bcd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 62 Results  www.imabenelux.com  Page 9
  Aoà»t | Produits de sai...  
Proche cousine de la quetsche, elle se distingue par sa forme plus ronde et plus volumineuse
Nahe Verwandtschaft zur Zwetschge, unterscheidet sich durch ihre rundlichere und grössere Form
Parente stretta della prugna, si distingue da quest’ultima per la sua forma più grande e rotonda
  Les vins et champagnes ...  
Gigot d'agneau et sa croûte aux herbes
Würziges Rinds-Entrecôte mit Mais
  Ing. dipl. Fust SA  
Assistante de direction Ing. dipl. Fust SA
Support Direktion Dipl. Ing. Fust AG
  Ing. dipl. Fust SA  
Ing. dipl. Fust SA
Dipl. Ing. Fust AG
  Les amis de JaMaDu | Jo...  
Elle peut se balancer sur sa carapace.
Si diverte a dondolarsi sul suo guscio.
  Avril | Produits de sai...  
Fortifie le système immunitaire grâce à sa teneur en vitamine C, en potassium, en fer et en glucosinolates.
immununterstützend durch Vitamin C, Kalium, Eisen und vor allem Senföl
rinforza le difese immunitarie grazie a vitamina C, potassio, ferro e soprattutto olio di senape
  Septembre | Produits de...  
Seules ses graines sont caloriques. Grâce aux vitamines et aux nutriments qu'elle contient, la courge est un ingrédient sain et rassasiant. Sa chair pauvre en graisses devient fibreuse à mesure qu'elle mûrit.
In der Schweiz läuten Kürbisse den Herbst ein und haben zwischen August und Februar Saison. Einen reifen Kürbis erkennt man anhand der Klopfprobe: Klingt er hohl und dumpf, schmeckt er am besten. Da er zu 90 Prozent aus Wasser besteht, ist der Kürbis ideal für eine leichte Küche – lediglich die Kerne weisen einen erhöhten Kaloriengehalt auf. Die enthaltenen Vitamine und Nährstoffe machen den Kürbis zu einer gesunden und gut sättigenden Zutat. Das Fruchtfleisch ist fettarm, es wird allerdings mit zunehmender Reife faserig.
In Svizzera le zucche preannunciano l’autunno e la loro stagione va da agosto a febbraio. Per saggiarne la maturità basta «bussare» sulla scorza: un suono profondo e sordo conferma che è pronta da gustare. Essendo composta per il 90% d’acqua, la zucca è perfetta per cucinare leggero – solamente i semi sono ricchi di calorie. L’alta concentrazione di vitamine e sostanze nutritive ne fa un alimento sano e dal buon potere saziante. La polpa è povera di grassi, ma diventa fibrosa con il progredire della maturazione.
  Juillet | Produits de s...  
Originaire d'Afrique, on suppose qu'elle a été importée en Europe au Moyen Age par les Arabes via la Turquie. Sa chair doit sa belle couleur rouge à sa teneur élevée en lycopène. Il en existe plus de 130 variétés à travers le monde, dont certaines peuvent atteindre 150 kg.
Eigentlich zählt die Wassermelone zu den Kürbisgewächsen und damit zum Gemüse. Wegen ihres süssen Geschmacks hält man sie aber meist für ein Obst. Ihren Ursprung hat die Wassermelone in Afrika. Es wird vermutet, dass sie erst im Mittelalter von den Arabern über die Türkei nach Europa gelangte. Durch ihren hohen Gehalt am Pflanzenstoff Lycopin färbt sich das Fruchtfleisch der Frucht rot. Es gibt weltweit mehr als 130 Sorten, von denen einzelne bis zu 150 Kilo schwer werden können – für den gewerblichen Anbau werden aber deutlich kompaktere Wassermelonen gezüchtet.
L’anguria appartiene alla famiglia delle Cucurbitaceae dunque, ufficialmente, si tratta di una verdura. Tuttavia è annoverata tra i frutti per il suo sapore dolce. Originaria dell’Africa, pare sia giunta in Europa nel Medioevo grazie agli arabi, passando per la Turchia. A donare alla polpa il suo colore rosso è una sostanza vegetale chiamata licopene, presente in quantità elevate. Al mondo ne esistono più di 130 varietà, alcune delle quali possono arrivare a pesare 150 kg, anche se per le colture destinate al commercio si prediligono esemplari di dimensioni assai più ridotte.
  Juillet | Produits de s...  
Originaire d'Afrique, on suppose qu'elle a été importée en Europe au Moyen Age par les Arabes via la Turquie. Sa chair doit sa belle couleur rouge à sa teneur élevée en lycopène. Il en existe plus de 130 variétés à travers le monde, dont certaines peuvent atteindre 150 kg.
Eigentlich zählt die Wassermelone zu den Kürbisgewächsen und damit zum Gemüse. Wegen ihres süssen Geschmacks hält man sie aber meist für ein Obst. Ihren Ursprung hat die Wassermelone in Afrika. Es wird vermutet, dass sie erst im Mittelalter von den Arabern über die Türkei nach Europa gelangte. Durch ihren hohen Gehalt am Pflanzenstoff Lycopin färbt sich das Fruchtfleisch der Frucht rot. Es gibt weltweit mehr als 130 Sorten, von denen einzelne bis zu 150 Kilo schwer werden können – für den gewerblichen Anbau werden aber deutlich kompaktere Wassermelonen gezüchtet.
L’anguria appartiene alla famiglia delle Cucurbitaceae dunque, ufficialmente, si tratta di una verdura. Tuttavia è annoverata tra i frutti per il suo sapore dolce. Originaria dell’Africa, pare sia giunta in Europa nel Medioevo grazie agli arabi, passando per la Turchia. A donare alla polpa il suo colore rosso è una sostanza vegetale chiamata licopene, presente in quantità elevate. Al mondo ne esistono più di 130 varietà, alcune delle quali possono arrivare a pesare 150 kg, anche se per le colture destinate al commercio si prediligono esemplari di dimensioni assai più ridotte.
  Urs Niggli, directeur d...  
L'Institut FiBL réalise depuis 40 ans un travail d'avant-garde. Son directeur Urs Niggli explicite clairement en quoi les connaissances acquises étaient et sont essentielles à la reconnaissance générale du bio.
Das Forschungsinstitut für biologischen Landbau FiBL leistet seit 40 Jahren Pionierarbeit. Sein Leiter Urs Niggli erläutert anschaulich, wie essenziell die hier gewonnenen Erkenntnisse für die allgemeine Anerkennung von Bio waren und sind. Das FiBL wird heute weltweit geschätzt und zu Rate gezogen.
Il FiBL, Istituto di ricerche per l’agricoltura biologica, svolge da 40 anni un lavoro pionieristico: il direttore Urs Niggli ci spiega quali sono state e quali sono le scoperte più importanti per far conoscere il bio al grande pubblico. Oggi il FiBL è conosciuto e stimato in tutto il mondo.
  Naturaplan et le chef é...  
Fabian Fuchs est l'un des jeunes talents les plus prometteurs de Suisse. Sa marque de fabrique: des créations épurées confectionnées exclusivement à partir d'ingrédients durables. Sa devise: la goût avant tout!
In der Haute Cuisine findet ein Generationswechsel statt. Fabian Fuchs gilt als eines der grössten Nachwuchs-Talente der Schweiz – er ist berühmt für seine puristischen Kompositionen. Dabei verwendet er ausschliesslich nachhaltig erzeugte Zutaten. Sein Motto: Geschmack vor Ertrag.
L'alta cucina sta vivendo un momento di ricambio generazionale. Fabian Fuchs è uno dei giovani talenti svizzeri più apprezzati ed è celebre per le sue composizioni senza compromessi. Per prepararle si serve esclusivamente di ingredienti sostenibili. Il suo motto? Prima il sapore, poi il guadagno.
  Septembre | Produits de...  
Ce fruit à noyau a une forme ovale allongée et une couleur bleue à bleu noir. Son noyau se détache facilement de sa chair ferme jaune doré. En outre, la quetsche est souvent recouverte d'une pellicule blanche qui l'empêche de se dessécher.
Ursprünglich aus Asien stammend, wurde die Zwetschge von den Römern in den Mittelmeerraum gebracht und dort bereits 150 v. Chr. kultiviert. Die Steinfrucht hat eine länglich-ovale Form und eine blaue bis blauschwarze Farbe. Ihr Stein lässt sich leicht vom festen goldgelben Fruchtfleisch lösen. Zudem ist die Zwetschge meist mit weisslichem Reif überzogen, der sie vor dem Austrocknen schützt. Der Reif ist ein Zeichen dafür, dass die Frucht frisch vom Baum gepflückt und schonend behandelt wurde. Er lässt sich vor dem Verzehr problemlos wegwaschen.
Originaria dell’Asia, la prugna arrivò grazie ai Romani nell’area del Mediterraneo, dove si coltivava già nel 150 a.C. Questo frutto a nocciolo ha una forma ovale allungata, una tinta che varia dal blu al nero e una polpa soda color giallo oro che si denocciola facilmente. Inoltre, la prugna è solitamente ricoperta da una patina biancastra che la preserva dalla disidratazione. Tale patina indica anche che il frutto è stato colto da poco e trattato con cura. Per rimuoverla, è sufficiente lavare la prugna prima di mangiarla.
  Juillet | Produits de s...  
Originaire d'Afrique, on suppose qu'elle a été importée en Europe au Moyen Age par les Arabes via la Turquie. Sa chair doit sa belle couleur rouge à sa teneur élevée en lycopène. Il en existe plus de 130 variétés à travers le monde, dont certaines peuvent atteindre 150 kg.
Eigentlich zählt die Wassermelone zu den Kürbisgewächsen und damit zum Gemüse. Wegen ihres süssen Geschmacks hält man sie aber meist für ein Obst. Ihren Ursprung hat die Wassermelone in Afrika. Es wird vermutet, dass sie erst im Mittelalter von den Arabern über die Türkei nach Europa gelangte. Durch ihren hohen Gehalt am Pflanzenstoff Lycopin färbt sich das Fruchtfleisch der Frucht rot. Es gibt weltweit mehr als 130 Sorten, von denen einzelne bis zu 150 Kilo schwer werden können – für den gewerblichen Anbau werden aber deutlich kompaktere Wassermelonen gezüchtet.
L’anguria appartiene alla famiglia delle Cucurbitaceae dunque, ufficialmente, si tratta di una verdura. Tuttavia è annoverata tra i frutti per il suo sapore dolce. Originaria dell’Africa, pare sia giunta in Europa nel Medioevo grazie agli arabi, passando per la Turchia. A donare alla polpa il suo colore rosso è una sostanza vegetale chiamata licopene, presente in quantità elevate. Al mondo ne esistono più di 130 varietà, alcune delle quali possono arrivare a pesare 150 kg, anche se per le colture destinate al commercio si prediligono esemplari di dimensioni assai più ridotte.
  Juillet | Produits de s...  
L'aubergine est mûre quand sa peau est brillante, sans taches, lisse et ferme. La peau doit s'enfoncer légèrement sous les doigts et son pédoncule doit être frais et vert. Des graines brunes et une chair spongieuse sont caractéristiques d'une aubergine trop mûre.
Wenn die Schale glänzend, fleckenfrei, glatt und prall ist, ist die Aubergine reif. Auf Fingerdruck sollte die Schale etwas nachgeben, der Stiel sollte frisch und grün sein. Braun verfärbte Kerne und leicht schwammiges Fruchtfleisch sind ein Anzeichen für Überreife. Ist die Frucht noch zu fest, ist es klüger, sie nachreifen zu lassen. Denn in diesem Zustand enthält sie noch zu viel Solanin, welches Übelkeit und Magen-Darm-Beschwerden auslösen kann. Zur Lagerung eignet sich der Kühlschrank. Dort bleibt die Aubergine für etwa eine Woche haltbar.
Una melanzana matura si riconosce dalla buccia lucida, liscia, compatta e priva di macchie, che cede alla leggera pressione delle dita, oltre che dal gambo fresco e verde. Semi di colore marrone e una polpa leggermente spugnosa segnalano invece una maturazione eccessiva. Se è ancora dura al tatto, meglio aspettare a mangiarla, perché in questa fase contiene ancora troppa solanina, che potrebbe causare nausea e disturbi gastrointestinali. Il luogo ideale per conservare la melanzana è il frigo, dove può rimanere per circa una settimana.
  Philosophie ‘“ Naturaplan  
Si Coop a effectué un travail de pionnier en lançant sa marque bio Naturaplan il y a 25 ans, les débuts de l'agriculture bio en Suisse remontent toutefois au siècle dernier.
Mit der Bio-Marke Naturaplan leistete Coop vor 25 Jahren Pionierarbeit. Die Anfänge der Bio-Landwirtschaft in der Schweiz reichen aber bis weit ins letzte Jahrhundert zurück.
Anche se le origini dell’agricoltura bio risalgono agli inizi del secolo scorso, 25 anni fa con l’introduzione del marchio bio Naturaplan, Coop ha compiuto un gesto pionieristico.
  Groupe Coop  
En Suisse, tout le monde connaît Coop. Mais Coop est bien plus qu'un simple supermarché. Nous vous invitons à découvrir le groupe Coop dans toute sa diversité, avec les nombreux produits et services qu'il propose.
In der Schweiz kennen alle Coop. Doch Coop ist weit mehr als der bekannte Supermarkt um die Ecke. Gewinnen Sie einen Einblick in die bunte Welt der Coop-Gruppe mit ihrem breit gefächerten Angebot an Produkten und Dienstleistungen.
Tutti in Svizzera conoscono Coop. Ma Coop è molto più del supermercato dietro l'angolo. Scoprite il variopinto mondo Coop con la sua ampia gamma di prodotti e servizi.
  Pippa ‘“ Amis de JaMaDu...  
Habitat: Pippa vit avec sa maman dans une petite maison en roseaux au bord d’une rivière.
Wohnort: Pippa lebt mit ihrer Mutter in einem Schilfhäuschen am Fluss.
Abita: con la madre in una casetta nel canneto del fiume.
  Tessa ‘“ Amis de JaMaDu...  
Pire cauchemar: perdre sa carapace.
Il suo incubo: teme di perdere il suo carapace.
  Palets en Chocolat Fine...  
Chocolat de couverture Grand Cru Madagascar 64 % cacao: rafraîchissant, fleuri et épicé, ce chocolat noir de couverture au poivre de Tasmanie séduit aussi par sa note de framboise à la fois fruitée et acidulée.
Couverture Grand Cru Madagascar 64 % Kakao: Unterstützt wird die dunkle Couverture durch den tasmanischen Pfeffer mit seinen würzigen, blumigen und erfrischenden Noten sowie durch die fruchtig-säuerlichen Noten der Himbeeren.
Grand Cru Madagascar con il 64 % di cacao: copertura fondente arricchita con pepe della Tasmania per una nota speziata, floreale e rinfrescante bilanciata dal tocco fruttato e acidulo dei lamponi.
  Tessa ‘“ Amis de JaMaDu...  
Particularité: elle peut se balancer et se reposer sur sa carapace.
Besonderes: Kann auf ihrem Panzer schaukeln und chillen.
Particolarità: per rilassarsi si diletta a dondolarsi sul suo carapace.
  Transgourmet Suisse SA  
Transgourmet Suisse SA
Transgourmet Svizzera SA
  Racine rouge ‘“ Bio Cam...  
La racine rouge doit sa couleur à la bétanine, un pigment végétal qui aurait une action antioxydante.
Die rote Farbe der Rande kommt vom Pflanzenfarbstoff Betanin, der möglicherweise eine antioxidative Wirkung hat.
Il rosso della barbabietola deriva dalla betanina, un colorante naturale che sembra avere proprietà antiossidanti.
  Juin | Produits de sais...  
  Racine rouge ‘“ Bio Cam...  
Non content d'être étonnamment savoureux, l'oignon regorge également de nutriments. Sa consommation fluidifie le sang et a un effet bénéfique sur le taux de cholestérol. Grâce à sa teneur élevée en vitamines B6, B7 et C ainsi qu'en potassium et en soufre, l'oignon contribue également à lutter contre la grippe.
Die Zwiebel ist nicht nur ein wunderbar herzhaftes Gemüse, sie hat auch viele gute Inhaltsstoffe. Der Verzehr verdünnt das Blut und wirkt sich gesund auf den Cholesterinspiegel aus. Auch gegen die Grippe ist die Zwiebel dank ihres hohen Gehalts an Vitamin B6, Vitamin B7, Vitamin C, Kalium und Schwefel hilfreich. Ob Zwiebelkuchen, Schmorgericht, Salat oder Suppe: Die Zwiebel eignet sich in der Küche für fast alle Gerichte ausser für Desserts. Bei der Verarbeitung der Zwiebel stört das typische Augentränen. Beim Schneiden wird die schwefelhaltige Aminosäure Isoalliin freigesetzt. Daher empfiehlt es sich, die Zwiebel unter fliessendem kaltem Wasser zu schneiden. So fällt die Zubereitung leichter.
  Naturaplan et le chef é...  
Cultivée en Suisse, la racine rouge est disponible toute l'année, soit crue, soit cuite à la vapeur. Sa teneur en acide folique et en bétanine, le pigment végétal qui lui donne sa couleur rouge, en fait un superaliment.
Die Rande ist ganzjährig aus heimischem Anbau erhältlich – entweder frisch oder in gedämpfter Form. Ihr Gehalt an Folsäure und der Pflanzenfarbstoff Betanin machen sie zu einem Superfood.
  Racine rouge ‘“ Bio Cam...  
Fabian Fuchs est l'un des jeunes talents les plus prometteurs de Suisse. Sa marque de fabrique: des créations épurées confectionnées exclusivement à partir d'ingrédients durables. Sa devise: la goût avant tout!
In der Haute Cuisine findet ein Generationswechsel statt. Fabian Fuchs gilt als eines der grössten Nachwuchs-Talente der Schweiz – er ist berühmt für seine puristischen Kompositionen. Dabei verwendet er ausschliesslich nachhaltig erzeugte Zutaten. Sein Motto: Geschmack vor Ertrag.

Cultivée en Suisse, la racine rouge est disponible toute l'année, soit crue, soit cuite à la vapeur. Sa teneur en acide folique et en bétanine, le pigment végétal qui lui donne sa couleur rouge, en fait un superaliment.
Die Rande ist ganzjährig aus heimischem Anbau erhältlich – entweder frisch oder in gedämpfter Form. Ihr Gehalt an Folsäure und der Pflanzenfarbstoff Betanin machen sie zu einem Superfood.