|
Il sistema del vuoto centralizzato è interamente automatico: attiva i singoli moduli del vuoto nel caso in cui serva più vuoto e/o li disattiva se la domanda è inferiore. Se si guasta una pompa nelle unità di basso vuoto, medio vuoto e termoformatura, entra automaticamente in funzione quella di riserva, garantendo in tal modo la massima affidabilità operativa per l'alimentazione del vuoto alle macchine confezionatrici.
|
|
The central vacuum system is fully automatic: it activates individual vacuum modules if a greater vacuum is required and/or switches off individual vacuum modules if a smaller vacuum is required. If a vacuum pump fails in the rough, medium or thermoforming pump units, then the reserve pump is automatically activated. This ensures maximum operational reliability for the vacuum supply to the packaging machines.
|
|
Le système de vide centralisé est entièrement automatisé : il active et désactive les différents modules de vide en fonction du niveau de vide requis. En cas de dysfonctionnement d'une pompe, qu'il s'agisse de l'unité de pompage primaire, médiane ou de thermoformage, la pompe de secours est automatiquement activée. Cela permet de garantir une fiabilité de fonctionnement maximale pour l'alimentation en vide des machines d'emballage.
|
|
El sistema de vacío centralizado es completamente automático: activa los módulos de vacío individuales si se necesita más vacío y los desactiva en caso contrario. Si el funcionamiento falla en las bombas de vacío primaria, secundaria o de termoformado, se activa de manera automática la bomba de vacío de reserva. Esto garantiza el máximo rendimiento en el suministro de vacío a las máquinas de envasado.
|
|
Het centrale vacuümsysteem is volautomatisch: het activeert individuele vacuümmodules als er een groter vacuüm is vereist en/of schakelt vacuümmodules uit als er een kleiner vacuüm is vereist. Als een vacuümpomp in de grof-, fijn- of thermoformingmachines het laat afweten, wordt de reservepomp automatisch ingeschakeld. Dit waarborgt een maximale operationele betrouwbaarheid voor de vacuümvoorziening van verpakkingsmachines.
|
|
The central vacuum system is fully automatic: it activates individual vacuum modules if a greater vacuum is required and/or switches off individual vacuum modules if a smaller vacuum is required. If a vacuum pump fails in the rough, medium or thermoforming pump units, then the reserve pump is automatically activated. This ensures maximum operational reliability for the vacuum supply to the packaging machines.
|
|
Sentralvakuumsystemet er helautomatisk. Det betyr at systemet automatisk aktiverer vakuummoduler enkeltvis dersom det kreves større vakuum, og/eller slår av de individuelle vakuummodulene dersom det trengs mindre vakuum. Hvis en vakuumpumpe svikter i de grove, middels eller termoformende pumpeenhetene aktiveres reservepumpen automatisk. Dette sikrer maksimal driftsikkerhet for vakuumforsyningen til emballeringmaskinene.
|
|
Le système de vide centralisé est entièrement automatisé : il active et désactive les différents modules de vide en fonction du niveau de vide requis. En cas de dysfonctionnement d'une pompe, qu'il s'agisse de l'unité de pompage primaire, médiane ou de thermoformage, la pompe de secours est automatiquement activée. Cela permet de garantir une fiabilité de fonctionnement maximale pour l'alimentation en vide des machines d'emballage.
|
|
O sistema central de vácuo é totalmente automático: ativa módulos de vácuo individuais se for necessário um vácuo maior e/ou desativa módulos de vácuo individuais se for necessário um vácuo menor. Se uma bomba a vácuo falhar nas unidades de bomba em bruto, médias ou de termoformagem, a bomba de reserva será automaticamente ativada. Isso garante a máxima confiança operacional para o fornecimento de vácuo às máquinas de embalagem.
|