servira – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.kmu.admin.ch
  Portail PME - "Les erre...  
Pour connaître le succès, il faut savoir prendre des risques. Si quelque chose déraille, on aura au moins appris quelque chose qui nous servira peut-être à l'avenir. Il ne faut seulement pas refaire les mêmes erreurs.
Niederberger: Wenn nicht jedes zehnte Geschäft in die Hose geht, agiert man zu vorsichtig und wird ein zu ängstlicher Unternehmer. Um erfolgreich zu sein, braucht es ein wenig Risiko. Geht etwas schief, ist man immerhin eine Erfahrung reicher, die sich möglicherweise in der Zukunft auszahlt. Man darf einfach nicht immer die gleichen Fehler machen.
Niederberger: Se non si fallisce mai significa che si agisce in modo eccessivamente prudente e si è troppo timorosi. Per avere successo nel proprio campo d'attività serve una piccola dose di rischio. Se qualcosa va storto, il proprio bagaglio d'esperienze si è comunque arricchito e ciò può tornare utile in futuro. L'importante è non commettere sempre gli stessi errori.
  Portail PME - Une plate...  
«Cette plateforme servira de porte-parole du secteur dans les marchés stratégiques dans le but de stimuler les exportations», résume Daniel Küng, CEO de l'Osec. La plateforme export est notamment chargée d'étudier les marchés cibles pour le compte des entreprises qui y adhèrent, de prévoir des opérations de marketing efficaces et de coordonner leur présence sur les marchés étrangers sous une enseigne commune, par exemple lors de campagnes ou de participation à des salons.
"Die Plattform wird auf den strategisch wichtigen Märkten als Botschafterin für die Branche fungieren, um die Exporttätigkeit anzukurbeln", fasst Daniel Küng, CEO von Osec, zusammen. Die Aufgabe der Exportplattform besteht insbesondere darin, im Auftrag der beteiligten Unternehmen die anvisierten Zielmärkte zu analysieren, ein wirksames Marketing zu entwickeln und die Präsenz auf den ausländischen Märkten unter einer gemeinsamen Dachmarke zu koordinieren, beispielsweise im Rahmen von Kampagnen oder Messeauftritten.
"Questa piattaforma servirà da portavoce del settore nei mercati strategici al fine di stimolare le esportazioni", riassume Daniel Küng, CEO dell'Osec. La piattaforma export serve in particolare per lo studio dei mercati target per conto delle imprese che vi aderiscono, per prevedere operazioni di marketing efficaci e per coordinare la loro presenza sui mercati esteri sotto un'insegna comune, ad esempio per le campagne o le partecipazione a dei saloni.
  Portail PME - Newslette...  
La Confédération et les cantons ont conclu une convention fixant les priorités en matière de création de filières d'études master dans les hautes écoles spécialisées (HES). Cette convention entrera en vigueur le 1er octobre 2007 et servira de fondement à l'examen des demandes de reconnaissance des filières d'études master par la Confédération.
Bund und Kantone haben sich in einer Vereinbarung auf die Prioritäten beim Aufbau von Masterstudiengängen an Fachhochschulen geeinigt. Die Vereinbarung gilt ab 1. Oktober 2007 und dient als Basis für die Prüfung der beim Bund eingereichten Gesuche für Masterstudiengänge. Die Prüfung soll voraussichtlich Ende 2007 abgeschlossen sein. Ziel von Bund und Kantonen ist ein limitiertes Angebot qualitativ hochstehender Masterstudiengänge, die auf den bestehenden dreijährigen Bachelorstudiengängen aufbauen.
La Confederazione e i Cantoni hanno fissato in una convenzione le priorità per l'istituzione di cicli di studio master nelle scuole universitarie professionali (SUP). La convenzione entra in vigore il 1° ottobre 2007 e funge da base per il vaglio delle richieste di autorizzazione di cicli di studio master pervenute alla Confederazione. L'esame delle richieste si concluderà presumibilmente alla fine del 2007. La Confederazione e i Cantoni si prefiggono di costituire un'offerta limitata di cicli di studio di alto livello che si riallaccia ai cicli di studio bachelor triennali attualmente offerti.
  Portail PME - "C'est ju...  
Mais c'est justement dans ces moments d'incertitude qu'il pourrait être judicieux, pour les entreprises, d'élaborer quelques scénarios possibles, orientés vers des prémisses fondamentales telles que le cours des devises, la demande d'exportation, les crédits, etc. Tout en ne négligeant pas de développer un scénario pour le pire des cas, lequel servira de base aux stratégies en cas d'urgence.
Germann: Mark Twain wird der Ausspruch zugeschrieben: „Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen...". Eine weise Erkenntnis! Aber gerade diese Prognoseunsicherheit lässt es als ratsam erscheinen, jetzt drei bis vier mögliche Szenarien zu entwickeln, die unternehmensspezifisch auf die relevanten Prämissen, zum Beispiel Veränderungen bei Devisenkursen, Exportnachfrage, Krediten usw., ausgerichtet werden. Dazu gehört insbesondere auch ein Worst-Case-Szenario, also den schlechtesten oder ungünstigsten anzunehmenden Fall, als Grundlage für „Notfall"-Strategien.
Germann: In questo caso citerei Mark Twain: "Le previsioni sono estremamente difficili, specialmente sul futuro". Citazione saggia! Ma proprio questa insicurezza relativa alle previsioni dovrebbe spingere le imprese a considerare tre-quattro possibili scenari che dovrebbero basarsi su premesse rilevanti quali il cambio dei corsi, la domanda di esportazione, i crediti, ecc. Inoltre, bisognerebbe elaborare una soluzione nell'eventualità di un worst case, ovvero la situazione peggiore che potrebbe verificarsi e creare così le fondamenta per una strategia in casi di emergenza.
  Portail PME - Développe...  
L’organigramme des tâches servira de base à l’établissement du plan de travail, où les lots de travaux seront classés dans l’ordre. La somme de la durée des lots de travaux respectifs donnera la durée totale nécessaire à la réalisation du projet.
Based on the work breakdown structure, a normal implementation plan is drawn up. Here, the individual work packages are brought in a chronological order. The total duration of the project results from the estimated duration of each individual work package. Finally, a time schedule has to be drawn up. Important intermediate results linked to specific points in time constitute milestones. The milestone plan is an important element of project management because it allows for planning continuity and flexibility in the implementation of the project.
Aufbauend auf den Projektstrukturplan erfolgt die ganz normale Ablaufplanung. Dabei werden die einzelnen Arbeitspakete in eine Reihenfolge gebracht. Aus der geschätzten Dauer der einzelnen Arbeitspakete ergibt sich so die Gesamtdauer des Projekts. Anschliessend erfolgt die Terminplanung. Wichtige Zwischenergebnisse verbunden mit einem Zeitpunkt ergeben Meilensteine. Die Meilensteinplanung ist ein wichtiges Element des Projektmanagements, weil dadurch Planungskontinuität und Flexibilität bei der Durchführung gleichermassen erreicht werden können.
Sulla base del piano della struttura del progetto si potrà poi definire la normale pianificazione dei processi. Si tratta di definire la successione dei pacchetti di lavoro. In base alla stima del tempo richiesto per ogni pacchetto si evince anche la durata globale del progetto. Successivamente, bisognerà programmare le scadenze. Molteplici successi intermedi legati a una determinata scadenza si traducono in pietre miliari. La pianificazione delle pietre miliari è un elemento importante del management progettuale poiché consente di ottenere contemporaneamente una certa continuità di pianificazione e una determinata flessibilità nella realizzazione del progetto.