sa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 556 Results  www.2wayradio.eu  Page 5
  Lances celtes mercenair...  
Un guerrier empoigne sa lance fermement, et ne la laisse pas trembler dans sa main.
A warrior grasps the spear firmly, so that it does not shake in his hand.
Ein Krieger umfasst seinen Speer fest, damit er nicht in seiner Hand wackelt.
Un guerriero tiene la lancia così salda che non vibra nella sua mano.
Válečník drží kopí pevně, aby se mu v ruce nezachvělo.
Wojownik mocno chwyta włócznię, by ta nie drżała mu w dłoni.
Bir savaşçı mızrağını sımsıkı tutar ki, elinde titremesin.
  Croc de l'Hiver Unités ...  
Avec des faux tournoyantes et un châssis planté de piques, ce char cause des dégâts sanglants avec sa charge dévastatrice.
Mit wirbelnden Sensen und einem Stachel-gespickten Panzer verursacht dieser Streitwagen mit seinem vernichtenden Angriff maximales Blutvergießen.
Cuando este carro, equipado con guadañas en las ruedas y pinchos en la carrocería, se lanza a la carga, produce un terrible derramamiento de sangre.
Grazie a delle falci rotanti e a un telaio ricoperto di spuntoni, questo carro provoca un bagno di sangue senza pari durante le sue cariche devastanti.
Tento vozataj je díky rotujícím kosám a vyčnívajícím ostnům schopen rozpoutat v trysku obrovské krveprolití.
Ten rydwan powoduje ogromne obrażenia w czasie szarżowania dzięki obracających się kosom i naszpikowanym kolcami podwoziu.
Сокрушительный натиск этой колесницы, покрытой острыми лезвиями, оставляет кровавые бреши во вражеских рядах.
Dönen tırpanları ve sivri uçlu kızağıyla bu savaş arabası yıkıcı hücumuyla kan dökücülüğün doruklarına ulaşır.
  Avelorn Military - Tota...  
Saler le poisson garantit son transport dans les terres et sa comestibilité à son arrivée.
Salting fish ensures it can be transported inland and still be edible by the time it gets there.
Gepökelter Fisch kann landeinwärts befördert werden und ist immer noch essbar, wenn er dort ankommt.
Salar el pescado garantiza que se pueda transportar hacia el interior y que siga siendo comestible cuando llegue a su destino.
Salando i pesci li si può trasportare nelle terre più interne e mangiarli all'arrivo.
Pokud se ryby nasolí, je to zárukou toho, že je bude možné přepravit do vnitrozemí a následně požít.
생선을 소금에 절이면 내륙으로 운송해도 먹을 수 있는 상태를 유지할 수 있습니다.
Solenie ryb sprawia, że można je przewieźć w głąb lądu i po dotarciu wciąż będą jadalne.
Соленая рыба хранится так долго, что ее можно без помех увезти далеко от моря.
Balığı tuzlamak, onun karada nakledilebilmesine ve yerine ulaştığında hâlâ yenilebilir durumda olmasını sağlar.
  Seigneur du Chaos (Mant...  
La puissance et la férocité de ce champion sont telles que ceux qui se mettent sur son chemin vacilleront à sa rencontre !
Such is the power and ferocity of the champion, that those who stand in his way will falter against the warrior's impact.
Der Macht und Wildheit des Champions kann keiner widerstehen, und seine Feinde fallen vor ihm wie Gräser im Sturm.
El poder y la ferocidad del campeón son tales que aquellos que se interpongan en su camino no resistirán el impacto del guerrero.
Síla a zuřivost šampiona jsou tak velké, že kdokoli se mu odváží postavit, bude jeho úderem rozdrcen.
Siła i okrucieństwo czempiona są tak wielkie, że wszyscy, którzy staną mu na drodze, polegną pod jego ciosami.
Мощь и свирепость этого воителя столь велики, что любой враг, оказавшийся у него на пути, обречен на гибель.
Şampiyonun gücü ve gaddarlığı da böyledir; önüne çıkanlar bu savaşçının darbesiyle savrulur.
  Côte Vampire Military -...  
À chacun sa place et chacun à sa place.
A place for everyone and everyone in their place.
Ein Platz für jeden und jeder an seinem Platz.
Un lugar para todos, y todos en su lugar.
Un posto per ciascuno, e ciascuno al suo posto.
Místo pro všechny a všichni na svém místě.
모두에게 할 일이 있고 모두가 할 일을 하고 있습니다.
Miejsce dla wszystkich i każdy na swoim miejscu.
Место для каждого, каждый на своем месте.
Herkes için bir yer ve yerinde olan herkes.
  Côte Vampire Military -...  
Garder toute sa tête tandis qu'on la fait perdre aux autres...
If you can keep your head while all around you are literally losing theirs…
Wenn Ihr einen klaren Kopf behalten könnt, während alle anderen ihren im wahrsten Sinne verlieren ...
Si puedes mantener la cabeza en su sitio mientras, a tu alrededor, ellos pierden la suya...
Se riesci a non perdere la testa mentre tutti quelli che ti circondano letteralmente la perdono...
Když si dokážeš udržet vlastní hlavu, zatímco ji všichni ostatní kolem tebe doslova ztrácejí…
주위의 모가지가 다 날아가더라도 당신만큼은 지킬 수 있을 것입니다...
Jeśli zachowasz rozum w ryzach, podczas gdy wszyscy wokół postradają swój…
Если ты не теряешь головы, когда все вокруг буквально теряют собственные...
Eğer etrafındaki herkes kafasından olurken sen kafana sahip çıkabiliyorsan...
  Kholek Dévore-le-Soleil...  
Kholek Dévore-le-Soleil s'élève bien au-dessus du commun des mortels. Sa fureur et sa force, tout comme son âge, sont immenses. Il est proprement imbattable.
Kholek Suneater is beyond all mortal reckoning. His fury and strength, like his age, are immense. Truly, he is unstoppable.
Kholek Sonnenfresser ist jedem Sterblichen weit überlegen. Sein Zorn und seine Stärke sind immens, ebenso wie sein Alter. Er ist wahrlich unaufhaltsam.
Kholek Comesoles no tiene ya nada de humano. Su fuerza y su furia, como su edad, son inmensas y es absolutamente imparable.
È impossibile fare i conti con Kholek Mangiasole. La sua furia e la sua forza, come d'altronde la sua età, sono immense. È letteralmente inarrestabile.
Kholek Sluncožrout se vymyká všem měřítkům běžných smrtelníků. Jeho zuřivost a síla je stejně nezměrná jako jeho stáří. Není na světě síly, která by ho zastavila.
콜렉 선이터는 그 어떤 필멸자도 가늠할 수 없습니다. 그의 분노와 힘은 그 나이와 마찬가지로 헤아릴 수 없습니다. 그는 진정 적수가 없습니다.
Kholek Pożeracz Słońc jest istotą jakiej śmiertelni nie są sobie w stanie nawet wyobrazić. Pod względem wściekłości, siły i wieku nie ma sobie równych. Jest on doprawdy niepowstrzymany.
Могущество Холека Солнцееда недоступно пониманию смертных. Его древность, сила и ярость поистине бесконечны.
Kholek Güneşyiyen ölümlülerin sınırlarının ötesindedir. Öfkesi ve gücü, yaşı kadar büyüktür. En sade şekliyle, durdurulamazdır.
  Comtes Vampires (Empire...  
Au fur et à mesure que son empire sombre s'effrite, l'Aristocratie de la Nuit se cramponne encore plus à sa fierté et aux apparats de la noblesse.
As its dark empire rots, the Midnight Aristocracy clings to pride and the fineries of nobility ever more strongly.
Je mehr das dunkle Reich der Aristokratie der Nacht zerfällt, umso fester klammern sie sich an den Stolz und die Pracht des Adels.
Mientras su oscuro imperio se pudre, la Aristocracia de la Noche se aferra con más fuerza si cabe al orgullo y a los nobles ropajes.
Più il suo impero oscuro si putrefà, più l’aristocrazia della notte si circonda di orgoglio e raffinatezze proprie della nobiltà.
Čím víc se její říše rozpadá, tím víc lpí půlnoční aristokracie na své šlechtické pýše a vybraném chování.
W miarę rozkładu ich mrocznego imperium, Arystokracja Nocy zdaje się być coraz silniej przywiązana do szlacheckiej dumy i etykiety.
Приняв проклятие несмерти, вампиры стали придавать еще большее значение внешним атрибутам аристократии.
Geceyarısı Aristokrasisi’nin karanlık imparatorluğu çürüdükçe, Aristokrasi gurur ve soyluluğun şıklığına daha da sıkıca sarılıyor.
  Huns Gardiens de troupe...  
Simples et sans prétention, les chèvres sont un moyen de gagner sa vie.
Goats are simple, and unassuming, but they provide a living.
Ziegen sind bescheiden, doch sie geben viel.
Le capre sono semplici e dimesse, ma ci permettono di vivere.
Kozy jsou hloupé a nenáročné, ale pro mnohé jsou živobytím.
Kozy to nudne zwierzęta, ale można z nich wyżyć.
Козы просты и неприхотливы, но они дарят жизнь.
Keçiler basit ve gösterişsizlerdir, ama geçim sağlarlar.
  Sénons (L'Avènement de ...  
Prendre les armes pour Carthage, c'est défendre son foyer et sa foi.
Im Namen Karthagos zu den Waffen greifen und Herd und Heimat verteidigen.
Tomar las armas por Cartago es defender a tu familia, tu hogar y tu fe.
Chopit se zbraní ve jménu Kartága znamená hájit rodinný krb, domov a víru.
Kto chwyta za broń dla Kartaginy, staje w obronie swego domu i wiary.
Кто сражается за Карфаген, тот сражается за родной очаг и родную веру.
Kartaca adına silah tutmak; yuvayı, vatanı ve inançları korumaktır.
  Brigands germaniques mo...  
Cette unité peut être déployée hors de sa zone de déploiement.
This unit can deploy outside of the deployment zone.
Diese Einheit kann sich außerhalb des Aufstellungsbereichs aufstellen.
Questa unità può essere schierata al di fuori della zona di schieramento.
Tato jednotka se může rozestavit i mimo zónu rozmístění.
Ten oddział może zostać rozstawiony poza strefą rozstawienia.
Этот отряд можно размещать за границами зоны расположения войск.
  Antes Terrains collecti...  
Écoutez bien ses mots, car sa sagesse dépasse l'entendement des mortels.
Listen to his words, for he is wise beyond the understanding of mortal men.
Hört auf seine Worte, seine Weisheit übertrifft alles Wissen sterblicher Männer.
Ascoltate le sue parole, poiché la sua saggezza va oltre la comprensione dei mortali.
Naslouchej jeho slovům, neboť jeho moudrost přesahuje chápání smrtelníků.
Wysłuchajcie go, gdyż jest mędrcem pośród śmiertelników.
Dinle onu, çünkü o, ölümlü insanların anlayamayacağı kadar bilgedir.
  Cavaliers germaniques n...  
Améliore la défense de l'unité au détriment de sa mobilité.
Improves the unit's ability to defend at the cost of their mobility.
Verbessert die Verteidigung einer Einheit auf Kosten ihrer Mobilität.
Migliora le abilità difensive dell’unità a spese della mobilità.
Zvýší obranyschopnost jednotky za cenu její pohyblivosti.
Poprawia skuteczność obrony jednostki kosztem mobilności.
Повышение обороноспособности отряда ценой его маневренности.
  Pilleurs germaniques - ...  
Cette unité peut être déployée hors de sa zone de déploiement.
This unit can deploy outside of the deployment zone.
Diese Einheit kann sich außerhalb des Aufstellungsbereichs aufstellen.
Tato jednotka se může rozestavit i mimo zónu rozmístění.
Ten oddział może zostać rozstawiony poza strefą rozstawienia.
Этот отряд можно размещать за границами зоны расположения войск.
Bu birim, mevzilenme bölgesinin dışında mevzilenebilir.
  Kholek Dévore-le-Soleil...  
L'antique Shaggoth invoque les éclairs afin de frapper sa proie.
Der uralte Shaggoth beschwört Blitze herbei, die seine Feinde niederstrecken.
El viejo Shaggoth invoca rayos para que caigan sobre su presa.
Starożytny Shaggoth przywołuje błyskawicę, która powala jego ofiarę.
Древний шаггот обрушивает на голову своей жертвы сокрушительную молнию.
Kadim Shaggoth, avını devirmek için yıldırımları çağırır.
  Seigneur de guerre du d...  
Améliore la défense de l'unité au détriment de sa mobilité.
Verbessert die Verteidigung einer Einheit auf Kosten ihrer Mobilität.
Migliora le abilità difensive dell’unità a spese della mobilità.
Zvýší obranyschopnost jednotky za cenu její pohyblivosti.
Poprawia skuteczność obrony jednostki kosztem mobilności.
Повышение обороноспособности отряда ценой его маневренности.
Hareket kabiliyeti pahasına birimin savunma kabiliyetini artırır.
  Aksoum Military - Total...  
Si un homme sait chevaucher, qu'importe d'où vient sa monture ?
Wenn einer reiten kann, wen kümmerts, woher er das Pferd hat?
Se un uomo sa cavalcare, a chi importa dove ha trovato il cavallo?
Když umí člověk jezdit, kdo se ptá, kde vzal koně?
Co za różnica, gdzie znalazł konia, o ile umie go dosiadać?
Если человек умеет ездить верхом, какая разница, где он взял коня?
Eğer bir adam ata binebiliyorsa, atı nereden bulduğu kimin umrunda olur ki?
  Brigands germaniques - ...  
Cette unité peut être déployée hors de sa zone de déploiement.
Diese Einheit kann sich außerhalb des Aufstellungsbereichs aufstellen.
Questa unità può essere schierata al di fuori della zona di schieramento.
Tato jednotka se může rozestavit i mimo zónu rozmístění.
Ten oddział może zostać rozstawiony poza strefą rozstawienia.
Этот отряд можно размещать за границами зоны расположения войск.
Bu birim, mevzilenme bölgesinin dışında mevzilenebilir.
  Huns Gardiens de troupe...  
Libre de brouter à sa guise, un mouton fournit de la bonne viande et de la laine.
Allowed to graze freely, sheep provide good meat and wool.
Schafe, die nach Herzenslust grasen, geben gutes Fleisch und gute Wolle.
Se è in grado di brucare in libertà, la pecora offre carne e lana ottime.
Volně se pasoucí ovce jsou vítaným zdrojem masa a vlny.
Pasące się swobodnie owce dają dobre mięso i wełnę.
Если дать овцам свободно пастись, их мясо и шерсть будут лучше.
Serbestçe otlanmasına izin verilen koyunlar güzel et ve yün sağlar.
  Ilienses (L'Avènement d...  
Défendre sa maison est une question d'honneur et de tradition.
Seine Heimat zu verteidigen ist ehrbar und hat viel Tradition.
Hay honor y tradición al defender el hogar propio.
C’è onore e tradizione nel difendere la propria casa.
Hájit svůj domov, to je také otázka cti a tradice.
Służba ojczyźnie to piękna tradycja i wielki zaszczyt.
Защищать свой дом - значит отдавать дань уважения древней и славной традиции.
Birinin evini korumasında onur ve gelenek vardır.
  Royaume ostrogoth (The ...  
Il est rare celui qui blâme sa culpabilité.
Niemand kann sich auf seine eigene Schandtat berufen.
Perché ascoltare qualcuno che continua ad accusarsi da solo.
Nikdo nahlas neobviňuje sám sebe.
Nikt nie może być sędzią we własnej sprawie.
Никто никогда не признает собственной вины.
Kendi kusurunu gösteren kimse bulunamaz.
  Rome Faction - Radious ...  
Rome régnera sur le monde. C'est sa destinée depuis toujours.
Rome will rule the world. It is her destiny and always has been.
Rom wird die Welt regieren. Dies ist sein Schicksal, schon von je her.
Roma conquistará el mundo. Es su destino y siempre lo ha sido.
Řím bude vládnout světu. Je to jeho osud a vždy byl.
Rzym zawładnie światem. Tak jest i zawsze było pisane.
Рим будет править миром. Так предначертано судьбой.
Roma dünyaya hükmedecek. Kaderi buydu, hep de öyle olacak.
  Von Carstein (Empires M...  
Au fur et à mesure que son empire sombre s'effrite, l'Aristocratie de la Nuit se cramponne encore plus à sa fierté et aux apparats de la noblesse.
Je mehr das dunkle Reich der Aristokratie der Nacht zerfällt, umso fester klammern sie sich an den Stolz und die Pracht des Adels.
Mientras su oscuro imperio se pudre, la Aristocracia de la Noche se aferra con más fuerza si cabe al orgullo y a los nobles ropajes.
Čím víc se její říše rozpadá, tím víc lpí půlnoční aristokracie na své šlechtické pýše a vybraném chování.
W miarę rozkładu ich mrocznego imperium, Arystokracja Nocy zdaje się być coraz silniej przywiązana do szlacheckiej dumy i etykiety.
Приняв проклятие несмерти, вампиры стали придавать еще большее значение внешним атрибутам аристократии.
Geceyarısı Aristokrasisi’nin karanlık imparatorluğu çürüdükçe, Aristokrasi gurur ve soyluluğun şıklığına daha da sıkıca sarılıyor.
  Von Carstein (Empires M...  
Utilisant une litanie d'un langage n'ayant pas été parlé pendant des générations, l'orateur peut lier des esprits malveillants à sa cause.
Mithilfe einer Litanei in einer seit Generationen nicht mehr gesprochenen Sprache kann der Wirker böse Geister an seine Sache binden.
Usando una letanía perteneciente a una lengua que no se ha hablado desde hace generaciones, el orador puede vincular espíritus malvados para que se unan a su causa.
Pomocí zaříkadla vysloveného v jazyce, kterým už nikdo nemluví po celé generace, může ten, kdo ho vyřkne, spoutat zlovolné duchy, aby sloužili jeho věci.
Używając litanii z języka, który jest martwy od pokoleń, można spętać złowrogie duchy.
Nesillerdir konuşulmamış bir dilde dua eden biri, kötü niyetli ruhları emeline adet edebilir.
  Von Carstein (Empires M...  
Lorsqu'un Vampire voit sa Sombre Majesté augmenter, d'autres, mal intentionnés, accourront vers ce maître, car ils désirent aussi le pouvoir.
Wächst die finstere Majestät eines Vampirs, schwärmen andere Kreaturen mit bösen Absichten zu diesem Herrn, denn auch sie dürstet es nach Macht.
A medida que crece la Majestad Oscura de un Vampiro, otros con malignas intenciones acudirán en masa hasta su Señor, pues ellos también ansían poder.
Jakmile temný majestát upíra zesílí, začnou se k němu stahovat další zlé síly, toužící po moci.
Wraz ze wzrostem mrocznego majestatu wampira, inne złowrogie istoty garną się do niego, łaknąc jego mocy.
Темное величие вампира притягивает к нему других злодейских тварей, жаждущих могущества.
Bir Vampirin karanlık haşmeti genişledikçe, diğer art niyetliler, aynı zamanda güç peşinde de olduklarından ötürü efendilerine üşüşeceklerdir.
  Von Carstein (Empires M...  
Un Terreurgheist se nourrit en paralysant sa proie de terreur et cette invocation revigore davantage le monstre.
Eine Flederbestie nährt sich, indem sie ihre Beute bis zur Paralyse verschreckt. Diese Beschwörung belebt das Monster gar noch mehr.
Un Engendro del Terror se alimenta aterrorizando a su presa hasta que esta queda paralizada; esta invocación le da más fuerza al monstruo.
Terorgheist se živí strachem, kterým paralyzuje svou oběť. Tato invokace nestvůru ještě víc rozzuří.
Skrzydlaty Maszkaron żywi się, paraliżując ofiarę strachem. Ta inwokacja dodaje też mu sił.
Терроргейст питается страхом своих жертв. Это заклятье делает его сильнее.
Dehşetruhu, avını korkudan felç ederek beslenir. Bu yakarış canavarı daha da canlandırır.
  Lances celtes mercenair...  
Un guerrier empoigne sa lance fermement, et ne la laisse pas trembler dans sa main.
A warrior grasps the spear firmly, so that it does not shake in his hand.
Ein Krieger umfasst seinen Speer fest, damit er nicht in seiner Hand wackelt.
Un guerriero tiene la lancia così salda che non vibra nella sua mano.
Válečník drží kopí pevně, aby se mu v ruce nezachvělo.
Wojownik mocno chwyta włócznię, by ta nie drżała mu w dłoni.
Bir savaşçı mızrağını sımsıkı tutar ki, elinde titremesin.
  Ilienses (L'Avènement d...  
Prendre les armes pour Carthage, c'est défendre son foyer et sa foi.
Im Namen Karthagos zu den Waffen greifen und Herd und Heimat verteidigen.
Tomar las armas por Cartago es defender a tu familia, tu hogar y tu fe.
Imbracciare le armi per Cartagine equivale a difendere il proprio cuore, la propria casa, la propria fede.
Chopit se zbraní ve jménu Kartága znamená hájit rodinný krb, domov a víru.
Kto chwyta za broń dla Kartaginy, staje w obronie swego domu i wiary.
Кто сражается за Карфаген, тот сражается за родной очаг и родную веру.
Kartaca adına silah tutmak; yuvayı, vatanı ve inançları korumaktır.
  Palmyre (Empire divisé)...  
Cette unité basique de combat palmyrénienne sert loyalement sa reine.
Die Grundeinheit der Palmyrer, stets treue Diener ihrer Königin.
Unidad de batalla palmireña básica que sirve con lealtad a su reina.
L’unità militare di base di Palmira, che serve la sua regina fedelmente.
Základní palmýrská bojová jednotka, která věrně slouží své královně.
Podstawowa palmyrska jednostka bojowa, wiernie oddana królowej.
Основной боевой отряд Пальмирского царства, солдаты, которые верно служат своей царице.
Kraliçelerine bağlılıkla hizmet eden, temel Palmiralı muharebe birimi.
  Avelorn Unités - Total...  
Les âmes les plus puissantes s'entourent de la forêt pour renaître et ainsi assurer sa défense.
Die stärksten Seelen versammeln den Wald um sich und werden als Werkzeuge seiner Verteidigung wiedergeboren.
Las almas más fuertes reúnen al bosque en torno a sí y renacen como herramientas para su defensa.
Ty nejsilnější duše dokážou uchopit les kolem sebe a přerodit se v obranný nástroj.
Najsilniejsze z dusz przyzywają do siebie puszczę i odradzają się jako narzędzia służące do jej obrony.
Души самых могущественных эльфов собираются в лесу и перерождаются в его стойких защитников.
Ruhların en kudretlileri, etraflarına ormanı toplar ve onun savunma aracı olarak yeniden doğar.
  Seigneur de guerre du d...  
Améliore la défense de l'unité au détriment de sa mobilité.
Improves the unit's ability to defend at the cost of their mobility.
Verbessert die Verteidigung einer Einheit auf Kosten ihrer Mobilität.
Migliora le abilità difensive dell’unità a spese della mobilità.
Poprawia skuteczność obrony jednostki kosztem mobilności.
Повышение обороноспособности отряда ценой его маневренности.
Hareket kabiliyeti pahasına birimin savunma kabiliyetini artırır.
  Gaule romaine (Empire d...  
Un guerrier agrippe la lance fermement pour ne pas qu'elle tremble dans sa main.
Ein Krieger umfasst seinen Speer fest, damit er nicht in seiner Hand wackelt.
Un guerrero agarra la lanza con firmeza para que no le tiemble la mano.
Un guerriero afferra la lancia con decisione, cosicché essa non tremi nella sua mano.
Správný bojovník svírá své kopí tak pevně, aby se mu netřásly ruce.
Wojownik pewnie dzierży włócznię, ażeby nie trzęsła mu się w dłoni.
Воин держит копье крепко, чтобы оно не дрогнуло.
Bir savaşçı mızrağını sıkıca kavrar ki elinde titremesin.
  Chaman Gobelin de la Nu...  
Les attaques empoisonnées  de cette unité affaibliront la vitesse et les dégâts de la cible, et réduiront sa vigueur.
The poisonous attacks of this unit weaken the target's speed and damage, whilst reducing its vigour.
Die Giftattacken dieser Einheit reduzieren die Geschwindigkeit und den Schaden ihres Ziels; die Vitalität des Ziels wird derweil reduziert.
Gli attacchi velenosi () di questa unità diminuiscono la velocità, i danni e il livello di vigore dell’obiettivo.
Tato jednotka způsobuje při útoku otravu, která oslabí rychlost a účinnost cílové jednotky, čímž jí sníží vitalitu.
Zatrute ataki tej jednostki zmniejszają prędkość i obrażenia, zadawane przez cel oraz zmniejszają jednocześnie jej wigor.
Ядовитые атаки этого отряда снижают скорость перемещения цели, уменьшают наносимый ею урон и подрывают ее запас сил.
Bu birimin zehirli saldırıları, hedefin hızını ve verdiği hasarı düşür, enerjisini azaltır.
  Pilleurs germaniques - ...  
Cette unité peut être déployée hors de sa zone de déploiement.
This unit can deploy outside of the deployment zone.
Diese Einheit kann sich außerhalb des Aufstellungsbereichs aufstellen.
Questa unità può essere schierata al di fuori della zona di schieramento.
Tato jednotka se může rozestavit i mimo zónu rozmístění.
Ten oddział może zostać rozstawiony poza strefą rozstawienia.
Этот отряд можно размещать за границами зоны расположения войск.
Bu birim, mevzilenme bölgesinin dışında mevzilenebilir.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Un peuple, une terre. Tous connaîtront sa gloire et sa grandeur.
One people, one land – all shall know its glory and grandeur.
Ein Volk, ein Land – alle sollen seine Pracht und Herrlichkeit sehen.
Un pueblo, una tierra. Todos reconocerán su grandeza y su esplendor.
Un popolo, una terra: tutti ne conosceranno la gloria e la grandezza.
Jeden národ, jedna země – všichni pocítí její slávu a velikost.
하나의 민족, 하나의 땅. 모두가 그 영광과 위엄을 알게 되리라.
Jeden naród na wspólnej ziemi – niech nasza chwała będzie znana wszem i wobec.
Один народ, одна земля - и пусть весь мир знает об их величии!
Tek halk, tek diyar; herkes onun ihtişam ve büyüklüğünü tanıyacak.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Un peuple, une terre. Tous connaîtront sa gloire et sa grandeur.
One people, one land – all shall know its glory and grandeur.
Ein Volk, ein Land – alle sollen seine Pracht und Herrlichkeit sehen.
Un pueblo, una tierra. Todos reconocerán su grandeza y su esplendor.
Un popolo, una terra: tutti ne conosceranno la gloria e la grandezza.
Jeden národ, jedna země – všichni pocítí její slávu a velikost.
하나의 민족, 하나의 땅. 모두가 그 영광과 위엄을 알게 되리라.
Jeden naród na wspólnej ziemi – niech nasza chwała będzie znana wszem i wobec.
Один народ, одна земля - и пусть весь мир знает об их величии!
Tek halk, tek diyar; herkes onun ihtişam ve büyüklüğünü tanıyacak.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Bastogne, lieu de naissance de l'Unificateur et source de sa lignée.
Bastonne, birthplace of the Uniter and the source of his bloodline.
Bastonne, Geburtsort des Einigers und Quelle seiner Blutslinie.
Bastonne, lugar de nacimiento del Unificador y patria de su estirpe.
Bastonne, luogo di nascita dell'Unificatore e origine della sua stirpe.
Bastonne. Rodiště Sjednotitele a místo, odkud pochází jeho rod.
Bastonne, miejsce urodzenia Zjednoczyciela i kolebka jego szlachetnego rodu.
Из Бастони происходит славный род великого Жиля Объединителя.
Bastonne, Birleştirici’nin doğum yeri ve soyunun kaynağı.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Connaître sa population, c'est connaître la taille de son armée.
Know your population, know the size of your army.
Wer seine Bevölkerung zählt, kennt die Größe seiner Armee.
Conoce tu población y conocerás el tamaño de tu ejército.
Conosci il tuo popolo e conoscerai la dimensione del tuo esercito.
Měj přehled o svém obyvatelstvu, znej velikost své armády.
Znaj swoją populację, aby nie mieć wątpliwości co do rozmiarów własnej armii.
Зная численность населения, можно оценить количество потенциальных воинов.
Nüfusunu bil, ordunun büyüklüğünü bil.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Que serait un paysan sans sa fourche ?
For what is a peasant without his pitchfork?
Was ist schon ein Bauer ohne seine Heugabel?
¿Para qué vale un campesino si no tiene horqueta?
Cos'è un popolano senza il suo forcone?
Protože čím je rolník bez vidlí?
갈퀴가 없는 농부가 무슨 소용이랍니까?
Chłop nie mógłby się przecież obyć bez swych wideł.
Какой же крестьянин без вил?
Dirgensiz bir köylü nedir ki?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow