rdc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  www.nato.int
  La lutte pour faire par...  
Bien qu’elles représentent plus de 50 % de la population du pays, les femmes comptent pour moins de 9 % seulement dans le gouvernement de la République démocratique du Congo (RDC). Hélène Madinda espère changer cela.
They represent over 50% of the country’s population. But women comprise less than 9% of the government in the Democratic Republic of the Congo (DRC). Hélène Madinda hopes to change this.
They represent over 50% of the country’s population. But women comprise less than 9% of the government in the Democratic Republic of the Congo (DRC). Hélène Madinda hopes to change this.
They represent over 50% of the country’s population. But women comprise less than 9% of the government in the Democratic Republic of the Congo (DRC). Hélène Madinda hopes to change this.
Женщины составляют более 50% населения страны, но менее 9% состава правительства Демократической Республики Конго (ДРК). Элен Мадинда надеется изменить положение дел.
They represent over 50% of the country’s population. But women comprise less than 9% of the government in the Democratic Republic of the Congo (DRC). Hélène Madinda hopes to change this.
  "Les femmes sont aujour...  
qu’ont suscité les derniers incidents en RDC est en fait le signe
Diesmal sollten wir unsere Hilfe und Unterstützung
que para la sociedad supone un coste mucho más alto
gli ultimi incidenti nella RDC davvero mostri
بعد الأحداث الأخيرة في الكونغو تشير إلى
En ik geloof echt, dat als het systeem van deze signalen zo krachtig is,
след последните инциденти в Конго посочва необходимостта
Kongo DV juhtumite üle tegelikult näitab,
ami a legutóbbi kongói incidensek után elindult, arra mutat
etter de siste hendelsene i DRC faktisk peker
referitoare la cele mai recente incidente din DRC indică, de fapt,
в связи с последними инцидентами в ДРК указывают как раз на то, что
tartışmalar da uluslararası toplumun bu tür suçlara gösterdiği tepkide
pēc pēdējiem incidentiem KDR faktiski norāda
  "Les femmes sont aujour...  
avoir en quelque sorte une attitude beaucoup plus active dans ce conflit en RDC ;
sin seguridad para las mujeres no puede haber seguridad.
assumere una posizione assai più attiva nel conflitto nella RDC.
وأن يكون موقفنا واضحا وصريحا في هذا الصراع في الكونغو
да играем много по-активна роля в конфликта в Демократична република Конго.
võtma kindlama seisukoha Kongo DV konflikti suhtes.
kivenni a részünket a kongó konfliktus kezelésében,
imtis kur kas aktyvesnės pozicijos šiame konflikte KDR.
ha en mye mer slags aktiv holdning i denne konflikten i DRC.
pentru a avea un fel de atitudine mai activă în privinţa conflictului din DRC.
мы должны занять гораздо более активную позицию в отношении данного конфликта в ДРК.
ve Kongo'daki çatışmalar konusunda daha aktif bir rol oynamalıyız.
lai būtu daudz aktīvāka pozīcija šajā konfliktā KDR.
  "Les femmes sont aujour...  
avec les gouvernements nationaux, en RDC et ailleurs.
und dass wir diesmal die Täter verfolgen können.
que se les permite manifestar sus opiniones,
con i governi nazionali, della RDC e di altri luoghi.
Que importância dá à participação das mulheres
مع الحكومات الوطنية في الكونغو وفي أماكن أخرى
Aan iedereen te vertellen dat zij zich niet hoeven te schamen,
с националните правителства, в Конго и други страни.
Kongo DV ja teiste riikide valitsustega.
működniük a nemzeti kormányokkal a Kongói Demokratikus Köztársaságban és másutt.
su nacionalinėmis vyriausybėmis KDR ir kitose vietose.
sammen med de nasjonale regjeringer i DRC og på andre steder.
guvernul naţional din DRC şi cu guvernele din alte state.
с правительствами стран, в ДРК и в других странах.
hükümetlerle birlikte çalışmak zorunda.
ar valstu valdībām KDR un citās vietās.
  "Les femmes sont aujour...  
après les terribles incidents dans l’Est de la RDC.
Andere haben die Strafverfolgung und bessere gerichtliche Verfahren
que suelen pasar desapercibidos?
ed è uno degli argomenti che abbiamo discusso ora
وهذا أحد المواضيع التي لازلنا نناقشها حتى الآن
Het is helaas een stille, efficiënte en goedkope manier van oorlogvoeren
ja seda oleme praegu ka arutanud
ez egyike azon kérdésnek, amelyek most a napirenden szerepelnek
ir tai vienas iš tų klausimų, kuriais mes dabar diskutuojame
og dette er en av de tingene som vi har diskutert nå
şi el reprezintă una dintre temele pe care le discutăm acum,
Это один из вопросов, которые мы обсуждали сейчас в связи
ve bugünlerde, özellikle Kongo'da yaşanan dehşet verici olaylardan sonra
un tā ir viena no lietām, par ko mēs šobrīd diskutējam
  La lutte pour faire par...  
Le fait de vivre à Bruxelles lui a permis de connaître une forme de gouvernement différente et d’apprendre le fonctionnement des processus de gestion d’une démocratie. Elle souhaiterait rentrer un jour en RDC pour y transférer cette connaissance.
Madinda feels that the governance in her home country was not as good as it could have been following the country’s independence. Living in Brussels has allowed her to see and experience an alternative form of government and learn the processes involved in managing a democratic country. One day Madinda would like to return to the DRC and transfer that knowledge.
Madinda feels that the governance in her home country was not as good as it could have been following the country’s independence. Living in Brussels has allowed her to see and experience an alternative form of government and learn the processes involved in managing a democratic country. One day Madinda would like to return to the DRC and transfer that knowledge.
Madinda feels that the governance in her home country was not as good as it could have been following the country’s independence. Living in Brussels has allowed her to see and experience an alternative form of government and learn the processes involved in managing a democratic country. One day Madinda would like to return to the DRC and transfer that knowledge.
Мадинда считает, что после получения независимости ее родной страной можно было бы лучше управлять. Жизнь в Брюсселе предоставила ей возможность наблюдать и непосредственно познакомиться с альтернативной формой правления и процессами, связанными с управлением демократической страной. Мадинде хотелось бы когда-нибудь вернуться в ДРК и поделиться своими знаниями.
Madinda feels that the governance in her home country was not as good as it could have been following the country’s independence. Living in Brussels has allowed her to see and experience an alternative form of government and learn the processes involved in managing a democratic country. One day Madinda would like to return to the DRC and transfer that knowledge.
  La lutte pour faire par...  
L’obtention d’un diplôme en communication sociale et politique avait conduit Hélène Madinda, originaire de la région du Kasaï, de RDC en Belgique il y a 15 ans. Cependant ici, lorsqu’elle a entendu les récits, qui ne sont hélas que trop familiers à ceux qui connaissent l’histoire récente de la RDC, de viols et de meurtres de femmes et d’enfants, elle a décidé de s’engager dans le cadre du Collectif des femmes congolaises pour la paix et la justice (CFCPJ).
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Мадинда родом из региона Касай, 15 лет назад она приехала из ДРК в Бельгию, чтобы получить диплом магистра по политической коммуникации. Однако, узнав про изнасилования и убийства женщин и детей, происходящие в современном Конго, она решила подключиться к работе Объединения конголезских женщин за мир и справедливость.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
  La lutte pour faire par...  
L’obtention d’un diplôme en communication sociale et politique avait conduit Hélène Madinda, originaire de la région du Kasaï, de RDC en Belgique il y a 15 ans. Cependant ici, lorsqu’elle a entendu les récits, qui ne sont hélas que trop familiers à ceux qui connaissent l’histoire récente de la RDC, de viols et de meurtres de femmes et d’enfants, elle a décidé de s’engager dans le cadre du Collectif des femmes congolaises pour la paix et la justice (CFCPJ).
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
Мадинда родом из региона Касай, 15 лет назад она приехала из ДРК в Бельгию, чтобы получить диплом магистра по политической коммуникации. Однако, узнав про изнасилования и убийства женщин и детей, происходящие в современном Конго, она решила подключиться к работе Объединения конголезских женщин за мир и справедливость.
Originally from the region of Kasaï, Madinda’s pursuit of a Master’s degree in Political Communication brought her from the DRC to Belgium 15 years ago. However, she decided to become involved with the Collective of Congolese Women for Peace and Justice (CCWFPJ ) after hearing stories all too familiar to those well versed in the recent history of the DRC: about raped and murdered women and children.
  La lutte pour faire par...  
« C’est un pays développé, qui n’a aucun besoin de mon expérience, de ma formation. » Mais elle a le sentiment que la RDC pourrait bénéficier des enseignements qu’elle a acquis et espère pouvoir retourner au pays avant les prochaines élections pour former les femmes sur la base de son expérience belge.
“Belgium doesn’t need me,” she states. “It is a developed country. It has no need for my experience, my training.” However, she feels that the DRC could benefit from the lessons she has learned and is hopeful about returning to the country before the next elections to train local women, based on her own experiences in Belgium. However, she acknowledges that it will be difficult to return, in large part because “human rights are not respected.”
“Belgium doesn’t need me,” she states. “It is a developed country. It has no need for my experience, my training.” However, she feels that the DRC could benefit from the lessons she has learned and is hopeful about returning to the country before the next elections to train local women, based on her own experiences in Belgium. However, she acknowledges that it will be difficult to return, in large part because “human rights are not respected.”
“Belgium doesn’t need me,” she states. “It is a developed country. It has no need for my experience, my training.” However, she feels that the DRC could benefit from the lessons she has learned and is hopeful about returning to the country before the next elections to train local women, based on her own experiences in Belgium. However, she acknowledges that it will be difficult to return, in large part because “human rights are not respected.”
«Бельгии я не нужна, – говорит она. – Это развитая страна, она не нуждается ни в моем опыте, ни в моем образовании». Но, как считает Мадинда, приобретенный ею опыт был бы как раз полезен для ДРК, и она надеется вернуться в страну до проведения очередных выборов, чтобы на основании своего личного опыта, полученного в Бельгии, обучить местных женщин. Однако она признает, что вернуться будет сложно, поскольку «права человека не соблюдаются».
“Belgium doesn’t need me,” she states. “It is a developed country. It has no need for my experience, my training.” However, she feels that the DRC could benefit from the lessons she has learned and is hopeful about returning to the country before the next elections to train local women, based on her own experiences in Belgium. However, she acknowledges that it will be difficult to return, in large part because “human rights are not respected.”
  La lutte pour faire par...  
L’accord de paix conclu après la guerre en RDC, que d’aucuns surnomment « la capitale mondiale du viol », a été particulièrement important pour les femmes congolaises. Toutefois, comme le fait observer Hélène Madinda, « les femmes n’ont pas participé au processus, aux négociations ».
Dubbed by some as “the rape capital of the world”, the post-war peace agreement in the DRC was especially important for Congolese women. However, as Madinda points out, “women did not participate in the process, in the negotiations.” In effect, women were virtually non-existent during the peace talks. “That’s why we started the Collective of Congolese Women for Peace and Justice; to give a voice to the women left out of the process.”
Dubbed by some as “the rape capital of the world”, the post-war peace agreement in the DRC was especially important for Congolese women. However, as Madinda points out, “women did not participate in the process, in the negotiations.” In effect, women were virtually non-existent during the peace talks. “That’s why we started the Collective of Congolese Women for Peace and Justice; to give a voice to the women left out of the process.”
Dubbed by some as “the rape capital of the world”, the post-war peace agreement in the DRC was especially important for Congolese women. However, as Madinda points out, “women did not participate in the process, in the negotiations.” In effect, women were virtually non-existent during the peace talks. “That’s why we started the Collective of Congolese Women for Peace and Justice; to give a voice to the women left out of the process.”
Мирное послевоенное соглашение в Демократической Республике Конго, которую некоторые называют «столицей мира по изнасилованию», было особенно важным для женщин в этой стране. Однако, как отмечает Мадинда, «женщины не участвовали в процессе переговоров», они как будто не существовали. «Чтобы наделить голосом женщин, не подключенных к этому процессу, мы и основали Объединение конголезских женщин за мир и справедливость».
Dubbed by some as “the rape capital of the world”, the post-war peace agreement in the DRC was especially important for Congolese women. However, as Madinda points out, “women did not participate in the process, in the negotiations.” In effect, women were virtually non-existent during the peace talks. “That’s why we started the Collective of Congolese Women for Peace and Justice; to give a voice to the women left out of the process.”
  La lutte pour faire par...  
Le fait qu’elles n’ont pas le droit de gérer librement leurs propres finances est un élément majeur de leur représentation insuffisante au gouvernement. L’organisation d’une campagne politique en RDC peut s’avérer très coûteuse.
Women’s inability to freely manage their own finances is a particularly critical component in their lack of representation in government. Mounting a political campaign in the DRC can be very expensive. Due to the lack of financial resources needed to run for a political position, women candidates - and the unique perspective they bring - were largely kept out of government. Without a substantial voice in government, the disempowerment of women is likely to continue.
Women’s inability to freely manage their own finances is a particularly critical component in their lack of representation in government. Mounting a political campaign in the DRC can be very expensive. Due to the lack of financial resources needed to run for a political position, women candidates - and the unique perspective they bring - were largely kept out of government. Without a substantial voice in government, the disempowerment of women is likely to continue.
Women’s inability to freely manage their own finances is a particularly critical component in their lack of representation in government. Mounting a political campaign in the DRC can be very expensive. Due to the lack of financial resources needed to run for a political position, women candidates - and the unique perspective they bring - were largely kept out of government. Without a substantial voice in government, the disempowerment of women is likely to continue.
Тот факт, что женщины недостаточно представлены в правительстве, во многом объясняется их неспособностью свободно распоряжаться собственными финансовыми средствами. Организовать политическую кампанию в ДРК может быть очень дорогостоящим занятием. Из-за нехватки финансовых ресурсов, необходимых для получения политических должностей, женщины-кандидаты с уникальным, присущим только им мировоззрением остались в основном за бортом. Не имея весомого голоса в правительстве, женщины, скорее всего, неизбежно станут терять полномочия.
Women’s inability to freely manage their own finances is a particularly critical component in their lack of representation in government. Mounting a political campaign in the DRC can be very expensive. Due to the lack of financial resources needed to run for a political position, women candidates - and the unique perspective they bring - were largely kept out of government. Without a substantial voice in government, the disempowerment of women is likely to continue.
  La lutte pour faire par...  
Mme Madinda dresse un tableau sombre de la situation des femmes en RDC. En tant que gardiennes du foyer, ce sont essentiellement elles qui ont la charge de se procurer ce qui est indispensable à la survie quotidienne de leur famille.
Madinda paints a bleak picture for women in the country. As keepers of their home, women in the DRC are primarily responsible for the day-to-day purchases their families need to survive. From buying food to buying items for their households, much of the DRC economy is dependent on women. But these same women have no right to either keep or manage the money that they earn. This lack of financial resources, added to a pervading view of women as the property of their family or husband, marriage at a young age and a lack of education, means that the views and rights of women are rarely taken into account.
Madinda paints a bleak picture for women in the country. As keepers of their home, women in the DRC are primarily responsible for the day-to-day purchases their families need to survive. From buying food to buying items for their households, much of the DRC economy is dependent on women. But these same women have no right to either keep or manage the money that they earn. This lack of financial resources, added to a pervading view of women as the property of their family or husband, marriage at a young age and a lack of education, means that the views and rights of women are rarely taken into account.
Madinda paints a bleak picture for women in the country. As keepers of their home, women in the DRC are primarily responsible for the day-to-day purchases their families need to survive. From buying food to buying items for their households, much of the DRC economy is dependent on women. But these same women have no right to either keep or manage the money that they earn. This lack of financial resources, added to a pervading view of women as the property of their family or husband, marriage at a young age and a lack of education, means that the views and rights of women are rarely taken into account.
Мадинда описывает тяжелое положение конголезских женщин. В своей стране именно они являются хранительницами домашнего очага и поэтому в первую очередь обязаны ежедневно покупать все, в чем нуждаются их семьи: от продуктов питания до предметов домашнего обихода. Таким образом, большая часть экономики ДРК зависит от женщин. Но хранить или распоряжаться заработанными средствами они не вправе. Отсутствие финансовых ресурсов вместе с распространенным мнением о том, что женщины являются собственностью их семей или мужей, ранним замужеством и отсутствием образования означают, что с правами и мнением женщин редко считаются.
Madinda paints a bleak picture for women in the country. As keepers of their home, women in the DRC are primarily responsible for the day-to-day purchases their families need to survive. From buying food to buying items for their households, much of the DRC economy is dependent on women. But these same women have no right to either keep or manage the money that they earn. This lack of financial resources, added to a pervading view of women as the property of their family or husband, marriage at a young age and a lack of education, means that the views and rights of women are rarely taken into account.
  Nato Review  
Ses zones d'intervention incluent les Balkans, le Caucase, l'Europe orientale, la Méditerranée et le Moyen-Orient, mais également des pays lointains, tels que la République démocratique du Congo (RDC) et l'Indonésie.
The European Union has also increasingly become an international actor, performing military and civilian crisis management, security sector reform, rule of law enforcement and border assistance missions both within and outside its immediate neighbourhood. Geographies include the Balkans, the Caucasus, Eastern Europe, the Mediterranean and the Middle East – but also in far-away places such as the Democratic Republic of Congo (DRC) and Indonesia. The mid-2006 deployment of EU troops to the DRC drove home the point that sub-Saharan Africa will be a new focal point of EU security and outreach.
Die Europäische Union hat sich ebenfalls zunehmend zu einem internationalen Akteur entwickelt und ist sowohl innerhalb als auch außerhalb ihrer unmittelbaren Nachbarschaft mit militärischen und zivilen Krisenbewältigungsmaßnahmen, mit der Reform des Sicherheitssektors, mit der Durchsetzung von Recht und Ordnung sowie mit unterstützenden Grenzschutzmissionen befasst. Die Operationsgebiete der EU umfassen den Balkan, den Kaukasus, Osteuropa, den Mittelmeerraum und den Nahen Osten, aber auch weit entfernte Einsatzgebiete wie die Demokratische Republik Kongo und Indonesien. Als Mitte 2006 EU-Truppen in den Kongo entsandt wurden, war deutlich erkennbar, dass sich Afrika südlich der Sahara zu einem neuen Schwerpunkt der Sicherheits- und Außenpolitik der EU entwickeln wird.
También la Unión Europea se ha ido convirtiendo en un actor internacional, que realiza misiones civiles y militares de gestión de crisis, reforma del sector de la seguridad, consolidación del Estado de Derecho, y ayuda en la vigilancia fronteriza, tanto en países vecinos como en áreas más lejanas. Entre sus zonas de actuación se pueden mencionar los Balcanes, el Cáucaso, Europa Oriental, el Mediterráneo y Oriente Medio, así como lugares mucho más distantes como la República Democrática del Congo (RDC) e Indonesia. El despliegue de tropas de la UE a mediados de 2006 en la RDC demostró que el África Subsahariana va a ser uno de los ejes de la política de seguridad y asistencia de la UE.
Anche l’Unione Europea diviene sempre più un protagonista internazionale, compiendo missioni militari e civili di gestione delle crisi, di riforma del settore della sicurezza, di imposizione dello stato di diritto e di assistenza nel controllo dei confini sia tra i suoi immediati vicini che altrove. Geograficamente ciò riguarda i Balcani, il Caucaso, l’Europa orientale, il Mediterraneo ed il Medio Oriente - ma anche luoghi lontani come la Repubblica democratica del Congo (DRC) e l’Indonesia. Il dispiegamento di truppe UE nella DRC a metà 2006 ha reso evidente il concetto che l’Africa sub-sahariana sarà un nuovo punto focale della sicurezza e del “outreach” della UE.
A União Europeia também tem vindo a tornar-se cada vez mais um actor internacional, efectuando a gestão de crises a nível militar e civil, reformas no sector da segurança, a imposição do primado do direito e missões fronteiriças, tanto na sua vizinhança imediata como mais longe. Geograficamente, isso inclui os Balcãs, o Cáucaso, a Europa oriental, o Mediterrâneo e o Médio Oriente, mas também locais longínquos como a República Democrática do Congo (RDC) e a Indonésia. O destacamento de tropas da União Europeia para a República Democrática do Congo, em meados de 2006, sublinhou o facto da África subsariana ser um novo ponto fulcral de segurança e da abertura da União Europeia ao exterior.
كما أصبح الاتحاد الأوروبي وعلى نحو متزايد طرفاً دولياً فاعلاً أيضاً، يقوم بإدارة الأزمات العسكرية والمدنية وكذلك الإصلاحات في قطاع الأمن وتنفيذ حكم القانون ومهمات المساعدة على حفظ أمن الحدود داخل وخارج حدود دول جواره المباشر. وتشمل الرقعة الجغرافية لمهماته دول البلقان والقوقاز وأوروبا الشرقية والبحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط، والأماكن البعيدة أيضاً كجمهورية الكونغو الديمقراطية وإندونيسيا. كما أدى نشر قوات الاتحاد الأوروبي أواسط عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جذب اهتمام الاتحاد إلى دول إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لأنها ستكون محور تركيز جديداً بالنسبة لأمن الاتحاد الأوروبي وامتداداته.
Επίσης η Ευρωπαϊκή Ένωση αυξανόμενα έχει γίνει ένας διεθνής πρωταγωνιστής, πραγματοποιώντας διαχείριση στρατιωτικών και πολιτικών κρίσεων, μεταρρύθμιση του τομέα ασφάλειας, αποστολές επιβολής του νόμου και βοήθειας στα σύνορα τόσο εντός όσο και εντός της άμεσης γειτονιά της. Γεωγραφικά συμπεριλαμβάνονται στα Βαλκάνια, ο Καύκασος, η Ανατολική Ευρώπη, η Μεσόγειος και η Μέση Ανατολή – αλλά επίσης και απομεμακρυσμένα μέρη όπως η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (DRC) και η Ινδονησία. Η ανάπτυξη στα μέσα του 2006 στρατευμάτων της ΕΕ στο Κονγκό έφερε το μήνυμα ότι η Υποσαχάρια Αφρική θα είναι ένα νέο επίκεντρο της ασφάλειας και του ανοίγματος της ΕΕ.
Европейският съюз поема все по-важни международни задачи – военно и цивилно регулиране на кризи, реформи в областта на сигурността, укрепване на правоохранителните органи и граничния контрол, както в близост до границите си, така и в по-отдалечени региони. Географският им обхват включва Балканите, Кавказ, Източна Европа, Средиземно море и Близкия изток и дори далечни страни като Демократична република Конго и Индонезия. Разполагането на войски на ЕС в Конго в средата на 2006 г. показа, че Африканският континент на юг от Сахара също се е превърнал в зона на участие и сфера на интерес за сигурността на организацията.
Evropská unie se postupně rovněž stává aktivním aktérem na mezinárodním poli a věnuje se zejména misím v rámci vojenského a civilního řízení krizových situací, reforem bezpečnostního sektoru, prosazování zákonnosti a asistence na hranicích, a to ve státech nejbližšího sousedství i vzdálených. Geograficky zahrnuje Balkán, Kavkaz, východní Evropu, Středomoří a Střední východ, ale rovněž vzdálené země jako jsou Demokratická republika Kongo a Indonésie. V polovině roku 2006 rozmístila EU své oddíly v Kongu a zřetelně tím prezentovala záměr učinit subsaharskou Afriku novým centrem zájmu evropské bezpečnosti a působnosti.
EU er også i stigende grad blevet en international aktør, som udfører militær og civil krisestyring, reform af sikkerhedssektoren, styrkelse af retssamfund og bistandsopgaver i forbindelse med grænsebevogtning både inden for og uden for sit umiddelbare nærområde. Der er tale om områder som Balkan, Kaukasus, Østeuropa, Middelhavsområdet og Mellemøsten samt steder meget længere væk som Den Demokratiske Republik Congo (DRC) og Indonesien. Indsættelsen i midt-2006 af EU-soldater i DRC viste omverden, at Afrika syd for Sahara vil være et nyt fokusområde for EU’s sikkerhed og samarbejde.
Ka Euroopa Liit on hakanud rahvusvahelisel tasandil aktiivsemalt tegutsema, viies läbi kriisiohje sõjalisi ja tsiviiloperatsioone, reformides julgeolekusektoreid, tagades õigusriiklust ning abistades piirivalvet nii oma vahetus naabruses kui ka kaugemal. Geograafilistest piirkondadest on esindatud Balkan, Kaukaasia, Ida-Euroopa, Vahemere maad ja Lähis-Ida, aga ka kaugemad paigad, nagu näiteks Kongo Demokraatlik Vabariik ja Indoneesia. ELi vägede lähetamisega Kongosse 2006. aasta keskel sai selgeks, et Saharast lõuna poole jäävast Aafrikast saab ELi julgeoleku- ja koostööprojektide uus sihtpunkt.
Az Európai Unió szintén egyre inkább nemzetközi szereplővé válik katonai és polgári válságkezelési feladatokat, biztonsági szektorral kapcsolatos reformokat, a jogállamiság kikényszerítésével és határőrizeti segítségnyújtással egyaránt foglalkozik közvetlen szomszédságában és azon túl is. Földrajzilag ez felöleli a Balkánt, a Kaukázust, Kelet-Európát, a Földközi-tengert és a Közel-Keletet. De ugyanúgy jelen van olyan távoli helyeken, mint a Kongói Demokratikus Köztársaság és Indonézia. Az EU erők 2006. közepén történt Kongóba való telepítése megerősítette azt a tényt, hogy Afrika Szaharától délre fekvő része új fókuszpontja lesz az EU biztonsági és segítségnyújtási tevékenységének.
Globalinės partnerystės nedvejotinai ugdys saugumo bendradarbiavimo tarp Aljanso ir kitų veikėjų kultūrą, silpnins nesusipratimus ir nesusikalbėjimą, stiprins suvokimą, kad regioninės sąlygos yra lemiamas veiksnys planuojant veiksmingą saugumo atsaką į esamas ir būsimas krizes. Šitaip plečiant operacinį bendradarbiavimą su geografiškai nutolusiais globaliniais partneriais, NATO ir ES bendradarbiavimas turėtų tapti svarbiausia stiprios euroatlantinės bendruomenės atsvara.
Partnerskap på det globale nivå vil trolig skape en kultur for sikkerhetssamarbeid mellom Alliansen og andre aktører, redusere misforståelser og misoppfatninger, og styrke kunnskapen om og oppmerksomheten mot regionale forhold som er avgjørende for utformningen av effektive sikkerhetsreaksjoner for nåværende og fremtidige trusler. Mot denne bakgrunn av utvidet, operativt samarbeid med geografisk fjerne globale partnere, bør samarbeidet mellom NATO og EU bli ryggraden for et sterkt, euro-atlantisk samfunn.
Jednak ostatnio mieliśmy czasem do czynienia z czymś w rodzaju „konkursu piękności" pomiędzy tymi dwiema organizacjami – na przykład przy okazji współpracy NATO-UE w Darfurze, do której doszło bez odwołania się do postanowień Berlin Plus. Sekretarz generalny NATO Jaap de Hoop Scheffer słusznie podkreślił, że taka rywalizacja musi się skończyć i należy położyć kres wszelkiej duplikacji wysiłków. Zamiast tego, musi być utrzymywany dialog na temat harmonizacji transformacji wojskowej oraz zapewnienia gładkiej współpracy w dziedzinie zaawansowanego planowania i zdolności, czemu towarzyszyć muszą elastyczne struktury łączności.
Uniunea Europeană a devenit de asemenea din ce în ce mai mult un actor internaţional, îndeplinind misiuni militare şi civile de gestionare a situaţiilor de criză, reformă a sectorului securităţii, aplicare a legii şi asistenţă a frontierelor, atât în imediata sa vecinătate, cât şi în afara acesteia. Ariile geografice includ Balcanii, Caucazul, Europa de Est, Mediterana şi Orientul Mijlociu – dar şi locuri foarte îndepărtate precum Republica Democrată Congo (DRC) şi Indonezia. Dislocarea trupelor UE în DRC la jumătatea lui 2006 a evidenţiat ideea că Africa sub-sahariană va reprezenta un nou punct focal al securităţii UE şi al proiecţiei în exterior al acesteia.
Европейский союз также начинает играть все более важную роль на международной арене: он выполняет задачи кризисного регулирования с использованием военных и гражданских сил и средств, участвует в реформировании сектора безопасности, укреплении верховенства закона, помогает обеспечивать пограничный режим в соседних государствах и государствах, не имеющих общей границы с ЕС. ЕС работает в географической зоне, охватывающей Балканы, Кавказ, Восточную Европу, Средиземноморский район и Ближний Восток, но также и более удаленные точки, такие как Демократическая Республика Конго (ДРК) и Индонезия. Развертывание сил ЕС в ДРК в середине 2006 года заставило осознать тот факт, что страны Африки, расположенные к югу от Сахары, займут центральное место в политике безопасности и внешних связей ЕС.
Európska únia sa takisto v rastúcej miere stáva medzinárodným aktérom, a to realizáciou operácií na vynútenie vlády zákona a pomoc pri kontrole hraníc tak na vovnútri, ako aj mimo svojho priameho susedstva. Priestory zahŕňajú Balkán, Kaukaz, východnú Európu, Stredozemnomorie a Stredný Východ – ale takisto ďaleké miesta ako Demokratickú republiku Kongo (DRK) a Indonéziu. Nasadenie vojakov EÚ v strede roku 2006 do DRK prinieslo ponaučenie, že subsaharská Afrika bude novým ohniskom bezpečnosti a spolupráce EÚ.
Tudi EU postaja vse bolj mednarodni akter; vključena je v misije obvladovanja vojaških in civilnih kriznih razmer, reform varnostnega sektorja, uveljavljanja pravne države in pomoči pri varovanju meja, in to tako znotraj kot zunaj svojega neposrednega sosedstva, na primer na Balkanu, na Kavkazu, v vzhodni Evropi, v Sredozemlju in na Bližnjem vzhodu, pa tudi v zelo oddaljenih krajih, kot sta DR Kongo in Indonezija. Napotitev sil EU v DR Kongo sredi leta 2006 je neizpodbitno dokazala, da bo podsaharska Afrika novo ključno področje varnostnega in zunanjega delovanja EU.
Arī Eiropas Savienības starptautiskā loma kļūst aizvien lielāka, iesaistoties militāro un civilo krīžu vadības operācijās, drošības sektora reformās, likuma varas īstenošanas operācijās un robežkontroles palīdzības misijās gan savās kaimiņvalstīs, gan valstīs, ar kurām Eiropas Savienībai robežu nav. Ģeogrāfiskais aptvērums ietver Balkānus, Kaukāza reģionu, Austrumeiropu, Vidusjūru un Tuvos Austrumus, kā arī tādas attālinātas vietas kā Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) un Indonēzija. 2006.gada vidū ES armijas izvietošana KDR deva skaidru signālu, ka Āfrikas Subsahāras reģions tagad kļūst par svarīgu ES drošības un starptautisko attiecību prioritāti.
Роль Європейського Союзу як міжнародного гравця також стає дедалі помітнішою. Організація бере участь у врегулюванні військових та цивільних конфліктів, у реформуванні структур безпеки, забезпеченні верховенства права, сприянні контролю кордонів як з безпосередньо сусідніми, так і з більш віддаленими від ЄС країнами. Географія діяльності ЄС включає не лише Балкани, Кавказ, Східну Європу, Середземномор’я та Близький Схід, а й досить віддалені країни, такі як Демократична Республіка Конго (ДРК) та Індонезія. Коли в середині 2006 року у ДРК було розгорнуто сили під проводом Європейського Союзу, стало очевидним, що регіон Африки на південь від Сахари стане одним із нових пріоритетів ЄС у сфері безпеки та зовнішньої діяльності.
  Nato Review  
Ses zones d'intervention incluent les Balkans, le Caucase, l'Europe orientale, la Méditerranée et le Moyen-Orient, mais également des pays lointains, tels que la République démocratique du Congo (RDC) et l'Indonésie.
The European Union has also increasingly become an international actor, performing military and civilian crisis management, security sector reform, rule of law enforcement and border assistance missions both within and outside its immediate neighbourhood. Geographies include the Balkans, the Caucasus, Eastern Europe, the Mediterranean and the Middle East – but also in far-away places such as the Democratic Republic of Congo (DRC) and Indonesia. The mid-2006 deployment of EU troops to the DRC drove home the point that sub-Saharan Africa will be a new focal point of EU security and outreach.
Die Europäische Union hat sich ebenfalls zunehmend zu einem internationalen Akteur entwickelt und ist sowohl innerhalb als auch außerhalb ihrer unmittelbaren Nachbarschaft mit militärischen und zivilen Krisenbewältigungsmaßnahmen, mit der Reform des Sicherheitssektors, mit der Durchsetzung von Recht und Ordnung sowie mit unterstützenden Grenzschutzmissionen befasst. Die Operationsgebiete der EU umfassen den Balkan, den Kaukasus, Osteuropa, den Mittelmeerraum und den Nahen Osten, aber auch weit entfernte Einsatzgebiete wie die Demokratische Republik Kongo und Indonesien. Als Mitte 2006 EU-Truppen in den Kongo entsandt wurden, war deutlich erkennbar, dass sich Afrika südlich der Sahara zu einem neuen Schwerpunkt der Sicherheits- und Außenpolitik der EU entwickeln wird.
También la Unión Europea se ha ido convirtiendo en un actor internacional, que realiza misiones civiles y militares de gestión de crisis, reforma del sector de la seguridad, consolidación del Estado de Derecho, y ayuda en la vigilancia fronteriza, tanto en países vecinos como en áreas más lejanas. Entre sus zonas de actuación se pueden mencionar los Balcanes, el Cáucaso, Europa Oriental, el Mediterráneo y Oriente Medio, así como lugares mucho más distantes como la República Democrática del Congo (RDC) e Indonesia. El despliegue de tropas de la UE a mediados de 2006 en la RDC demostró que el África Subsahariana va a ser uno de los ejes de la política de seguridad y asistencia de la UE.
Anche l’Unione Europea diviene sempre più un protagonista internazionale, compiendo missioni militari e civili di gestione delle crisi, di riforma del settore della sicurezza, di imposizione dello stato di diritto e di assistenza nel controllo dei confini sia tra i suoi immediati vicini che altrove. Geograficamente ciò riguarda i Balcani, il Caucaso, l’Europa orientale, il Mediterraneo ed il Medio Oriente - ma anche luoghi lontani come la Repubblica democratica del Congo (DRC) e l’Indonesia. Il dispiegamento di truppe UE nella DRC a metà 2006 ha reso evidente il concetto che l’Africa sub-sahariana sarà un nuovo punto focale della sicurezza e del “outreach” della UE.
A União Europeia também tem vindo a tornar-se cada vez mais um actor internacional, efectuando a gestão de crises a nível militar e civil, reformas no sector da segurança, a imposição do primado do direito e missões fronteiriças, tanto na sua vizinhança imediata como mais longe. Geograficamente, isso inclui os Balcãs, o Cáucaso, a Europa oriental, o Mediterrâneo e o Médio Oriente, mas também locais longínquos como a República Democrática do Congo (RDC) e a Indonésia. O destacamento de tropas da União Europeia para a República Democrática do Congo, em meados de 2006, sublinhou o facto da África subsariana ser um novo ponto fulcral de segurança e da abertura da União Europeia ao exterior.
كما أصبح الاتحاد الأوروبي وعلى نحو متزايد طرفاً دولياً فاعلاً أيضاً، يقوم بإدارة الأزمات العسكرية والمدنية وكذلك الإصلاحات في قطاع الأمن وتنفيذ حكم القانون ومهمات المساعدة على حفظ أمن الحدود داخل وخارج حدود دول جواره المباشر. وتشمل الرقعة الجغرافية لمهماته دول البلقان والقوقاز وأوروبا الشرقية والبحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط، والأماكن البعيدة أيضاً كجمهورية الكونغو الديمقراطية وإندونيسيا. كما أدى نشر قوات الاتحاد الأوروبي أواسط عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جذب اهتمام الاتحاد إلى دول إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لأنها ستكون محور تركيز جديداً بالنسبة لأمن الاتحاد الأوروبي وامتداداته.
Επίσης η Ευρωπαϊκή Ένωση αυξανόμενα έχει γίνει ένας διεθνής πρωταγωνιστής, πραγματοποιώντας διαχείριση στρατιωτικών και πολιτικών κρίσεων, μεταρρύθμιση του τομέα ασφάλειας, αποστολές επιβολής του νόμου και βοήθειας στα σύνορα τόσο εντός όσο και εντός της άμεσης γειτονιά της. Γεωγραφικά συμπεριλαμβάνονται στα Βαλκάνια, ο Καύκασος, η Ανατολική Ευρώπη, η Μεσόγειος και η Μέση Ανατολή – αλλά επίσης και απομεμακρυσμένα μέρη όπως η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (DRC) και η Ινδονησία. Η ανάπτυξη στα μέσα του 2006 στρατευμάτων της ΕΕ στο Κονγκό έφερε το μήνυμα ότι η Υποσαχάρια Αφρική θα είναι ένα νέο επίκεντρο της ασφάλειας και του ανοίγματος της ΕΕ.
Европейският съюз поема все по-важни международни задачи – военно и цивилно регулиране на кризи, реформи в областта на сигурността, укрепване на правоохранителните органи и граничния контрол, както в близост до границите си, така и в по-отдалечени региони. Географският им обхват включва Балканите, Кавказ, Източна Европа, Средиземно море и Близкия изток и дори далечни страни като Демократична република Конго и Индонезия. Разполагането на войски на ЕС в Конго в средата на 2006 г. показа, че Африканският континент на юг от Сахара също се е превърнал в зона на участие и сфера на интерес за сигурността на организацията.
Evropská unie se postupně rovněž stává aktivním aktérem na mezinárodním poli a věnuje se zejména misím v rámci vojenského a civilního řízení krizových situací, reforem bezpečnostního sektoru, prosazování zákonnosti a asistence na hranicích, a to ve státech nejbližšího sousedství i vzdálených. Geograficky zahrnuje Balkán, Kavkaz, východní Evropu, Středomoří a Střední východ, ale rovněž vzdálené země jako jsou Demokratická republika Kongo a Indonésie. V polovině roku 2006 rozmístila EU své oddíly v Kongu a zřetelně tím prezentovala záměr učinit subsaharskou Afriku novým centrem zájmu evropské bezpečnosti a působnosti.
EU er også i stigende grad blevet en international aktør, som udfører militær og civil krisestyring, reform af sikkerhedssektoren, styrkelse af retssamfund og bistandsopgaver i forbindelse med grænsebevogtning både inden for og uden for sit umiddelbare nærområde. Der er tale om områder som Balkan, Kaukasus, Østeuropa, Middelhavsområdet og Mellemøsten samt steder meget længere væk som Den Demokratiske Republik Congo (DRC) og Indonesien. Indsættelsen i midt-2006 af EU-soldater i DRC viste omverden, at Afrika syd for Sahara vil være et nyt fokusområde for EU’s sikkerhed og samarbejde.
Ka Euroopa Liit on hakanud rahvusvahelisel tasandil aktiivsemalt tegutsema, viies läbi kriisiohje sõjalisi ja tsiviiloperatsioone, reformides julgeolekusektoreid, tagades õigusriiklust ning abistades piirivalvet nii oma vahetus naabruses kui ka kaugemal. Geograafilistest piirkondadest on esindatud Balkan, Kaukaasia, Ida-Euroopa, Vahemere maad ja Lähis-Ida, aga ka kaugemad paigad, nagu näiteks Kongo Demokraatlik Vabariik ja Indoneesia. ELi vägede lähetamisega Kongosse 2006. aasta keskel sai selgeks, et Saharast lõuna poole jäävast Aafrikast saab ELi julgeoleku- ja koostööprojektide uus sihtpunkt.
Az Európai Unió szintén egyre inkább nemzetközi szereplővé válik katonai és polgári válságkezelési feladatokat, biztonsági szektorral kapcsolatos reformokat, a jogállamiság kikényszerítésével és határőrizeti segítségnyújtással egyaránt foglalkozik közvetlen szomszédságában és azon túl is. Földrajzilag ez felöleli a Balkánt, a Kaukázust, Kelet-Európát, a Földközi-tengert és a Közel-Keletet. De ugyanúgy jelen van olyan távoli helyeken, mint a Kongói Demokratikus Köztársaság és Indonézia. Az EU erők 2006. közepén történt Kongóba való telepítése megerősítette azt a tényt, hogy Afrika Szaharától délre fekvő része új fókuszpontja lesz az EU biztonsági és segítségnyújtási tevékenységének.
Globalinės partnerystės nedvejotinai ugdys saugumo bendradarbiavimo tarp Aljanso ir kitų veikėjų kultūrą, silpnins nesusipratimus ir nesusikalbėjimą, stiprins suvokimą, kad regioninės sąlygos yra lemiamas veiksnys planuojant veiksmingą saugumo atsaką į esamas ir būsimas krizes. Šitaip plečiant operacinį bendradarbiavimą su geografiškai nutolusiais globaliniais partneriais, NATO ir ES bendradarbiavimas turėtų tapti svarbiausia stiprios euroatlantinės bendruomenės atsvara.
Partnerskap på det globale nivå vil trolig skape en kultur for sikkerhetssamarbeid mellom Alliansen og andre aktører, redusere misforståelser og misoppfatninger, og styrke kunnskapen om og oppmerksomheten mot regionale forhold som er avgjørende for utformningen av effektive sikkerhetsreaksjoner for nåværende og fremtidige trusler. Mot denne bakgrunn av utvidet, operativt samarbeid med geografisk fjerne globale partnere, bør samarbeidet mellom NATO og EU bli ryggraden for et sterkt, euro-atlantisk samfunn.
Jednak ostatnio mieliśmy czasem do czynienia z czymś w rodzaju „konkursu piękności" pomiędzy tymi dwiema organizacjami – na przykład przy okazji współpracy NATO-UE w Darfurze, do której doszło bez odwołania się do postanowień Berlin Plus. Sekretarz generalny NATO Jaap de Hoop Scheffer słusznie podkreślił, że taka rywalizacja musi się skończyć i należy położyć kres wszelkiej duplikacji wysiłków. Zamiast tego, musi być utrzymywany dialog na temat harmonizacji transformacji wojskowej oraz zapewnienia gładkiej współpracy w dziedzinie zaawansowanego planowania i zdolności, czemu towarzyszyć muszą elastyczne struktury łączności.
Uniunea Europeană a devenit de asemenea din ce în ce mai mult un actor internaţional, îndeplinind misiuni militare şi civile de gestionare a situaţiilor de criză, reformă a sectorului securităţii, aplicare a legii şi asistenţă a frontierelor, atât în imediata sa vecinătate, cât şi în afara acesteia. Ariile geografice includ Balcanii, Caucazul, Europa de Est, Mediterana şi Orientul Mijlociu – dar şi locuri foarte îndepărtate precum Republica Democrată Congo (DRC) şi Indonezia. Dislocarea trupelor UE în DRC la jumătatea lui 2006 a evidenţiat ideea că Africa sub-sahariană va reprezenta un nou punct focal al securităţii UE şi al proiecţiei în exterior al acesteia.
Европейский союз также начинает играть все более важную роль на международной арене: он выполняет задачи кризисного регулирования с использованием военных и гражданских сил и средств, участвует в реформировании сектора безопасности, укреплении верховенства закона, помогает обеспечивать пограничный режим в соседних государствах и государствах, не имеющих общей границы с ЕС. ЕС работает в географической зоне, охватывающей Балканы, Кавказ, Восточную Европу, Средиземноморский район и Ближний Восток, но также и более удаленные точки, такие как Демократическая Республика Конго (ДРК) и Индонезия. Развертывание сил ЕС в ДРК в середине 2006 года заставило осознать тот факт, что страны Африки, расположенные к югу от Сахары, займут центральное место в политике безопасности и внешних связей ЕС.
Európska únia sa takisto v rastúcej miere stáva medzinárodným aktérom, a to realizáciou operácií na vynútenie vlády zákona a pomoc pri kontrole hraníc tak na vovnútri, ako aj mimo svojho priameho susedstva. Priestory zahŕňajú Balkán, Kaukaz, východnú Európu, Stredozemnomorie a Stredný Východ – ale takisto ďaleké miesta ako Demokratickú republiku Kongo (DRK) a Indonéziu. Nasadenie vojakov EÚ v strede roku 2006 do DRK prinieslo ponaučenie, že subsaharská Afrika bude novým ohniskom bezpečnosti a spolupráce EÚ.
Tudi EU postaja vse bolj mednarodni akter; vključena je v misije obvladovanja vojaških in civilnih kriznih razmer, reform varnostnega sektorja, uveljavljanja pravne države in pomoči pri varovanju meja, in to tako znotraj kot zunaj svojega neposrednega sosedstva, na primer na Balkanu, na Kavkazu, v vzhodni Evropi, v Sredozemlju in na Bližnjem vzhodu, pa tudi v zelo oddaljenih krajih, kot sta DR Kongo in Indonezija. Napotitev sil EU v DR Kongo sredi leta 2006 je neizpodbitno dokazala, da bo podsaharska Afrika novo ključno področje varnostnega in zunanjega delovanja EU.
Arī Eiropas Savienības starptautiskā loma kļūst aizvien lielāka, iesaistoties militāro un civilo krīžu vadības operācijās, drošības sektora reformās, likuma varas īstenošanas operācijās un robežkontroles palīdzības misijās gan savās kaimiņvalstīs, gan valstīs, ar kurām Eiropas Savienībai robežu nav. Ģeogrāfiskais aptvērums ietver Balkānus, Kaukāza reģionu, Austrumeiropu, Vidusjūru un Tuvos Austrumus, kā arī tādas attālinātas vietas kā Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) un Indonēzija. 2006.gada vidū ES armijas izvietošana KDR deva skaidru signālu, ka Āfrikas Subsahāras reģions tagad kļūst par svarīgu ES drošības un starptautisko attiecību prioritāti.
Роль Європейського Союзу як міжнародного гравця також стає дедалі помітнішою. Організація бере участь у врегулюванні військових та цивільних конфліктів, у реформуванні структур безпеки, забезпеченні верховенства права, сприянні контролю кордонів як з безпосередньо сусідніми, так і з більш віддаленими від ЄС країнами. Географія діяльності ЄС включає не лише Балкани, Кавказ, Східну Європу, Середземномор’я та Близький Схід, а й досить віддалені країни, такі як Демократична Республіка Конго (ДРК) та Індонезія. Коли в середині 2006 року у ДРК було розгорнуто сили під проводом Європейського Союзу, стало очевидним, що регіон Африки на південь від Сахари стане одним із нових пріоритетів ЄС у сфері безпеки та зовнішньої діяльності.