|
Parce qu'ils sont poïkilothermes (à sang froid), les animaux de terrariums sont bien plus dépendants de la lumière, à savoir de sa qualité et de son intensité, que les animaux vertébrés homéothermes (à sang chaud).
|
|
As cold-blooded animals, terrarium animals are far more de pendent on light, i.e. the quality and intensity of light, than warm-blooded vertebrates. Activity, feeding, digestion or resting phases are influenced by the alternation of day and night, and especially by the intensity of light.
|
|
Terrarientiere sind als wechselwarme Tiere auf Licht, d. h. auf dessen Qualität und Intensität, viel stärker angewiesen als gleichwarme Wirbeltiere. Aktivität, Nahrungsaufnahme, Verdauung oder Ruhephasen werden durch den Wechsel von Tag und Nacht sowie vor allem der Lichtintensität beeinflusst.
|
|
Gli animali da terrario quali pecilotermi dipendono molto di più dalla luce, quindi dalla sua qualità e intensità, che i vertebrati omeotermi. Attività, assunzione di cibo, digestione e le fasi di riposo sono influenzati dal cambio tra giorno e notte, e soprattutto dall'intensità della luce.
|
|
As cold-blooded animals, terrarium animals are far more de pendent on light, i.e. the quality and intensity of light, than warm-blooded vertebrates. Activity, feeding, digestion or resting phases are influenced by the alternation of day and night, and especially by the intensity of light.
|
|
Terrariumdieren zijn als koudbloedige dieren veel sterker aangewezen op licht, d.w.z. de kwaliteit en intensiteit, dan warmbloedige gewervelde dieren. Activiteit, voedingsopname, spijsvertering en rustfases worden door de wisseling van dag en nacht en bovenal door de lichtintensiteit beïnvloed.
|
|
As cold-blooded animals, terrarium animals are far more de pendent on light, i.e. the quality and intensity of light, than warm-blooded vertebrates. Activity, feeding, digestion or resting phases are influenced by the alternation of day and night, and especially by the intensity of light.
|