gz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  www.euro.who.int
  WHO/Europe | Contact us  
For queries and communications about documentation and general matters, please contact the Secretariat by e-mail (rc@euro.who.int) or telephone or fax:
Pour toute question et communication concernant les documents et les points d’ordre général, veuillez contacter le secrétariat par courrier électronique (rc@euro.who.int) ou par téléphone ou fax :
Für Anfragen und Mitteilungen bezüglich der Tagungsunterlagen sowie für allgemeine Auskünfte wenden Sie sich bitte per E-Mail (rc@euro.who.int), Telefon oder Fax an das Sekretariat:
  WHO/Europe | Better hea...  
A review of the work of the Regional Office with and for the Member States, including a review of the work of our country offices, has already started and will be presented to the RC in 2011, where a new country strategy will be put forward.
Une analyse des travaux du Bureau régional avec et pour les États membres, comprenant une étude des travaux de nos bureaux de pays, a déjà commencé et sera soumise au CR en 2011, date à laquelle une nouvelle Stratégie de pays sera présentée. Au cours de cette analyse, nous étudions également les options telles que les modes d’organisation sous-régionale, en nous basant sur le modèle du Réseau-santé de l’Europe du Sud-Est et sur l’expérience d’autres organisations. Pour cette raison, j’ai décidé de vous décrire, au cours du déjeuner ministériel d’aujourd’hui, les avantages de tels réseaux.
Eine Überprüfung der Arbeit des Regionalbüros mit den wie auch für die Mitgliedstaa-ten, einschließlich der Arbeit unserer Länderbüros, hat bereits begonnen. Die Ergebnisse werden dem Regionalkomitee im Jahr 2011 in Form einer neuen Länderstrategie vorgelegt. Während dieser Überprüfung werden wir auch die Möglichkeit subregionaler Konzepte nach dem Vorbild des Südosteuropäischen Gesundheitsnetzwerks und den Erfahrungen anderer Organisationen erkunden. Deshalb habe ich beschlossen, Ihnen heute während des Mittagessens der Minister den Nutzen solcher Netzwerke zu erläutern.
  WHO/Europe | Documentat...  
Participants wishing to receive a CD-ROM containing the documentation for the session, instead of paper copies, should inform the Secretariat by e-mail (rc@euro.who.int) and indicate the language(s) required.
Les documents officiels de la session seront disponibles sur ce site en français, en allemand, en anglais et en russe dès la première semaine d’août 2010. En même temps, une version imprimée sera envoyée aux États membres. Les participants désireux de recevoir ces documents sur CD-ROM, plutôt que sous forme imprimée, doivent en informer le secrétariat par courrier électronique (rc@euro.who.int) en indiquant dans quelle(s) langue(s) ils souhaitent obtenir les documents en question.
Die offiziellen Tagungsdokumente liegen ab der ersten Augustwoche in Deutsch, Englisch, Französisch und Russisch auf dieser Website vor. Gleichzeitig werden den Mitgliedstaaten die Druckfassungen zugesandt. Auf Wunsch sind die Dokumente anstatt in Papierform auch auf CD-ROM erhältlich. Benachrichtigen Sie dazu bitte das Sekretariat per E-Mail (rc@euro.who.int) und geben Sie die gewünschte(n) Sprache(n) an.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The meeting focused on preparations for the next Regional Committee (RC), taking place in Moscow, Russian Federation, in September. Committee members reviewed the draft documents and resolutions to be put to the RC and discussed issues relating to the technical and policy subjects on the agenda in September.
Le CPCR s’est concentré sur les préparatifs de la prochaine session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, qui aura lieu en septembre à Moscou (Fédération de Russie). Les membres ont examiné les projets de documents et de résolutions à présenter au Comité régional et ont évoqué des questions en rapport avec les sujets techniques et politiques à l’ordre du jour.
Diese diente vor allem der Vorbereitung auf die nächste Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa im September in Moskau. Die Mitglieder prüften die Entwürfe der Arbeitsdokumente und Resolutionen für das Regionalkomitee und erörterten Sachfragen im Zusammenhang mit den Grundsatz- und Fachthemen auf der Tagesordnung.
Участники этого совещания уделили основное внимание вопросам подготовки очередной сессии Европейского регионального комитета ВОЗ, которая состоится в Москве, Российская Федерация, в сентябре. Члены ПКРК рассмотрели проекты документов и резолюций, которые будут представлены участникам сессии Регионального комитета, и обсудили вопросы, относящиеся к техническим и стратегическим вопросам, стоящим на повестке дня сессии.
  WHO/Europe | Better hea...  
A strong and well-supported Regional Committee (RC) is the arena for the important policy dialogues and decisions that shape the work of WHO in the Region. Several proposals will therefore be put forward to you in the afternoon during the session on governance.
Un Comité régional (CR) solide et bien encadré est le point névralgique des discussions et décisions importantes qui déterminent les activités de l’OMS dans la Région. Par conséquent, plusieurs propositions vous seront soumises dans l’après-midi, durant la session consacrée à la gouvernance. L’objectif est de trouver le moyen d’attirer des dirigeants de haut rang et de rendre l’ordre du jour à la fois pertinent et suffisamment intéressant pour qu’ils assistent, pour que vous assistiez, aux prochaines sessions du Comité régional. La participation active des États membres sera encouragée, pour garantir qu’ils se sentent parties prenantes dans les initiatives et s’engagent en vue de leur mise en oeuvre.
  WHO/Europe | High-level...  
Poland has played a strong governance role in WHO in recent years, and is currently a member of the Standing Committee of the Regional Committee (RC), which guides the work of WHO/Europe between the RC’s annual meetings.
Ces dernières années, la Pologne a joué un rôle important en matière de gouvernance à l'OMS. Elle est actuellement membre du Comité permanent du Comité régional, l'organe qui oriente le travail de l'OMS/Europe entre les sessions annuelles du Comité régional. Zsuzsanna Jakab, directrice régionale de l'OMS pour l'Europe, a remercié le docteur Chlebus et M. Gwiadza pour l'engagement témoigné par la Pologne eu égard aux questions de gouvernance.
Polen hat für die WHO in den vergangenen Jahren wichtige Führungsaufgaben wahrgenommen und ist derzeit im Ständigen Ausschuss des WHO-Regionalkomitees vertreten, der die Arbeit des Regionalbüros zwischen den Tagungen des Regionalkomitees beratend begleitet. Die WHO-Regionaldirektorin für Europa Zsuzsanna Jakab dankte Dr. Chlebus und Herrn Gwiadza für das Engagement Polens in Führungsangelegenheiten.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The Standing Committee of the Regional Committee (SCRC), a subcommittee of the RC, acts for and represents the Regional Committee between annual meetings. The Standing Committee comprises representatives of nine countries, with each member elected by the Regional Committee to serve for three years.
Le CPCR, un sous-comité du Comité régional, représente cet organe plus important entre les réunions annuelles de ce dernier, et agit en son nom. Le Comité permanent est composé de représentants de neuf pays, chacun étant élu par le Comité régional pour un mandat de trois ans.
Der SCRC, ein Ausschuss des Regionalkomitees, vertritt dieses im Zeitraum zwischen dessen jährlichen Tagungen und handelt in seinem Namen. Im SCRC sitzen die Vertreter von insgesamt neun Mitgliedstaaten; jedes Mitglied wird vom Regionalkomitee für eine dreijährige Amtszeit gewählt.
ПКРК является тем органом Регионального комитета, который действует от его имени в период между ежегодными сессиями Регионального комитета. В состав ПКРК входят представители девяти стран, каждый из которых выбирается Региональным комитетом сроком на три года.
  WHO/Europe | High-level...  
Poland has played a strong governance role in WHO in recent years, and is currently a member of the Standing Committee of the Regional Committee (RC), which guides the work of WHO/Europe between the RC’s annual meetings.
Ces dernières années, la Pologne a joué un rôle important en matière de gouvernance à l'OMS. Elle est actuellement membre du Comité permanent du Comité régional, l'organe qui oriente le travail de l'OMS/Europe entre les sessions annuelles du Comité régional. Zsuzsanna Jakab, directrice régionale de l'OMS pour l'Europe, a remercié le docteur Chlebus et M. Gwiadza pour l'engagement témoigné par la Pologne eu égard aux questions de gouvernance.
Polen hat für die WHO in den vergangenen Jahren wichtige Führungsaufgaben wahrgenommen und ist derzeit im Ständigen Ausschuss des WHO-Regionalkomitees vertreten, der die Arbeit des Regionalbüros zwischen den Tagungen des Regionalkomitees beratend begleitet. Die WHO-Regionaldirektorin für Europa Zsuzsanna Jakab dankte Dr. Chlebus und Herrn Gwiadza für das Engagement Polens in Führungsangelegenheiten.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The meeting focused on preparations for the next Regional Committee (RC), taking place in Moscow, Russian Federation, in September. Committee members reviewed the draft documents and resolutions to be put to the RC and discussed issues relating to the technical and policy subjects on the agenda in September.
Le CPCR s’est concentré sur les préparatifs de la prochaine session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, qui aura lieu en septembre à Moscou (Fédération de Russie). Les membres ont examiné les projets de documents et de résolutions à présenter au Comité régional et ont évoqué des questions en rapport avec les sujets techniques et politiques à l’ordre du jour.
Diese diente vor allem der Vorbereitung auf die nächste Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa im September in Moskau. Die Mitglieder prüften die Entwürfe der Arbeitsdokumente und Resolutionen für das Regionalkomitee und erörterten Sachfragen im Zusammenhang mit den Grundsatz- und Fachthemen auf der Tagesordnung.
  WHO/Europe | Better hea...  
In June, we held an Office-wide review of our technical work, in which senior management and technical programme managers studied their progress to date, identified gaps and bottlenecks, and proposed the way forward. The new priorities will be integrated into our workplans after the RC.
En juin, nous avons réalisé une analyse de notre travail technique dans toute l’Organisation. Au cours de celle-ci, les cadres supérieurs et les directeurs de programmes techniques ont examiné les progrès qu’ils ont accomplis à ce jour, en décelant les lacunes et les blocages, et en s’accordant sur la marche à suivre pour l’avenir. Les nouvelles priorités seront intégrées dans nos plans de travail après le CR.
bisherigen Fortschritte vornahmen und dabei Lücken und Engpässe ermittelten und anschließend Vorschläge zum weiteren Vorgehen ausarbeiteten. Die neuen Prioritäten werden nach dem Regionalkomitee in unsere Arbeitspläne integriert.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The meeting focused on preparations for the next Regional Committee (RC), taking place in Moscow, Russian Federation, in September. Committee members reviewed the draft documents and resolutions to be put to the RC and discussed issues relating to the technical and policy subjects on the agenda in September.
Le CPCR s’est concentré sur les préparatifs de la prochaine session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, qui aura lieu en septembre à Moscou (Fédération de Russie). Les membres ont examiné les projets de documents et de résolutions à présenter au Comité régional et ont évoqué des questions en rapport avec les sujets techniques et politiques à l’ordre du jour.
Diese diente vor allem der Vorbereitung auf die nächste Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa im September in Moskau. Die Mitglieder prüften die Entwürfe der Arbeitsdokumente und Resolutionen für das Regionalkomitee und erörterten Sachfragen im Zusammenhang mit den Grundsatz- und Fachthemen auf der Tagesordnung.
  WHO/Europe | Better hea...  
The role of the Standing Committee of the Regional Committee (SCRC) also needs to be further developed to effectively deal with items delegated to it by the RC; to be the advisory body for the Regional Director (RD); and to help the RD to effectively prepare the RC sessions and also to play its oversight function.
Par ailleurs, le rôle du Comité permanent du Comité régional (CPCR) doit encore être élargi pour qu’il puisse gérer efficacement les dossiers qui lui ont été délégués par le CR, être l’organe consultatif pour le directeur régional et aider ce dernier à préparer efficacement les sessions du CR, et jouer son rôle de supervision. Nous devons également veiller à une transparence accrue en ce qui concerne les travaux du CPCR. Je suggère d’augmenter le nombre de membres pour garantir une représentation géographique adéquate des États membres de la Région.
  WHO/Europe | Better hea...  
A core element of our new information and communication strategy – which will be presented at one of the forthcoming RC sessions – will be the vision of a common health information system, with joint data collection, analysis and dissemination shared between international partners.
L’un des éléments fondamentaux de notre nouvelle stratégie d’information et de communication – qui sera présentée lors de l’une des prochaines sessions du CR – sera le projet d’un système d’information commun sur la santé, au sein duquel les partenaires internationaux recueilleront, analyseront et diffuseront conjointement les données.
Ein Kernelement unserer neuen Informations- und Kommunikationsstrategie – die dem Regionalkomitee auf einer seiner nächsten Tagungen vorgelegt werden soll – ist die Vision eines gemeinsamen Gesundheitsinformationssystems, in dem eine gemeinsame Er-hebung, Prüfung und Verbreitung von Daten durch die internationalen Partner erfolgt.
  WHO/Europe | Better hea...  
The role of the Standing Committee of the Regional Committee (SCRC) also needs to be further developed to effectively deal with items delegated to it by the RC; to be the advisory body for the Regional Director (RD); and to help the RD to effectively prepare the RC sessions and also to play its oversight function.
Par ailleurs, le rôle du Comité permanent du Comité régional (CPCR) doit encore être élargi pour qu’il puisse gérer efficacement les dossiers qui lui ont été délégués par le CR, être l’organe consultatif pour le directeur régional et aider ce dernier à préparer efficacement les sessions du CR, et jouer son rôle de supervision. Nous devons également veiller à une transparence accrue en ce qui concerne les travaux du CPCR. Je suggère d’augmenter le nombre de membres pour garantir une représentation géographique adéquate des États membres de la Région.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The Standing Committee of the Regional Committee (SCRC), a subcommittee of the RC, acts for and represents the Regional Committee between annual meetings. The Standing Committee comprises representatives of nine countries, with each member elected by the Regional Committee to serve for three years.
Le CPCR, un sous-comité du Comité régional, représente cet organe plus important entre les réunions annuelles de ce dernier, et agit en son nom. Le Comité permanent est composé de représentants de neuf pays, chacun étant élu par le Comité régional pour un mandat de trois ans.
Der SCRC, ein Ausschuss des Regionalkomitees, vertritt dieses im Zeitraum zwischen dessen jährlichen Tagungen und handelt in seinem Namen. Im SCRC sitzen die Vertreter von insgesamt neun Mitgliedstaaten; jedes Mitglied wird vom Regionalkomitee für eine dreijährige Amtszeit gewählt.
  WHO/Europe | Better hea...  
In order to strengthen the oversight function of the RC, I recommend using the Programme Budget as a strategic tool to ensure accountability for the delivery of jointly agreed results and outcomes.
Afin de renforcer la fonction de supervision du CR, je recommande de faire du budget programme un outil stratégique pour garantir une responsabilisation en ce qui concerne la réalisation des résultats convenus collectivement.
  WHO/Europe | Preparatio...  
The meeting focused on preparations for the next Regional Committee (RC), taking place in Moscow, Russian Federation, in September. Committee members reviewed the draft documents and resolutions to be put to the RC and discussed issues relating to the technical and policy subjects on the agenda in September.
Le CPCR s’est concentré sur les préparatifs de la prochaine session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, qui aura lieu en septembre à Moscou (Fédération de Russie). Les membres ont examiné les projets de documents et de résolutions à présenter au Comité régional et ont évoqué des questions en rapport avec les sujets techniques et politiques à l’ordre du jour.
Diese diente vor allem der Vorbereitung auf die nächste Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa im September in Moskau. Die Mitglieder prüften die Entwürfe der Arbeitsdokumente und Resolutionen für das Regionalkomitee und erörterten Sachfragen im Zusammenhang mit den Grundsatz- und Fachthemen auf der Tagesordnung.
Участники этого совещания уделили основное внимание вопросам подготовки очередной сессии Европейского регионального комитета ВОЗ, которая состоится в Москве, Российская Федерация, в сентябре. Члены ПКРК рассмотрели проекты документов и резолюций, которые будут представлены участникам сессии Регионального комитета, и обсудили вопросы, относящиеся к техническим и стратегическим вопросам, стоящим на повестке дня сессии.
  WHO/Europe | Better hea...  
To further improve the full integration of such activities, a review of the GDOs is under way – building on the excellent work done in this Region 10 years ago; the results will be presented to the RC in 2011.
Les bureaux géographiquement dispersés continueront à jouer un rôle important en fournissant des bases factuelles et des connaissances à caractère technique, ainsi que des conseils sur les politiques et programmes techniques, en renforçant les capacités dans les pays et – après accord avec le Bureau régional – en contribuant à la réalisation de nos travaux dans les États membres. Pour améliorer encore la parfaite harmonisation de telles activités, une étude est en cours sur les bureaux géographiquement dispersés – elle s’inscrit dans le prolongement des excellents travaux réalisés dix ans plus tôt dans cette Région ; les résultats seront présentés au CR en 2011.
Die Außenstellen werden weiterhin eine bedeutende Rolle spielen, indem sie fachliche Erkenntnisse und Fachwissen sowie Beratung zu Konzepten und Fachprogrammen bereitstellen, den Aufbau von Kapazitäten in den Ländern vorantreiben und – nach Rück-sprache mit dem Regionalbüro – die Umsetzung unserer Arbeit in den Mitgliedstaaten unterstützen. Um die volle Einbindung solcher Aktivitäten noch zu verbessern, ist derzeit eine Bestandsaufnahme der Arbeit der Außenstellen im Gange, die auf der ausge-zeichneten Arbeit in dieser Region vor zehn Jahren aufbaut und deren Ergebnisse dem Regionalkomitee 2011 vorgelegt werden.
  WHO/Europe | Better hea...  
On Saturday, 14 August, following heavy rainfall, our premises in Copenhagen were flooded. All our basement and ground-floor offices were filled with dirty water, which entered with enough force to displace our furniture and to destroy parts of the buildings.
Nous avons vécu plus récemment une autre situation d’urgence, à savoir l’inondation du Siège du Bureau régional. Le samedi 14 août, à la suite de fortes pluies, notre site de Copenhague a été inondé. Tous nos bureaux situés dans les caves et au premier étage ont été envahis par de l’eau sale qui y a pénétré avec suffisamment de force pour déplacer nos meubles et détruire une partie des bâtiments. L’alimentation électrique, les services de téléphone et de messagerie électronique, ainsi que nos connexions Internet ont été mis hors service. Tout ce qui était entreposé dans la cave (dont du matériel et des documents pour le RC, des ouvrages de la bibliothèque et notre atelier d’imprimerie) a été détruit. Un comité d’urgence a été immédiatement constitué et a travaillé 24h/24 pour assurer la sécurité et la propreté du Bureau afin de permettre au personnel d’y revenir le plus rapidement possible. Dès le début, j’ai donné des instructions qui précisaient clairement que la priorité absolue allait à la sécurité et au bien-être de notre personnel. Nous avons eu énormément de chance que les inondations aient eu lieu un samedi soir, lorsqu’il n’y avait aucun membre du personnel dans les bâtiments, et personne n’a donc été blessé.
Die jüngste Krise, von der wir betroffen waren, war die Überschwemmung der Büro-räume des Regionalbüros in Kopenhagen. Am Samstag, dem 14. August, wurden unsere Räumlichkeiten in Kopenhagen nach heftigen Regenfällen überschwemmt. Sämtliche Kellerräume und das Parterre wurden von Schmutzwasser mit einer solchen Wucht überflutet, dass Möbel verrückt und Teile der Gebäude zerstört wurden. Stromversorgung, Telefonleitungen, die E-Mail-Systeme und Internetverbindung wurden allesamt unterbrochen. Alle in den Kellerräumen gelagerten Gegenstände (darunter Ausrüstung und Unterlagen für das Regionalkomitee, Bücher der Bibliothek und die Druckerei) wurden zerstört. Der unverzüglich eingerichtete Krisenstab arbeitete rund um die Uhr daran, die Räumlichkeiten möglichst schnell wieder zu einem sicheren und sauberen Arbeitsplatz zu machen, an den die Bediensteten zurückkehren konnten. Von Anfang an habe ich die Weisung gegeben, dass dabei die Sicherheit und das Wohlergehen unserer Bediensteten oberste Priorität haben müssten. Wir hatten unglaubliches Glück, dass die Überflutung Samstagabend erfolgte, als sich niemand in den Räumlichkeiten aufhielt, so dass niemand zu Schaden kam.
  WHO/Europe | Better hea...  
WHO has to position itself in this complex environment, and has to progressively strengthen its cooperation with all partners. A partnership strategy will therefore be developed and submitted to the RC next year.
Les partenariats stratégiques pour la cohérence des politiques sont indispensables dans l’Europe d’aujourd’hui, avec les nombreux acteurs qui participent activement à l’évolution du secteur de la santé. L’OMS doit se positionner dans cet environnement complexe et doit progressivement renforcer sa collaboration avec tous les partenaires. Dès lors, une stratégie en matière de partenariats sera élaborée et présentée au CR l’année prochaine. Une première mais très importante étape est prévue cette année : publier avec la Commission européenne une déclaration conjointe portant sur une vision commune de l’avenir. Le Bureau régional de l’OMS pour l’Europe poursuivra le renforcement de ses relations avec d’autres institutions de l’Union européenne. Des discussions ont également été entamées avec le Fonds mondial et l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). Elles se poursuivront dans les prochains mois.
Strategische Partnerschaften für mehr Politikkohärenz sind von entscheidender Be-deutung für eine gesundheitspolitische Landschaft in Europa, in der so viele Akteure tätig sind. Die WHO muss sich in diesem komplexen Umfeld richtig positionieren und schrittweise ihre Zusammenarbeit mit allen Partnern verstärken. Daher wird eine Partnerschaftsstrategie entwickelt und im nächsten Jahr dem Regionalkomitee vorgelegt. Ein erster, aber sehr wichtiger Schritt ist für dieses Jahr vorgesehen: eine gemeinsame Erklärung mit der Europäischen Kommission über eine gemeinsame Zukunftsvision für die Gesundheitspolitik. Das WHO-Regionalbüro für Europa wird weiterhin auch auf den Ausbau der Beziehungen mit anderen Institutionen der Europäischen Union hinarbeiten. Gespräche wurden auch bereits mit dem Globalen Fonds sowie mit der Organi-sation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) geführt, die in den kommenden Monaten fortgesetzt werden sollen.