pro – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.skype.com
  Richtlinien zur fairen ...  
Für Gruppen-Videogespräche gelten die fairen Nutzungsbeschränkungen, die die maximale Anzahl von Stunden für Anrufe auf 100 Stunden pro Monat bei maximal 10 Stunden pro Tag und maximal 4 Stunden pro jeweiligem Videogespräch begrenzen.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
Les appels vidéo de groupe sont soumis à une limite d'utilisation équitable de 100 heures par mois, de 10 heures par jour et de 4 heures par appel vidéo. Une fois ces limites atteintes, la vidéo est coupée et l'appel devient un appel voix.
Las videollamadas grupales están sujetas a un límite de uso razonable de 100 horas por mes y no más de 10 horas por día, y un límite de 4 horas por videollamada individual. Una vez alcanzados estos límites, se apagará la videollamada y la llamada pasará a ser una llamada de audio.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
As videochamadas em grupo estão sujeitas a um limite de utilização justa de 100 horas por mês, não sendo possível efectuar mais de 10 horas de videochamadas em grupo por dia nem videochamadas individuais com uma duração superior a 4 horas. Quando estes limites tiverem sido atingidos, o vídeo será desactivado automaticamente e a chamada será convertida numa chamada de áudio.
Voor groepsvideobellen gelden fair use-limieten van 100 uur per maand, 10 uur per dag en 4 uur per individuele video-oproep. Na het bereiken van deze limieten wordt de videofunctie uitgeschakeld en de oproep omgezet in een audiogesprek.
Skupinové videohovory podléhají omezení v rámci zásad spravedlivého používání služby ve výši 100 hodin měsíčně a nejvýše 10 hodin denně a 4 hodiny na jeden videohovor. Po dosažení tohoto omezení se video vypne a hovor bude převeden na standardní hlasový hovor.
Gruppervideosamtaler er underlagt en grense for rettferdig bruk på 100 timer per måned, med maksimalt 10 timer per dag og med en grense på fire timer per videosamtale. Når disse grensene er nådd, vil videoen skru seg av, og samtalen gjøres om til en lydsamtale.
Grupowe połączenia wideo podlegają limitom czasowym wynikającym z zasad właściwego użytkowania: 100 godzin miesięcznie, 10 godzin dziennie oraz 4 godziny na pojedynczą rozmowę. Po przekroczeniu podanych wyżej limitów obraz podczas połączenia zostanie wyłączony i użytkownicy będą korzystali tylko z komunikacji głosowej.
На групповые видеозвонки распространяются ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений: не более 100 часов групповой видеосвязи в месяц, не более 10 часов в день и не более 4 часов на каждый групповой видеозвонок. После того как эти лимиты будут исчерпаны, функция видеосвязи будет отключена, а текущий видеозвонок станет обычным голосовым звонком.
Grup görüntülü görüşmeler günde 10 saatten fazla olmamak kaydıyla ve görüntülü görüşme başına 4 saatlik bir sınırla, ayda 100 saatlik doğru kullanım sınırına tabidir. Bu sınırlara ulaşıldığı zaman görüntü görüşme kapatılır ve çağrı sesli çağrıya çevrilir.
  Richtlinien zur fairen ...  
Für Gruppen-Videogespräche gelten die fairen Nutzungsbeschränkungen, die die maximale Anzahl von Stunden für Anrufe auf 100 Stunden pro Monat bei maximal 10 Stunden pro Tag und maximal 4 Stunden pro jeweiligem Videogespräch begrenzen.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
Les appels vidéo de groupe sont soumis à une limite d'utilisation équitable de 100 heures par mois, de 10 heures par jour et de 4 heures par appel vidéo. Une fois ces limites atteintes, la vidéo est coupée et l'appel devient un appel voix.
Las videollamadas grupales están sujetas a un límite de uso razonable de 100 horas por mes y no más de 10 horas por día, y un límite de 4 horas por videollamada individual. Una vez alcanzados estos límites, se apagará la videollamada y la llamada pasará a ser una llamada de audio.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
As videochamadas em grupo estão sujeitas a um limite de utilização justa de 100 horas por mês, não sendo possível efectuar mais de 10 horas de videochamadas em grupo por dia nem videochamadas individuais com uma duração superior a 4 horas. Quando estes limites tiverem sido atingidos, o vídeo será desactivado automaticamente e a chamada será convertida numa chamada de áudio.
Voor groepsvideobellen gelden fair use-limieten van 100 uur per maand, 10 uur per dag en 4 uur per individuele video-oproep. Na het bereiken van deze limieten wordt de videofunctie uitgeschakeld en de oproep omgezet in een audiogesprek.
Skupinové videohovory podléhají omezení v rámci zásad spravedlivého používání služby ve výši 100 hodin měsíčně a nejvýše 10 hodin denně a 4 hodiny na jeden videohovor. Po dosažení tohoto omezení se video vypne a hovor bude převeden na standardní hlasový hovor.
Gruppervideosamtaler er underlagt en grense for rettferdig bruk på 100 timer per måned, med maksimalt 10 timer per dag og med en grense på fire timer per videosamtale. Når disse grensene er nådd, vil videoen skru seg av, og samtalen gjøres om til en lydsamtale.
Grupowe połączenia wideo podlegają limitom czasowym wynikającym z zasad właściwego użytkowania: 100 godzin miesięcznie, 10 godzin dziennie oraz 4 godziny na pojedynczą rozmowę. Po przekroczeniu podanych wyżej limitów obraz podczas połączenia zostanie wyłączony i użytkownicy będą korzystali tylko z komunikacji głosowej.
На групповые видеозвонки распространяются ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений: не более 100 часов групповой видеосвязи в месяц, не более 10 часов в день и не более 4 часов на каждый групповой видеозвонок. После того как эти лимиты будут исчерпаны, функция видеосвязи будет отключена, а текущий видеозвонок станет обычным голосовым звонком.
Grup görüntülü görüşmeler günde 10 saatten fazla olmamak kaydıyla ve görüntülü görüşme başına 4 saatlik bir sınırla, ayda 100 saatlik doğru kullanım sınırına tabidir. Bu sınırlara ulaşıldığı zaman görüntü görüşme kapatılır ve çağrı sesli çağrıya çevrilir.
  Richtlinien zur fairen ...  
Für Gruppen-Videogespräche gelten die fairen Nutzungsbeschränkungen, die die maximale Anzahl von Stunden für Anrufe auf 100 Stunden pro Monat bei maximal 10 Stunden pro Tag und maximal 4 Stunden pro jeweiligem Videogespräch begrenzen.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
Les appels vidéo de groupe sont soumis à une limite d'utilisation équitable de 100 heures par mois, de 10 heures par jour et de 4 heures par appel vidéo. Une fois ces limites atteintes, la vidéo est coupée et l'appel devient un appel voix.
Las videollamadas grupales están sujetas a un límite de uso razonable de 100 horas por mes y no más de 10 horas por día, y un límite de 4 horas por videollamada individual. Una vez alcanzados estos límites, se apagará la videollamada y la llamada pasará a ser una llamada de audio.
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
As videochamadas em grupo estão sujeitas a um limite de utilização justa de 100 horas por mês, não sendo possível efectuar mais de 10 horas de videochamadas em grupo por dia nem videochamadas individuais com uma duração superior a 4 horas. Quando estes limites tiverem sido atingidos, o vídeo será desactivado automaticamente e a chamada será convertida numa chamada de áudio.
Voor groepsvideobellen gelden fair use-limieten van 100 uur per maand, 10 uur per dag en 4 uur per individuele video-oproep. Na het bereiken van deze limieten wordt de videofunctie uitgeschakeld en de oproep omgezet in een audiogesprek.
Skupinové videohovory podléhají omezení v rámci zásad spravedlivého používání služby ve výši 100 hodin měsíčně a nejvýše 10 hodin denně a 4 hodiny na jeden videohovor. Po dosažení tohoto omezení se video vypne a hovor bude převeden na standardní hlasový hovor.
Gruppervideosamtaler er underlagt en grense for rettferdig bruk på 100 timer per måned, med maksimalt 10 timer per dag og med en grense på fire timer per videosamtale. Når disse grensene er nådd, vil videoen skru seg av, og samtalen gjøres om til en lydsamtale.
Grupowe połączenia wideo podlegają limitom czasowym wynikającym z zasad właściwego użytkowania: 100 godzin miesięcznie, 10 godzin dziennie oraz 4 godziny na pojedynczą rozmowę. Po przekroczeniu podanych wyżej limitów obraz podczas połączenia zostanie wyłączony i użytkownicy będą korzystali tylko z komunikacji głosowej.
На групповые видеозвонки распространяются ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений: не более 100 часов групповой видеосвязи в месяц, не более 10 часов в день и не более 4 часов на каждый групповой видеозвонок. После того как эти лимиты будут исчерпаны, функция видеосвязи будет отключена, а текущий видеозвонок станет обычным голосовым звонком.
Grup görüntülü görüşmeler günde 10 saatten fazla olmamak kaydıyla ve görüntülü görüşme başına 4 saatlik bir sınırla, ayda 100 saatlik doğru kullanım sınırına tabidir. Bu sınırlara ulaşıldığı zaman görüntü görüşme kapatılır ve çağrı sesli çağrıya çevrilir.
  Skype-Nutzungsbedingungen  
Qik Premium unterliegt den Richtlinien zur fairen Nutzung, die die Videospeicherung pro Nutzer auf 15 GB im Monat beschränken, und die Laufzeit eines Videos darf nicht mehr als 90 Minuten betragen. Nachdem diese Höchstgrenzen erreicht sind, können Sie im besagten Monat keine neuen Videos mehr hochladen bzw. nicht über die 90-Minuten-Grenze hinaus weiter aufnehmen.
Qik Premium is subject to a fair usage policy of 15GB of video storage per user per month and each video can be no more than 90 minutes in duration. Once these limits have been reached you cannot upload any new videos in that month or continue recording beyond the 90-minute mark.
Qik Premium est soumis à la politique d'utilisation équitable de 15 Go de stockage vidéo par utilisateur et par mois, et chaque vidéo ne peut pas excéder une durée de 90 minutes. Une fois ces limites atteintes, vous ne pouvez plus télécharger de nouvelles vidéos au cours de ce mois ou continuer à enregistrer au-delà du seuil de 90 minutes.
Qik Premium está sujeto a una política de uso razonable de 15 GB de almacenamiento de videos por usuario por mes y cada video no puede tener una duración superior a los 90 minutos. Una vez alcanzados estos límites, usted no podrá cargar ningún video nuevo durante ese mes ni continuar grabando pasado el límite de los 90 minutos.
Qik Premium è soggetto alle condizioni d'uso di 15 GB di archiviazione video per utente al mese e ciascun video non può avere una durata superiore ai 90 minuti. Una volta raggiunti tali limiti, non sarà possibile caricare nuovi video per il mese o continuare a registrare oltre il limite dei 90 minuti.
O Qik Premium está sujeito a uma política de utilização justa de 15 GB de armazenamento de vídeos por mês, sendo que cada vídeo não pode ter mais de 90 minutos de duração. Quando estes limites forem atingidos, o Adquirente não poderá carregar quaisquer novos vídeos nesse mês nem continuar a gravar para além dos 90 minutos.
Voor Qik Premium geldt een fair use-beleid op basis van 15 GB video-opslag per gebruiker per maand, elke voor elke video geldt een maximumduur van 90 minuten. Als deze limieten zijn bereikt, kunt u in die maand geen nieuwe video's uploaden of doorgaan met opnames buiten de 90-minutengrens.
Služba Qik Premium podléhá zásadám spravedlivého používání služby s omezením na 15 GB ukládaných videí na jednoho uživatele a měsíc, kdy jednotlivá videa mohou být maximálně 90 minut dlouhá. Po dosažení tohoto omezení nelze v daném měsíci nahrávat žádná nová videa nebo pokračovat v nahrávání po překročení 90minutové délky.
Qik Premiumil kehtib õiglase kasutuse põhimõte, mille kohaselt on igal kasutajal õigus salvestada ühes kuus 15 GB videosalvestusi ja üks video ei tohi olla pikem kui 90 minutit. Kui need mahud on saavutatud, ei saa te selles kuus üles laadida uusi videoid või jätkata salvestamist pärast 90 minuti täitumist.
Qik Premium er underlagt en grense for rimelig bruk på 15 GB med videolagring per bruker per måned, og hver video kan ikke være lengre enn 90 minutter. Når du har nådd disse grensene, kan du ikke laste opp flere videoer den måneden eller fortsette å gjøre opptak utover 90-minuttersmerket.
Produkt Qik Premium podlega następującym zasadom właściwego użytkowania: na każdego użytkownika przypada miesięcznie magazyn wideo o pojemności 15 GB, a czas trwania żadnego materiału wideo nie może przekraczać 90 minut. Po przekroczeniu tych limitów użytkownik nie może przesyłać żadnych nowych materiałów w danym miesiącu ani kontynuować nagrań poza 90-minutowe ograniczenie.
В целях предотвращения злоупотреблений на использование Qik Premium накладываются ограничения, предусматривающими выделение каждому пользователю для хранения видеофайлов не более 15 Гбайт в месяц, при этом длительность каждого видеофайла не может превышать 90 минут. После того как указанные показатели будут достигнуты, Вы не сможете размещать на сервере новые видеофайлы до конца текущего месяца и продолжать запись видео длительностью свыше 90 минут.
Qik Premium, kullanıcı başına aylık 15GB görüntü saklama doğru kullanım politikasına tabidir ve her bir görüntü süresi 90 dakikadan fazla olamaz. Bu sınırlara ulaşıldığında, o ay başka yeni görüntü yükleyemezsiniz veya 90 dakikanın ardından kayıt yapmaya devam edemezsiniz.
  Skype-Nutzungsbedingungen  
(i) Anrufe an Festnetztelefone und Handys: Die zu tragenden Kosten für Anrufe an Telefone (außerhalb von Abonnements) setzen sich aus einer Verbindungsgebühr (einmalige Abrechnung pro Anruf) und einem Minutentarif (siehe www.skype.com/go/allrates) zusammen.
(i) Calling landlines and mobiles: The charges payable for calling phones (outside of a subscription) consist of a connection fee (charged once, per call) and a per-minute rate as set out on www.skype.com/go/allrates. All calls will be disconnected and require a re-dial after a 4-hour duration and an additional connection fee will be charged on re-dial.
(i) Appel des téléphones fixes et mobiles. Les frais imputables pour les appels vers des téléphones (exclus d'un abonnement) correspondent à des frais de connexion (facturés à l'appel) et à un tarif à la minute, comme il est indiqué à la page http://www.skype.com/go/allrates. Au bout de 4 heures, tout appel est interrompu et vous devez rappeler. Des frais de connexion supplémentaires sont alors facturés.
(i) Llamadas a teléfonos fijos y móviles. Los cargos para llamadas a teléfonos (fuera de un plan) consisten en un cargo por conexión (que se cobra una vez, por llamada) y una tarifa por minuto, según lo establecido en www.skype.com/go/allrates. Después de las 4 horas de duración, se desconectarán todas las llamadas y se requerirá que vuelva a marcar. Se cobrará un cargo por conexión adicional cuando vuelva a marcar.
(i) Chiamate verso i telefoni fissi e cellulari. Le tariffe per chiamare i telefoni prevedono (ad esclusione dell'abbonamento) lo scatto alla risposta (addebito singolo, per ciascuna chiamata) e una tariffa al minuto, come indicato all'indirizzo www.skype.com/go/allrates. Tutte le chiamate verranno chiuse e richiederanno la ricomposizione del numero dopo 4 ore di conversazione, con l'addebito dello scatto alla risposta.
(i) Ligar para telefones fixos e telemóveis: os encargos a pagar pela realização de chamadas para telefones (fora do âmbito de uma subscrição) consistem numa taxa de ligação (cobrada uma vez por chamada) e numa tarifa por minuto, tal como estabelecido em www.skype.com/go/allrates. Todas as chamadas serão terminadas automaticamente após um período de 4 horas, sendo então necessário marcar novamente o número pretendido (será cobrada uma taxa de ligação adicional aquando da remarcação do número);
(i) Vaste en mobiele nummers bellen: De kosten voor het bellen van telefoons (buiten een abonnement) bestaan uit een starttarief (eenmaal per oproep) en een tarief per minuut dat te vinden is op www.skype.com/go/allrates. Alle gesprekken worden verbroken na een gesprekstijd van 4 uur, waarna het nummer opnieuw moet worden gekozen. Hierbij wordt opnieuw het starttarief in rekening gebracht.
(i) Volání na pevné linky a mobilní telefony: Poplatky za volání na telefonní čísla (s výjimkou předplatného) se skládají ze spojovacího poplatku (účtuje se jednou za celý hovor) a z minutové sazby, jak je stanoveno na stránce www.skype.com/go/allrates. Všechny hovory budou po 4 hodinách trvání odpojeny a je nutné provést opětovné vytočení, přičemž bude znovu naúčtován spojovací poplatek.
i) Laua- ja mobiiltelefonidele helistamine. Telefonidele helistamise eest makstav tasu (väljaspool paketti) koosneb ühendustasust (ühekordne tasu kõne kohta) ja minutitasust, mille leiate aadressilt www.skype.com/go/allrates. Pärast 4 tunni möödumist kõik kõned katkestatakse ning number tuleb uuesti valida, millega seoses kohaldatakse täiendavat ühendustasu.
(i) Ringe til fasttelefoner og mobiler: Takstene som skal betales for ringing til vanlige telefoner (utenfor et abonnement), består av tilkoblingsgebyr (belastet én gang, per samtale) og en minuttakst som fremgår av www.skype.com/go/allrates. Forbindelsen blir brutt for alle samtaler, og du må slå nummeret på nytt etter fire timer. En ny oppkoblingsavgift blir belastet når du slår nummeret på nytt.
(i) Połączenia z telefonami stacjonarnymi i komórkowymi: Opłaty należne za połączenia z telefonami (nieobjęte abonamentem) składają się z opłaty za ustanowienie połączenia (pobieranej jednokrotnie przy każdym połączeniu) oraz opłaty minutowej za czas rozmowy, zgodnie ze stawkami zamieszczonymi pod adresem www.skype.com/go/allrates. Wszelkie połączenia będą zrywane po 4 godzinach. W celu kontynuowania rozmowy trzeba będzie ponownie wybrać numer, a wówczas zostanie naliczona dodatkowa opłata za nawiązanie połączenia.
(i) Звонки на стационарные и мобильные телефоны. Стоимость звонков на телефоны, не входящих в подписку на план звонков, рассчитывается на основе платы за соединение, взимаемой один раз за звонок, и поминутной тарификации; более подробную информацию можно найти по адресу www.skype.com/go/allrates. Все звонки продолжительностью более 4 часов будут автоматически прерваны, и для продолжения разговора Вам придется повторно набрать нужный номер. При повторном наборе номера с Вас будет еще раз удержана плата за соединение.
(i) Sabit hatlara ve cep telefonlarına çağrı yapma: Telefonlara çağrı yapmak için ödenebilen ücretler (abonelik dışı), www.skype.com/go/allrates adresinde belirtilen şekilde bir bağlantı ücretinden (her çağrıda bir defa ücretlendirilir) ve dakikalık tarifeden oluşur. 4 saatlik süreden sonra tüm çağrılar kesilir ve tekrar aranmaları gerekir ve tekrar arandığında ek bir bağlantı ücreti geçerli olacaktır.
  Einen Monat lang kosten...  
(Das kostenlose Testabonnement läuft ungeachtet einer Kündigung einen vollen Monat.) Pro Kunde kann nur ein Skype Premium-Abonnement mit dem Welt-Package-Abonnement geltend gemacht werden. Das Angebot steht in China, Südkorea und Taiwan nicht zur Verfügung.
2 Offer available while supplies last. To qualify for the offer, you must have or create a Skype account and provide valid payment details. After the first month, your subscription will automatically continue and payments will be taken monthly unless you cancel subscription within 27 days from the start of your trial (free trial runs one month despite cancelation of recurring subscription). Only one Skype Premium with Unlimited World subscription can be claimed per customer. Offer not available in China, South Korea or Taiwan. Skype reserves the right to withdraw this offer at any time.
2 Offre valable dans la limite des stocks disponibles. Pour bénéficier de cette offre, vous devez avoir ou créer un compte Skype et fournir des informations de paiement valables. Une fois le premier mois écoulé, votre abonnement est automatiquement reconduit et un prélèvement mensuel est mis en place, sauf en cas d'annulation de la procédure dans les 27 jours qui suivent la date de début de votre essai gratuit (l'essai gratuit a une durée d'un mois malgré l'annulation éventuelle de l'abonnement). Chaque client n'a droit qu'à un compte Skype Premium avec abonnement Illimité Monde gratuit. L'offre n'est pas disponible dans les pays suivants : Chine, Corée du Sud et Taïwan. Skype se réserve le droit de supprimer cette offre à tout moment.
2 Oferta disponible hasta acabar existencias. Para beneficiarte de la oferta, debes tener o crear una cuenta de Skype y proporcionar datos de pago válidos. Después del primer mes, el plan continuará de manera automática y el cobro se hará mensualmente, a menos que lo canceles durante los primeros 27 días a contar desde la fecha de inicio de tu prueba (la prueba gratuita seguirá siendo válida por un mes aunque canceles el plan). Solo se puede solicitar un plan de Skype Premium con la opción Mundo sin límites por cliente. Oferta no disponible en China, Corea del Sur y Taiwán. Skype se reserva el derecho a retirar esta oferta en cualquier momento.
2 Offerta disponibile fino ad esaurimento. Per partecipare all'offerta, è necessario creare un account Skype e fornire i dati di pagamento validi. Dopo il primo mese, il tuo abbonamento verrà rinnovato automaticamente e il pagamento verrà effettuato mensilmente, a meno che tu non annulli l'abbonamento entro 27 giorni dalla data di inizio del periodo di prova (il periodo di prova dura un mese indipendentemente dall'annullamento dell'abbonamento ricorrente). Ciascun cliente può richiedere un solo abbonamento Senza limiti Mondo per ciascun abbonamento Skype Premium. L'offerta non è disponibile in Cina, Corea del Sud e Taiwan. Skype si riserva il diritto di ritirare la presente offerta in qualsiasi momento.
2 Oferta limitada ao stock existente. Para poder usufruir da oferta, tem de ter ou criar uma conta Skype e fornecer dados de pagamento válidos. Depois do primeiro mês, a sua subscrição será renovada automaticamente, sendo-lhe cobrada uma mensalidade, a menos que efectue o cancelamento da subscrição no prazo de 27 dias a partir da data de início da sua avaliação (a avaliação gratuita decorre durante um mês, apesar do cancelamento da subscrição recorrente). Apenas pode ser utilizada uma subscrição do Skype Premium com a subscrição Mundo ilimitado por cliente. Oferta não disponível na China, na Coreia do Sul e em Taiwan. O Skype reserva-se o direito de cancelar esta oferta em qualquer altura.
2 Aanbieding geldig zolang de voorraad strekt. Om voor de aanbieding in aanmerking te komen, moet u een Skype-account hebben of aanmaken en geldige betaalgegevens opgeven. Na de eerste maand wordt uw abonnement automatisch verlengd en worden de kosten hiervoor maandelijks afgeschreven, tenzij u binnen 27 dagen na de begindatum van uw proefperiode opzegt (de proefperiode duurt een maand, ook als u opzegt). Per klant kan slechts één Skype Premium-abonnement met Onbeperkt Wereld-abonnement worden aangevraagd. Aanbieding niet geldig in China, Taiwan en Zuid-Korea. Skype behoudt zich het recht voor deze aanbieding op elk moment in te trekken.
2 このキャンペーンは、お申込定員に達するまでのご提供となります。 キャンペーンをご利用いただくには、Skypeアカウントをお持ちであるか、お持ちでない場合は作成したうえで、有効なお支払情報をご提供いただく必要があります。 無料トライアルの開始日から27日以内にキャンセルされなかった場合は、1ヶ月間のトライアル期間終了後に月額プランが自動的に継続され、月額プランのご利用料金が毎月引き落とされるようになります(27日以内にキャンセルされた場合も、トライアルは1ヶ月間にわたってご利用いただけます)。 「世界中どこでもプラン」が含まれたSkype Premiumアカウントは、お1人様につき1件のみお申込いただけます。 このキャンペーンは、韓国、台湾、中国のお客さまにはご利用いただけません。 Skypeは、このキャンペーンを随時中止する権利を保有します。
2 Nabídka je dostupná do vyprodání. K využití této nabídky musíte mít nebo si vytvořit účet Skype a poskytnout platné platební údaje. Po uplynutí prvního měsíce bude předplatné automaticky pokračovat a budou inkasovány měsíční platby, pokud předplatné nezrušíte do 27 dní po zahájení zkušební verze (bezplatná zkušební verze poběží celý jeden měsíc bez ohledu na zrušení opakovaného předplatného). Každý zákazník může využít pouze jedno předplatné Premium s předplatným Tarif Svět. Nabídka není dostupná v Číně, Jižní Koreji a Tchaj-wanu. Společnost Skype si vyhrazuje právo tuto nabídku kdykoli stáhnout.
2 Pakkumine kehtib seni, kuni kaupa jätkub. Pakkumise kasutamiseks on vaja olemasolevat või uut Skype’i kontot ning tuleb sisestada korrektsed makseandmed. Kui sa paketti 27 päeva jooksul pärast prooviperioodi algust ei tühista (tasuta prooviperiood kestab kuu aega ka püsimaksete tühistamise korral), kehtib see automaatselt edasi ja selle eest hakatakse võtma igakuiseid makseid. Ainult üks Skype Premiumi pakett koos maailma paketiga inimese kohta. Pakkumine ei ole kasutatav ei Hiinas, Lõuna-Koreas ega Taiwanis. Skype jätab endale õiguse pakkumine igal ajal tühistada.
2 Tilbud tilgjengelig så lenge utbudet varer. Du må ha eller opprette en Skype-konto og oppgi gyldige betalingsopplysninger for å kunne ta i bruk tilbudet. Etter den første måneden fornyes abonnementet automatisk, og betaling trekkes månedlig med mindre du sier opp abonnementet innen 27 dager etter startdatoen for prøveabonnementet (gratis prøveabonnement varer i en måned selv ved oppsigelse av abonnementet). Det kan bare gjøres krav på én Skype Premium-konto med ubegrenset til verden-abonnement per kunde. Tilbudet er ikke tilgjengelig i Kina, Sør-Korea eller Taiwan. Skype forbeholder seg retten til å trekke tilbake dette tilbudet når som helst.
2 Oferta dostępna do wyczerpania puli. Aby móc skorzystać z oferty, należy posiadać lub utworzyć konto Skype i podać prawidłowe dane dotyczące płatności. Po pierwszym miesiącu abonament będzie automatycznie przedłużany, a opłaty będą pobierane co miesiąc, chyba że zrezygnuje się z abonamentu w ciągu 27 dni od daty rozpoczęcia bezpłatnego okresu próbnego (bezpłatny okres próbny trwa miesiąc, nawet jeśli zrezygnuje się z cyklicznego odnawiania abonamentu). Każdemu klientowi przysługuje tylko jeden abonament Skype Premium obejmujący abonament Świat — bez ograniczeń. Oferta nie jest dostępna w Chinach, Korei Południowej i na Tajwanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofania tej oferty w dowolnej chwili.
2 Предложение действует до исчерпания квоты. Чтобы воспользоваться предложением, необходимо иметь или создать учетную запись Skype и предоставить действительные платежные данные. Если в течение 27 дней с начала пробного периода подписка на план не будет отменена, по прошествии первого месяца она будет продлена автоматически и за нее ежемесячно будет взиматься плата (пробный период истекает спустя один месяц независимо от того, отмените ли вы периодический платеж). Каждый абонент имеет право оформить подписку на Skype Premium вместе с безлимитным планом «Мир» не более одного раза. Данное предложение не действует в Китае, Тайване и Южной Корее. Skype оставляет за собой право в любое время отменить данное предложение.
2 Kampanya, stoklar devam ettikçe sürecektir. Kampanyaya katılabilmek için bir Skype hesabına sahip olmanız veya yeni bir hesap oluşturmanız ve geçerli ödeme bilgilerini sunmanız gerekir. Deneme sürümünüzü başlangıç tarihinden itibaren 27 gün içinde iptal etmediğiniz sürece, aboneliğiniz ilk aydan sonra otomatik olarak devam eder ve ödeme aylık olarak alınır (ücretsiz deneme sürümü, abonelik iptal edilse bile bir ay devam eder). Her müşteri, Sınırsız Dünya aboneliği içeren tek bir Skype Premium hesabı talep edebilir. Kampanya, Çin, Güney Kore veya Tayvan'da geçerli değildir. Skype, bu kampanyayı istediği zaman geri çekme hakkını saklı tutar.
  Rufen Sie kostenlos nac...  
(Das kostenlose Testabonnement läuft ungeachtet einer Kündigung einen vollen Monat.) Pro Kunde kann nur ein Lateinamerika-Package-Abonnement für Festnetznummern geltend gemacht werden. Das Angebot steht in China, Südkorea und Taiwan nicht zur Verfügung.
1 Offer available while supplies last. To qualify for the offer, you must have or create a Skype account and provide valid payment details. After the first month, your subscription will automatically continue and payments will be taken monthly unless you cancel subscription within 27 days from the start of your trial (free trial runs one month despite cancellation of recurring subscription). Only one Skype Unlimited Latin America landline subscription can be claimed per customer. Offer not available in China, South Korea or Taiwan. Skype reserves the right to withdraw this offer at any time.
1 Offre valable dans la limite des stocks disponibles. Pour bénéficier de cette offre, vous devez avoir ou créer un compte Skype et fournir des informations de paiement valables. Une fois le premier mois écoulé, votre abonnement est automatiquement reconduit et un prélèvement mensuel est mis en place, sauf en cas d'annulation de la procédure dans les 27 jours qui suivent la date de début de votre essai gratuit (l'essai gratuit a une durée d'un mois malgré l'annulation éventuelle de l'abonnement). Chaque client n'a droit qu'à un abonnement Skype Illimité Amérique latine. L'offre n'est pas disponible dans les pays suivants : Chine, Corée du Sud et Taïwan. Skype se réserve le droit de supprimer cette offre à tout moment.
1 Oferta disponible hasta acabar existencias. Para beneficiarte de la oferta, debes tener o crear una cuenta de Skype y proporcionar datos de pago válidos. Después del primer mes, el plan continuará de forma automática y el cobro se hará mensualmente, a menos que lo canceles dentro de los 27 días desde la fecha de inicio de la prueba. Por cierto, aunque canceles la suscripción, la prueba gratuita seguirá siendo válida durante un mes. Solo se permite un plan de Skype por cliente para telefonía fija sin límites en América Latina. Oferta no disponible en China, Corea del Sur y Taiwán. Skype se reserva el derecho de retirar esta oferta en cualquier momento.
1 Offerta disponibile fino a esaurimento. Per partecipare all'offerta, è necessario creare un account Skype e fornire i dati di pagamento validi. Dopo il primo mese, l'abbonamento verrà rinnovato automaticamente e il pagamento verrà prelevato mensilmente, a meno che l'abbonamento non sia annullato entro 27 giorni dalla data di inizio del periodo di prova (il periodo di prova dura un mese indipendentemente dall'annullamento dell'abbonamento ricorrente). Ciascun cliente può richiedere un solo abbonamento Skype Senza limiti per i telefoni fissi in America Latina. L'offerta non è disponibile in Cina, Corea del Sud e Taiwan. Skype si riserva il diritto di ritirare la presente offerta in qualsiasi momento.
1 Oferta limitada ao stock existente. Para poder usufruir da oferta, tem de ter ou criar uma conta Skype e fornecer dados de pagamento válidos. Depois do primeiro mês, a sua subscrição será renovada automaticamente, sendo-lhe cobrada uma mensalidade, a menos que efectue o cancelamento da subscrição no prazo de 27 dias a partir da data de início da sua avaliação (a avaliação gratuita decorre durante um mês, apesar do cancelamento da subscrição recorrente). Apenas pode ser utilizada uma subscrição para telefones fixos América Latina ilimitada do Skype por cliente. Oferta não disponível na China, na Coreia do Sul e em Taiwan. O Skype reserva-se o direito de cancelar esta oferta em qualquer altura.
1 Aanbieding geldig zolang de voorraad strekt. Om voor de aanbieding in aanmerking te komen, moet u een Skype-account hebben of aanmaken en geldige betaalgegevens opgeven. Na de eerste maand wordt uw abonnement automatisch verlengd en worden de kosten hiervoor maandelijks afgeschreven, tenzij u binnen 27 dagen na de begindatum van uw proefperiode opzegt (de proefperiode duurt een maand, ook als u opzegt). Per klant kan slechts één Skype Onbeperkt Latijns-Amerika vaste nummers-abonnement worden aangevraagd. Aanbieding niet geldig in China, Taiwan en Zuid-Korea. Skype behoudt zich het recht voor deze aanbieding op elk moment in te trekken.
1 このキャンペーンは、お申込定員に達するまでのご提供となります。 キャンペーンをご利用いただくには、Skypeアカウントをお持ちであるか、お持ちでない場合は作成したうえで、有効なお支払情報をご提供いただく必要があります。 無料トライアルの開始日から27日以内にキャンセルされなかった場合は、1ヶ月間のトライアル期間終了後に月額プランが自動的に継続され、月額プランのご利用料金が毎月引き落とされるようになります(27日以内にキャンセルされた場合も、トライアルは1ヶ月間にわたってご利用いただけます)。 Skypeラテンアメリカ限定固定電話月額プランは、お1人さまにつき1件のみご利用いただけます。 このキャンペーンは、韓国、台湾、中国のお客さまにはご利用いただけません。 Skypeは、このキャンペーンを随時中止する権利を保有します。
1 Nabídka je dostupná do vyprodání. K využití této nabídky musíte mít nebo si vytvořit účet Skype a poskytnout platné platební údaje. Po uplynutí prvního měsíce bude předplatné automaticky pokračovat a budou inkasovány měsíční platby, pokud předplatné nezrušíte do 27 dní po zahájení zkušební verze (bezplatná zkušební verze poběží celý jeden měsíc bez ohledu na zrušení opakovaného předplatného). Každý zákazník může využít pouze jedno neomezené předplatné Latinská Amerika k volání na pevné linky. Nabídka není dostupná v Číně, Jižní Koreji a Tchaj-wanu. Společnost Skype si vyhrazuje právo tuto nabídku kdykoli stáhnout.
1 Pakkumine kehtib seni, kuni kaupa jätkub. Pakkumise kasutamiseks on vaja Skype’i kontot ning tuleb sisestada korrektsed makseandmed. Kui sa paketti 27 päeva jooksul pärast prooviperioodi algust ei tühista (tasuta prooviperiood kestab kuu aega ka püsimaksete tühistamise korral), kehtib see automaatselt edasi ja selle eest hakatakse võtma igakuiseid makseid. Ainult üks Skype’i piiramatu kõneajaga Ladina-Ameerika lauatelefonide pakett inimese kohta. Pakkumine ei ole kasutatav ei Hiinas, Lõuna-Koreas ega Taiwanis. Skype jätab endale õiguse pakkumine igal ajal tühistada.
1 Tilbud tilgjengelig så lenge beholdningen rekker. Du må ha eller opprette en Skype-konto og oppgi gyldige betalingsopplysninger for å kunne ta i bruk tilbudet. Etter den første måneden fornyes abonnementet automatisk, og betaling trekkes månedlig med mindre du sier opp abonnementet innen 27 dager etter startdatoen for prøveabonnementet (gratis prøveabonnement varer i en måned selv ved oppsigelse av abonnementet). Kun ett Skype-abonnement med ubegrenset ringing til fasttelefoner i Latin-Amerika kan gjøres krav på per kunde. Tilbudet er ikke tilgjengelig i Kina, Sør-Korea eller Taiwan. Skype forbeholder seg retten til å trekke tilbake dette tilbudet når som helst.
1 Oferta dostępna do wyczerpania puli. Aby móc skorzystać z oferty, należy posiadać lub utworzyć konto Skype i podać prawidłowe dane dotyczące płatności. Po pierwszym miesiącu abonament będzie automatycznie przedłużany, a opłaty będą pobierane co miesiąc, chyba że zrezygnuje się z abonamentu w ciągu 27 dni od daty rozpoczęcia bezpłatnego okresu próbnego (bezpłatny okres próbny trwa miesiąc, nawet jeśli zrezygnuje się z cyklicznego odnawiania abonamentu). Każdemu klientowi przysługuje tylko jeden abonament Skype na rozmowy bez ograniczeń z użytkownikami telefonów stacjonarnych w Ameryce Łacińskiej. Oferta nie jest dostępna w Chinach, Korei Południowej i na Tajwanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofania tej oferty w dowolnej chwili.
1 Предложение действует до исчерпания квоты. Чтобы воспользоваться предложением, необходимо иметь или создать учетную запись Skype и предоставить действительные платежные данные. Если в течение 27 дней с начала пробного периода подписка на план не будет отменена, по прошествии первого месяца она будет продлена автоматически и за нее ежемесячно будет взиматься плата (пробный период истекает спустя один месяц, независимо от того, отмените вы периодический платеж или нет). Каждый пользователь может оформить подписку только на один план неограниченных звонков на стационарные телефоны в Латинской Америке через Skype. Данное предложение не действует в Китае, Тайване и Южной Корее. Skype оставляет за собой право в любое время отменить данное предложение.
1 Kampanya, stoklar devam ettikçe sürecektir. Kampanyaya katılabilmek için bir Skype hesabına sahip olmanız veya yeni bir hesap oluşturmanız ve geçerli ödeme bilgilerini sunmanız gerekir. Deneme sürümünüzü başlangıç tarihinden itibaren 27 gün içinde iptal etmediğiniz sürece, aboneliğiniz ilk aydan sonra otomatik olarak devam eder ve ödeme aylık olarak alınır (ücretsiz deneme sürümü, devam eden abonelik iptal edilse bile bir ay devam eder). Müşteri başına yalnızca tek bir Skype Sınırsız Latin Amerika sabit hattı aboneliği istenebilir. Kampanya, Çin, Güney Kore veya Tayvan'da geçerli değildir. Skype, bu kampanyayı istediği zaman geri çekme hakkını saklı tutar.
  Faire Nutzung von Minut...  
In Ihrem USA-Minutenkontingent sind Anrufe an Festnetz- und Handynummern in den USA und Kanada enthalten, die sich pro USA-Minutenkontingent auf insgesamt 5.000 Minuten im Monat beschränken. Die maximal erlaubte Dauer eines Anrufs über ein USA-Minutenkontingent beträgt 12 Stunden.
Calls to phones and mobiles in the US and Canada are included in your US Minute Bundle subject to a usage limit of 5,000 minutes per month, per US Minute Bundle. The maximum duration for a call using a US Minute Bundle is 12 hours. The number of US Minute Bundles cannot exceed the number of Skype Connect Channels that you have purchased for a Sip Profile. The minutes included in the US Minute Bundle do not roll over from month to month and will be lost if not used within that month. Once the minutes included in your US Minute Bundle have been used any additional calls made through Skype Connect will be charged and billed at Skype Connect’s standard calling rates and billing intervals.
Les appels vers lignes fixes et mobiles aux États-Unis et au Canada sont compris dans votre forfait de minutes d'appel pour les États-Unis, avec une limite d'utilisation de 5 000 minutes par mois et par forfait de minutes. La durée maximale d'un appel dans le cadre d'un forfait de minutes pour les États-Unis est de 12 heures. Le nombre de forfaits de minutes pour les États-Unis ne peut pas dépasser le nombre de canaux Skype Connect que vous avez achetés pour un profil SIP. Les minutes incluses dans le forfait de minutes pour les États-Unis ne sont pas reportées d'un mois sur l'autre et sont perdues si elles ne sont pas utilisées pendant le mois en cours. Une fois les minutes comprises dans votre forfait de minutes pour les États-Unis épuisées, tous les appels supplémentaires effectués au moyen de Skype Connect seront facturés aux tarifs et selon les intervalles de facturation standard de Skype Connect.
Las llamadas a teléfonos fijos y móviles en Estados Unidos y Canadá están incluidas en su paquete de minutos para Estados Unidos y sujetas a un límite de uso de 5000 minutos por mes, por cada paquete de minutos para Estados Unidos. La duración máxima de una llamada realizada usando un paquete de minutos para Estados Unidos es de 12 horas. La cantidad de paquetes de minutos para Estados Unidos no puede superar la cantidad de canales de Skype Connect que haya comprado para un perfil SIP. Los minutos incluidos en el paquete de minutos para Estados Unidos no se transfieren de un mes a otro y se perderán si no son usados dentro de dicho mes. Una vez que se hayan usado los minutos incluidos en su paquete de minutos para Estados Unidos, toda llamada adicional realizada a través de se Skype Connect se cobrará y facturará a los intervalos de facturación y las tarifas de llamadas estándar de Skype Connect.
Le chiamate ai telefoni fissi e cellulari negli Stati Uniti e in Canada sono incluse nel pacchetto di minuti per gli Stati Uniti come previsto dai limiti di utilizzo di 5.000 minuti al mese, per i pacchetti di minuti per gli Stati Uniti. La durata massima di una chiamata con pacchetto di minuti per gli Stati Uniti è di 12 ore. Il numero di pacchetti di minuti per gli Stati Uniti non può essere superiore al numero di canali Skype Connect acquistati per Profilo Sip. I minuti inclusi nel pacchetto di minuti per gli Stati Uniti non vengono cumulati di mese in mese e andranno perduti se non vengono utilizzati entro il mese indicato. Una volta che i minuti inclusi nel pacchetto di minuti per gli Stati Uniti sono stati utilizzati, le eventuali chiamate aggiuntive effettuate tramite Skype Connect verranno addebitate e fatturate alle tariffe standard di Skype Connect e con gli intervalli di fatturazione previsti.
O seu Pacote de minutos para os EUA inclui chamadas para telefones fixos e telemóveis nos EUA e no Canadá, estando as mesmas sujeitas a um limite de utilização de 5000 minutos por mês por cada Pacote de minutos para os EUA. A duração máxima de uma chamada utilizando um Pacote de minutos para os EUA é de 12 horas. O número de Pacotes de minutos para os EUA não pode exceder o número de Canais do Skype Connect que tenha adquirido para um Perfil de SIP. Os minutos incluídos no Pacote de minutos para os EUA não transitam para o mês seguinte e serão perdidos se não forem utilizados durante o mês actual. Quando os minutos incluídos no seu Pacote de minutos para os EUA tiverem sido utilizados, quaisquer outras chamadas efectuadas através do Skype Connect serão cobradas e facturadas de acordo com as tarifas de chamadas e o período de facturação padrão do Skype Connect.
Bellen naar vaste en mobiele nummers in de VS en Canada is inbegrepen bij uw VS-minutenbundel, onder voorbehoud van een maximumverbruik van 5.000 minuten per maand, per VS-minutenbundel. De maximumgespreksduur voor een VS-minutenbundelgesprek is 12 uur. Het aantal VS-minutenbundels mag niet groter zijn dan het aantal Skype Connect-kanalen dat u voor een Sip-profiel hebt gekocht. De bij de VS-minutenbundel inbegrepen minuten kunnen niet worden meegenomen naar een volgende maand; niet-gebruikte minuten gaan aan het einde van de maand verloren. Nadat de bij uw VS-minutenbundel inbegrepen minuten zijn opgebruikt, gelden voor verdere oproepen die via Skype Connect plaatsvinden, de standaardtarieven en standaardfactuurperiodes van Skype Connect.
Volání na telefony a mobilní telefony v USA a Kanadě jsou zahrnuta v rámci balíčku minut pro USA a podléhají omezení použití ve výši 5 000 minut měsíčně pro jeden balíček minut pro USA. Maximální délka hovoru při použití balíčku minut pro USA je 12 hodin. Počet balíčků minut pro USA nemůže překročit počet kanálů Skype Connect, které jste si zakoupili pro profil SIP. Minuty zahrnuté v rámci balíčku minut pro USA se nepřevádějí do dalších měsíců a pokud je v rámci měsíce nevyužijete, budou ztraceny. Jakmile využijete všechny minuty zahrnuté v rámci balíčku minut pro USA, jakékoli další hovory uskutečněné pomocí produktu Skype Connect budou účtovány a fakturovány za standardní sazby volání produktu Skype Connect v rámci standardního intervalu vyúčtování.
Kõned USA ja Kanada laua- ja mobiiltelefonidele sisalduvad USA kõneminutikomplektis piirmääraga 5000 minutit kuus ühe USA komplekti kohta. Ühe kõne maksimaalne kestus USA kõneminutikomplekti kasutades on 12 tundi. USA kõneminutikomplektide arv ei tohi ületada SIP-profiili jaoks ostetud Skype Connecti kõnekanalite arvu. USA kõneminutikomplektis sisalduvaid minuteid ei kanta edasi ühest kuust teise ning ühes kuus kasutamata jäänud minutid lähevad kaotsi. Kui USA kõneminutikomplektis sisalduvad minutid on ära kulutatud, arveldatakse Skype Connecti kaudu tehtud lisakõnede eest tavaliste kõnehindade ja arveldusperioodide alusel.
Ringing til telefoner og mobiler i USA og Canada er inkludert i minuttpakken til USA og gjenstand for en bruksgrense på 5000 minutter i måneden per minuttpakke til USA. Maksimumsvarigheten for en samtale ved bruk av minuttpakken til USA er 12 timer. Antallet minuttpakker til USA kan ikke overskride antallet Skype Connect-kanaler som du har kjøpt for en Sip-profil. Minuttene inkludert i minuttpakken til USA, kan ikke overføres fra en måned til den neste og går tapt hvis de ikke brukes opp i løpet av den måneden. Så snart minuttene inkludert i minuttpakken din til USA er brukt opp vil eventuelle ytterligere samtaler som ringer gjennom Skype Connect belastes til Skype Connects standard ringetakster og faktureringsintervaller.
Połączenia z telefonami stacjonarnymi i komórkowymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie są objęte pakietem minut na rozmowy z USA, przy czym obowiązuje limit 5000 minut na miesiąc w odniesieniu do każdego takiego pakietu minut na rozmowy z USA. Maksymalny czas pojedynczego połączenia realizowanego w ramach pakietu minut na rozmowy z USA wynosi 12 godzin. Liczba pakietów minut na rozmowy z USA nie może przekroczyć liczby kanałów Skype Connect zakupionych dla określonego profilu SIP. Minuty objęte pakietem minut na rozmowy z USA nie są przenoszone z miesiąca na miesiąc i zostaną utracone, jeśli nie wykorzysta się ich w danym miesiącu. Po wykorzystaniu minut w ramach pakietu minut na rozmowy z USA za wszelkie dodatkowe połączenia realizowane poprzez Skype Connect będą naliczane opłaty zgodnie ze standardowymi stawkami za rozmowy i okresami rozliczeniowym obowiązującymi dla Skype Connect.
Максимальная суммарная продолжительность звонков на стационарные и мобильные телефоны в США и Канаде, в рамках в пакета минут на звонки в США, составляет 5 000 минут в месяц на каждый пакет. Максимальная продолжительность каждого звонка в рамках пакета минут на звонки в США, составляет 12 часов. Количество пакетов минут на звонки в США не может превышать количество каналов Skype Connect, приобретаемых вами для каждого профиля Sip. Неиспользованные в течение месяца минуты не подлежат переносу на следующий месяц и аннулируются. В случае использования всех минут, включенных в пакет минут на звонки в США, за последующие звонки через Skype Connect будет взиматься плата по стандартным тарифам Skype Connect за стандартный расчетный период.
ABD'de ve Kanada'da telefonlara ve cep telefonlarına çağrılar ABD Dakika Paketinize dahil edilmiştir ve ABD Dakika Paketi başına, her ay 5000 dakikalık kullanım sınırına tabidir. ABD Dakika Paketi'ni kullanarak yapılan bir çağrı için maksimum süre 12 saattir. ABD Dakika Paketlerinin sayısı bir Sip Profili için satın aldığınız Skype Connect Kanallarının sayısını aşamaz. ABD Dakika Paketi'ne dahil edilen dakikalar bir sonraki aya devrolmaz ve o ay içinde kullanılmadığı takdirde sıfırlanır. ABD Dakika Paketinize dahil edilen dakikalar kullanıldığında Skype Connect ile yapılan herhangi bir ek çağrı Skype Connect'in standart çağrı tarifelerinde ve faturalandırma aralıklarında ücretlendirilir ve faturalandırılır.