteche e servitù.
Esta sección ofrece una visión de conjunto del Registro de la Propiedad Inmobiliaria en Eslovenia.
Настоящата страница ви представя преглед на кадастъра и имотния регистър на Словения.
W niniejszej części przedstawiono w zarysie słoweński rejestr nieruchomości.
Din it-taqsima tipprovdilek ħarsa ġenerali lejn ir-reġistru tal-artijiet tas-Slovenja.
  Portale europeo della g...  
La parte 3 riporta gli eventuali vincoli legali (ipoteche, servitù di passaggio, ecc.) gravanti sul bene.
Part 1 describes the geographical location of the property, by reference to a digital map and type of tenure (freehold or leasehold).
a Parte 1 descreve a localização geográfica da propriedade, tomando como referência um mapa digital e o tipo de regime de propriedade (propriedade plena ou arrendamento);
Το μέρος 1 περιγράφει τη γεωγραφική θέση του ακινήτου βάσει ψηφιακού χάρτη και τον τύπο γαιοκτησίας (πλήρης κυριότητα ή μίσθωση).
Part 1 describes the geographic location of the property by means of a digital map and disposal (owned or leased);
Част 1 описва географското разположение на имота, след справка с цифрова карта и начин на стопанисване (пълноправна собственост или отдаване под наем).
I del 1 beskrives ejendommens geografiske beliggenhed med henvisning til et digitalt kort og besiddelsesform (ejendom eller forpagtning).
W części 1 opisane jest położenie geograficzne nieruchomości, przez odniesienie do mapy cyfrowej i rodzaju tytułu prawnego do niej (własność lub najem).
Partea a 3-a precizează sarcinile juridice (ipoteci, drepturi de trecere etc.) care afectează proprietatea.
1. del opisuje geografski položaj nepremičnine, s sklicem na digitalni zemljevid in vrsto pravice na nepremičnini (stvarna ali obligacijska pravica).
Del 3 innehåller belastningar (inteckningar, servitut osv.) som berör egendomen.
Trešajā daļā norādīti apgrūtinājumi (hipotēkas, servitūti utt.), kas ietekmē īpašumu.
Parti 1 tiddeskrivil il-lok ġeografiku tal-proprjetà, b’referenza għall-mappa diġitali u t-tip ta’ titolu. (liberu jew b’kera).
  Portale europeo della g...  
I dati assegnati di unità di registro, il proprietario registrato e l’indirizzo di quest’ultimo, nonché gli eventuali limiti del possesso e i proprietari di cessioni di quote registrate: ipoteche, servitù e vincoli presenti su di un’unità registrata, locazione registrata.
Attributed data of register unit, registered owner and owner’s address, and possible restrictions of tenure as well as owners of registered part transfers; mortgages, easements and encumbrances on registered unit, registered leasehold.
Données se rapportant aux unités de registre, au propriétaire enregistré et à son adresse, à d’éventuelles restrictions foncières ainsi qu’aux propriétaires des transferts de parts enregistrés, aux hypothèques, aux servitudes et aux charges frappant une unité enregistrée, aux baux enregistrés.
Darüber hinaus sind folgende, der Registrierungseinheit zugeordnete Daten verfügbar: Name und Adresse des eingetragenen Eigentümers einschließlich etwaiger Besitzrechtsbeschränkungen sowie die Eigentümer eingetragener Teilübertragungen; Hypotheken, Grunddienstbarkeiten und Belastungen der Registrierungseinheit, eingetragene dingliche Nutzungsrechte.
La información disponible incluye los datos de la unidad registral, el propietario registrado y su dirección, las posibles limitaciones del derecho de propiedad, los beneficiarios de las enajenaciones de parcelas que hayan sido transferidas y registradas, las hipotecas, las servidumbres y cargas de la unidad registral, y los derechos de arrendamiento registrados.
Gegevens betreffende de registereenheid, de geregistreerde eigenaar en het adres van de eigenaar, eventuele beperkingen van het eigendomsrecht en eigenaars van geregistreerde gedeeltelijk overgedragen eigendommen; hypotheken, erfdienstbaarheden en beslagen op de geregistreerde eenheid, geregistreerde erfpacht.
Supplerende oplysninger om matriklen, den registrerede ejer og ejerens adresse, mulige begrænsninger i ejendomsretten, ejerne af registrerede delvise overdragelser, pantehæftelser, servitutter og behæftelser på matriklen samt registreret forpagtning.
Registriüksuse olulised andmed, registreeritud omanik ja omaniku aadress, võimalikud omandi piirangud ning registreeritud osalise ülemineku omanikud, registreeritud üksuse hüpoteegid, servituut ja muud koormatised, registreeritud rendivaldus.
Rekisteriyksikön tunnistetiedot, rekisteriin merkitty omistaja ja omistajan osoite ja mahdolliset käyttörajoitukset sekä kiinteistöihin kuuluvien erottamattomien määräalojen omistajat; kiinnitykset, kiinteistöyksikköä koskevat rasiteoikeudet ja rasitukset sekä rekisteröity vuokraoikeus.
  Portale europeo della g...  
La parte 3 riporta gli eventuali vincoli legali (ipoteche, servitù di passaggio, ecc.) gravanti sul bene.
Part 1 describes the geographical location of the property, by reference to a digital map and type of tenure (freehold or leasehold).
la première partie décrit la localisation géographique du bien sur une carte numérique et son régime foncier (pleine propriété ou bail emphytéotique);
Το μέρος 1 περιγράφει τη γεωγραφική θέση του ακινήτου βάσει ψηφιακού χάρτη και τον τύπο γαιοκτησίας (πλήρης κυριότητα ή μίσθωση).
Part 1 describes the geographic location of the property by means of a digital map and disposal (owned or leased);
Partea a 3-a precizează sarcinile juridice (ipoteci, drepturi de trecere etc.) care afectează proprietatea.
Del 3 innehåller belastningar (inteckningar, servitut osv.) som berör egendomen.
Trešajā daļā norādīti apgrūtinājumi (hipotēkas, servitūti utt.), kas ietekmē īpašumu.
Parti 1 tiddeskrivil il-lok ġeografiku tal-proprjetà, b’referenza għall-mappa diġitali u t-tip ta’ titolu. (liberu jew b’kera).