rde – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  eipcp.net
  Aldo Milohnic: ARTIVIZE...  
[8] Tako so denimo ob demonstracijah proti vojni v Iraku »beli kombinezoni simbolizirali trupla Bushevih nedolžnih žrtev, dodana rdeča barva pa kri, ki jo je sofisticirana zahodna vojaška tehnologija prelivala na območju nekdanjega Babilona« (Mladina, 13. 10. 2003). V kontekstu akcije Združeno listje so simbolizirali »prazen prostor, ki je nastal z izbrisom tisočev, kot nastane na risbi bela sled, ko potegnemo po njej z radirko«. Belina kombinezonov naj bi torej opozorila na »manjkajoče iz družbe« (Delo, 8. 10. 2003).
[9] For example, in the protests against the war in Iraq, "white overalls symbolised Bush's innocent victims, and the added red colour stood for the blood spilled in the territories of the former Babylon through the use of the sophisticated military technology of the West." (Mladina, October 13, 2003). In the context of the United Leaves action, white overalls symbolised the "void that was created with the erasure of thousands of people, reminding us of a white trace across a drawing left behind by an eraser." The whiteness of their costumes was thus intended to recall people "missing from society" (Delo, October 8, 2003).
  Aldo Milohnic: ARTIVIZE...  
Trgom, na katerih bo potekalo dogajanje, bomo nadeli imena, ki so povezana z znanostjo in umetnostjo, denimo Zemljepisni trg (z velikim globusom na katerem bodo narisane celine v rdečem odsevu razplamtele svetovne revolucije), Trg astronomije, Trg politične ekonomije itn.
[37] By way of illustration let me quote a short passage from the proposal for the organization of a May Day parade on the streets of Moscow written by this section and published in Vestnik teatra (Theatre Courier), in February 1920 (the English translation appeared in the collection of documents of the Russian revolutionary theatre Street Art of the Revolution, eds. Vladimir Tolstoy, Irina Bibikova and Catherine Cooke, Thames & Hudson, 1990; the following quotation is taken from the anthology by Jan Cohen-Cruz, ibid., p. 19): "The task facing the Section of Mass Performances and Spectacles from the first moment of its activity has been to work out the first scenario of mass action, and to work out a magnificent drama in which the whole city would be the stage and the entire proletarian masses of Moscow the performers. […] The content of the festivities is to be the history of the three Internationals. The proletariat, having travelled in the course of history the path of socialism via three internationals, must travel this path during the May Day celebrations in theatrical forms, giving a vivid portrayal of the great achievements of the October Revolution, the Soviet system and of the transition to forms of socialist life…The overall task of this decorative plan is to imagine the Communist city of the future. All the squares on which the action is to take place will be named after sciences and arts. For example, Geography Square – with a huge globe on which the continents are painted in the red shades of a flaming world revolution – Astronomy Square, Political Economy Square, and so on."