pdr – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 16 Ergebnisse  www.wto.int
  WTO | WTO - DG Supachai...  
> Minister of Commerce, Vice-Minister of Laos PDR (26 October 2004)
> Ministre du commerce et Vice-Ministre de la République démocratique populaire lao (26 octobre 2004)
> Ministro de Comercio y Viceministro de la República Democrática Popular Lao (26 de octubre de 2004)
  WTO | Workshop on Aid f...  
Switzerland's Intellectual Property cooperation with Vietnam and Lao PDR
La coopération de la Suisse avec le Viet Nam et la RDP lao en matière de propriété intellectuelle
Cooperación de Suiza con Viet Nam y la RDP Lao en materia de propiedad intelectual
  WTO | Lao People’s Demo...  
Laos is officially the "Lao People's Democratic Republic" or "Lao PDR", but familiarly "Laos".
Le nom officiel du Laos est "République démocratique populaire lao" mais le nom courant est Laos.
Laos es oficialmente la "República Democrática Popular Lao" o "RDP Lao", pero la denominación corriente es Laos.
  WTO | Workshop on Aid f...  
Transferring Intellectual Property expertise to Lao PDR (triangular cooperation)
Transfert d'expertise en matière de propriété intellectuelle à la RDP lao (coopération triangulaire)
Transferencia de conocimientos especializados sobre propiedad intelectual a la RDP Lao (cooperación triangular)
  WTO | Accession-Related...  
The Second China Round Table on WTO Accessions will take place in Luang Prabang, Lao PDR, from 15 to 18 October 2013.
La seconde table ronde de la Chine sur les accessions à l'OMC se tiendra à Luang Prabang (RDP lao), du 15 au 18 octobre 2013.
La Segunda Mesa Redonda de China sobre la Adhesión a la OMC se celebrará en Luang Prabang, RDP Lao, del 15 al 18 de octubre de 2013.
  WTO | News - 2004 News ...  
The Lao People’s Democratic Republic (PDR) kicked off its membership negotiations on 28 October 2004 by outlining the reforms it has already undertaken and calling on members to take account of its status as a land-locked, least-developed country without a representative in Geneva.
La Secretaría de la OMC llevó a cabo, los días 25 y 26 de octubre de 2004, su primer taller nacional para periodistas en Windhoek, a petición del Ministerio de Comercio e Industria de Namibia.
  WTO | Development - The...  
Twelve LDCs namely Afghanistan, Bhutan, Union of the Comoros, Equatorial Guinea, Ethiopia, Lao PDR, Liberia, Samoa, Sudan, Vanuatu, Yemen and Sao Tome & Principe are in various stages of their accession process.
L'OMC reconnaît comme PMA les pays qui ont été désignés comme tels par les Nations Unies. Quarante-huit PMA figurent actuellement sur la liste des Nations Unies, dont 32 sont Membres de l'OMC. Douze PMA, à savoir l'Afghanistan, le Bhoutan, l'Union des Comores, la Guinée équatoriale, l'Éthiopie, le Libéria, la République démocratique populaire lao, le Samoa, Sao Tomé-et-Principe, le Soudan, Vanuatu et le Yémen, en sont à divers stades de leur processus d'accession.
La OMC reconoce como menos adelantados a los países que han sido designados como tales por las Naciones Unidas. En la lista de las Naciones Unidas hay actualmente480 PMA, de los cuales 32 son Miembros de la OMC. Otros 20 PMA, a saber, el Afganistán, Bhután, la Unión de las Comoras, Etiopía, Guinea Ecuatorial, la RDP Lao, Liberia, Samoa, el Sudán, Vanuatu, el Yemen y Santo Tomé y Príncipe, se encuentran en diversas etapas del proceso de adhesión.
  WTO | 2006 News items -...  
“Today's session is a very important event in Lao PDR's accession process, which the Lao government sees as critical to economic development and poverty alleviation in our country by further integrating out economy into the world trading system,” said Industry and Commerce Minister Nam Viyaketh, who led the 15-member Lao delegation.
"La session d'aujourd'hui est un moment très important dans le processus d'accession de la République démocratique populaire lao, que le gouvernement juge essentielle au développement économique et à l'atténuation de la pauvreté de notre pays puisqu'elle permettra de mieux intégrer notre économie dans le système commercial mondial", a dit Nam Viyaketh, le Ministre de l'industrie et du commerce qui conduisait la délégation du Laos, forte de 15 membres.
"La reunión de hoy constituye un acontecimiento muy importante en el proceso de adhesión de la República Democrática Popular Lao, que el Gobierno considera crucial para el desarrollo económico y la mitigación de la pobreza en nuestro país a través de una mayor integración de nuestra economía en el sistema mundial de comercio", dijo el Ministro de Industria y Comercio, Dr. Nam Viyaketh, que estuvo al frente de la delegación de Lao integrada por 15 miembros.
  WTO | News - Speech - D...  
Even more importantly, he has provided essential leadership as Chairman of the Working Party on the Accession of Lao PDR; and, in doing so, pro-actively intervened with other Chairpersons to support the accessions of Lao PDR and Yemen.
Avant de conclure, je tiens à remercier tout particulièrement M. l'Ambassadeur Yi pour son indispensable contribution à l'organisation de cette table ronde. Plus important encore, il a joué un rôle moteur en tant que Président du Groupe de travail de l'accession de la RDP lao et, ce faisant, est intervenu activement auprès d'autres présidents pour qu'ils soutiennent les accessions de la RDP lao et du Yémen. M. l'Ambassadeur Yi et son équipe à Genève devraient être fiers des contributions qu'ils ont apportées, au nom de la Chine, aux accessions à l'OMC.
Antes de finalizar mi intervención, vaya un especial agradecimiento para el Embajador Yi. Su contribución a la organización de la Mesa redonda ha sido indispensable. Es más, su liderazgo como Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de la República Democrática Popular Lao ha sido fundamental; y en esa labor, ha desempeñado un papel proactivo, junto con otros Presidentes, en apoyo de las adhesiones de la República Democrática Popular Lao y del Yemen. El Embajador Yi y su equipo en Ginebra deberían estar orgullosos de las contribuciones que han realizado, en nombre de China, a los procesos de adhesión a la OMC.
  WTO | News - Speech - D...  
Even more importantly, he has provided essential leadership as Chairman of the Working Party on the Accession of Lao PDR; and, in doing so, pro-actively intervened with other Chairpersons to support the accessions of Lao PDR and Yemen.
Avant de conclure, je tiens à remercier tout particulièrement M. l'Ambassadeur Yi pour son indispensable contribution à l'organisation de cette table ronde. Plus important encore, il a joué un rôle moteur en tant que Président du Groupe de travail de l'accession de la RDP lao et, ce faisant, est intervenu activement auprès d'autres présidents pour qu'ils soutiennent les accessions de la RDP lao et du Yémen. M. l'Ambassadeur Yi et son équipe à Genève devraient être fiers des contributions qu'ils ont apportées, au nom de la Chine, aux accessions à l'OMC.
Antes de finalizar mi intervención, vaya un especial agradecimiento para el Embajador Yi. Su contribución a la organización de la Mesa redonda ha sido indispensable. Es más, su liderazgo como Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de la República Democrática Popular Lao ha sido fundamental; y en esa labor, ha desempeñado un papel proactivo, junto con otros Presidentes, en apoyo de las adhesiones de la República Democrática Popular Lao y del Yemen. El Embajador Yi y su equipo en Ginebra deberían estar orgullosos de las contribuciones que han realizado, en nombre de China, a los procesos de adhesión a la OMC.
  WTO | Accession status:...  
Multilateral work is proceeding on the basis of a Draft Working Party Report, circulated in February 2012. The Working Party held its seventh meeting in June 2011 to continue the examination of Lao PDR's foreign trade regime.
Le Groupe de travail de l'accession de la République démocratique populaire Lao a été établi le 19 février 1998. L'aide-mémoire sur le régime de commerce extérieur a été distribué en mars 2001. Des négociations bilatérales sur l'accès au marché sont en cours sur la base d'offres révisées concernant les marchandises et les services. Les travaux multilatéraux se poursuivent sur la base du document intitulé "Projet de rapport du Groupe de travail" distribué en février 2012. Le Conseil général a formellement approuvé le dossier d'accession de la RDP lao le 26 octobre 2012. Le Groupe de travail a tenu sa septième réunion en juin 2011 pour poursuivre l'examen du régime de commerce extérieur de la RDP lao. Le Conseil général a formellement approuvé le dossier d'accession de la RDP lao le 26 octobre 2012. La RDP lao est Membre de l'OMC depuis le 2 février 2013.
El Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de la República Democrática Popular Lao se estableció el 19 de febrero de 1998. En marzo de 2001, se distribuyó el Memorándum sobre el régimen de comercio exterior. Las negociaciones bilaterales sobre el acceso a los mercados están en curso, tomándose como base las ofertas revisadas para las mercancías y los servicios. Los trabajos multilaterales se están desarrollando sobre la base de un documento de un proyecto de informe del Grupo de Trabajo que se distribuyó en febrero de 2012. En junio de 2011 el Grupo de Trabajo celebró su septima reunión a fin de proseguir el examen del régimen de comercio exterior de la República Democrática Popular Lao. El Consejo General aprobó formalmente el conjunto de documentos de la adhesión de la República Democrática Popular Lao el 26 de octubre de 2012. La República Democrática Popular Lao es Miembro de la OMC desde el 2 de febrero de 2013.
  WTO | NEWS - Fifth Gene...  
Twenty two WTO Members and 8 Observers attended the Geneva Week: (Members) Antigua & Barbuda; Belize; Burkina Faso; Chad; Fiji; Gambia; Grenada; Guyana; Macao, China; Malawi; Maldives; Mali; Namibia; Niger; Papua New Guinea; Saint Kitts & Nevis; Saint Lucia; Sierra Leone; Solomon Islands; Suriname; Swaziland; Togo; (Observers) Armenia; Bahamas; Lao, PDR; Samoa; Sao Tome & Principe; Seychelles; Tonga; Uzbekistan.
Vingt-deux Membres de l'OMC et huit observateurs ont participé à la Semaine de Genève: (Membres) Antigua-et-Barbuda; Belize; Burkina Faso; Fidji; Gambie; Grenade; Guyana; Îles Salomon; Macao, Chine; Malawi; Maldives; Mali; Namibie; Niger; Papouasie-Nouvelle-Guinée; Sainte-Lucie; Saint-Kitts-et-Nevis; Sierra Leone; Suriname; Swaziland; Tchad et Togo; (observateurs) Arménie; Bahamas; Ouzbékistan; République démocratique populaire lao; Samoa; Sao Tomé-et-Principe; Seychelles et Tonga. Les représentants des Secrétariats des organisations commerciales régionales suivantes y ont aussi participé: Association latino-américaine d'intégration; Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR); Autorité intergouvernementale pour le développement; Commission de l'océan Indien; Commission de l'Union économique et monétaire; Communauté andine; Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO); Communauté économique et monétaire; Communauté de l'Afrique de l'Est; Communauté des Caraïbes; Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); Forum des Îles du Pacifique; Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA); Marché commun du Sud (MERCOSUR); Mécanisme régional de négociation des Caraïbes; Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD); Organisation de coopération économique; Organisation des États des Caraïbes orientales; Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale (SIECA).
Asistieron a la Semana en Ginebra 22 Miembros y 8 observadores de la OMC: (Miembros) Antigua y Barbuda; Belice; Burkina Faso; Chad; Fiji; Gambia; Granada; Guyana; Islas Salomón; Macao, China; Malawi; Maldivas; Malí; Namibia; Níger; Papua Nueva Guinea; San Kitts y Nevis; Santa Lucía; Sierra Leona; Suriname; Swazilandia y Togo; (observadores) Armenia; Bahamas; RDP Lao; Samoa; Santo Tomé y Príncipe; Seychelles; Tonga y Uzbekistán. También asistieron las secretarías de las organizaciones regionales de comercio siguientes: Caribbean Community; Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA); East African Community; Economic Cooperation Organization; Economic Community of West African States (ECOWAS); Intergovernmental Authority on Development; Indian Ocean Commission; Organization of East Caribbean States; Pacific Islands Forum; Caribbean Regional Negotiating Machinery; South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC); New Partnership for Africa’s Development (NEPAD); Southern African Development Community (SADC); Communauté Economique et Monétaire; Commission de l’Union Economique et Monétaire; Asociación Latinoamericana de Integración; Comunidad Andina; Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA).
  WTO | News - Speech - D...  
We have just welcomed Samoa, an LDC, as the 155th Member of the Organization earlier this month. With the support of all WTO Members, the WTO is on the verge of concluding the two LDCs accessions of Lao PDR and Yemen this year.
Pourquoi sommes-nous réunis aujourd'hui? Bien que nous soyons toujours enchantés de visiter la belle ville de Beijing - et de profiter de ses merveilles anciennes et modernes - nous avons des raisons particulières d'être là en ce jour. Premièrement, cette table ronde se tient à un moment important. Nous avons accueilli, au début du mois, le Samoa, un PMA qui est devenu le 155ème Membre de l'Organisation. Avec l'appui de tous ses Membres, l'OMC est sur le point de conclure cette année l'accession de deux autres PMA, la RDP lao et le Yémen. Ces accessions s'ajouteraient au nombre record de quatre accessions conclues l'année dernière. Alors, je demande à tous les participants ici présents, y compris les Membres de l'OMC, de confirmer que les accessions du Yémen et de la RDP lao en 2012 sont des résultats concrets prêts pour adoption de cette table ronde. Deuxièmement, en juillet, le Conseil général adoptera un rapport, assorti de décisions, qui permettra de renforcer les Lignes directrices de 2002 sur l'accession des PMA, conformément à la Décision adoptée à la 8ème Conférence ministérielle (document WT/L/846). Cette table ronde fournit aux participants l'occasion de contribuer à la mise en ouvre de la Décision de la 8ème Conférence ministérielle. Troisièmement, c'est la première fois que le Secrétariat, faisant fond sur l'atelier de Phnom Penh tenu en 2009, organise une "activité" à l'intention des Membres relevant de l'article XII, immédiatement après leurs accessions, afin qu'ils partagent leurs expériences et contribuent ainsi à améliorer le fonctionnement du processus d'accession pour faire en sorte que le système soit renforcé, élargi et consolidé en conséquence. Quatrièmement, nous sommes ici pour renforcer le processus d'accession à l'OMC et aussi pour célébrer ses résultats. Cinquièmement, les accessions à l'OMC sont des éléments clés du renforcement du multilatéralisme du commerce. Ces accessions sont le vecteur par lequel l'OMC vise à favoriser les réformes intérieures, la compétitivité et la croissance. Il s'agit d'une approche du développement qui est propre à l'OMC.
¿Por qué estamos hoy aquí? Si bien es cierto que siempre es un placer visitar esta hermosa ciudad de Beijing, y admirar sus maravillas antiguas y modernas, nuestra presencia hoy se debe a motivos especiales. En primer lugar, esta Mesa redonda se celebra en un momento importante. A principios de este mes Samoa, es un país menos adelantado, pasó a ser el 155º Miembro de la Organización. Gracias al apoyo de todos los Miembros de la OMC, este año se podrá finalizar el proceso de adhesión de otros dos PMA, la República Democrática Popular Lao y el Yemen, cuando apenas acabamos de concluir el año pasado cuatro adhesiones, un logro sin precedentes. Por tanto pido a todos los participantes en esta Mesa redonda, incluidos los Miembros de la OMC, que un "resultado" concreto de este encuentro sea la confirmación de las adhesiones del Yemen y de la República Democrática Popular Lao en 2012. En segundo lugar, el Consejo General adoptará en julio un informe, que incluirá decisiones, con vistas a reforzar las directrices de 2002 sobre la adhesión de los PMA, de conformidad con la Decisión de la Octava Conferencia Ministerial que figura en el documento WT/L/846. Esta Mesa redonda ofrece a los participantes la oportunidad de contribuir a la aplicación de esa Decisión. En tercer lugar, es la primera vez que la Secretaría organiza, inspirándose en el taller realizado en Phnom Penh en 2009, una "actividad" destinada a los Miembros que se han adherido a la OMC en virtud del artículo XII, inmediatamente después de su adhesión, para intercambiar experiencias a fin de ayudar a mejorar el funcionamiento del proceso de adhesión y poder así afianzar, desarrollar y fortalecer el sistema. En cuarto lugar, estamos aquí para consolidar el proceso de adhesión a la OMC y también para celebrar sus resultados. En quinto lugar, la adhesión a la OMC es un elemento fundamental para el fortalecimiento del multilateralismo. Es la senda comercial de la OMC hacia las reformas, la competitividad y el crecimiento. Un enfoque del desarrollo que sólo ofrece la OMC.
  WTO | News - Speech - D...  
We have just welcomed Samoa, an LDC, as the 155th Member of the Organization earlier this month. With the support of all WTO Members, the WTO is on the verge of concluding the two LDCs accessions of Lao PDR and Yemen this year.
Pourquoi sommes-nous réunis aujourd'hui? Bien que nous soyons toujours enchantés de visiter la belle ville de Beijing - et de profiter de ses merveilles anciennes et modernes - nous avons des raisons particulières d'être là en ce jour. Premièrement, cette table ronde se tient à un moment important. Nous avons accueilli, au début du mois, le Samoa, un PMA qui est devenu le 155ème Membre de l'Organisation. Avec l'appui de tous ses Membres, l'OMC est sur le point de conclure cette année l'accession de deux autres PMA, la RDP lao et le Yémen. Ces accessions s'ajouteraient au nombre record de quatre accessions conclues l'année dernière. Alors, je demande à tous les participants ici présents, y compris les Membres de l'OMC, de confirmer que les accessions du Yémen et de la RDP lao en 2012 sont des résultats concrets prêts pour adoption de cette table ronde. Deuxièmement, en juillet, le Conseil général adoptera un rapport, assorti de décisions, qui permettra de renforcer les Lignes directrices de 2002 sur l'accession des PMA, conformément à la Décision adoptée à la 8ème Conférence ministérielle (document WT/L/846). Cette table ronde fournit aux participants l'occasion de contribuer à la mise en ouvre de la Décision de la 8ème Conférence ministérielle. Troisièmement, c'est la première fois que le Secrétariat, faisant fond sur l'atelier de Phnom Penh tenu en 2009, organise une "activité" à l'intention des Membres relevant de l'article XII, immédiatement après leurs accessions, afin qu'ils partagent leurs expériences et contribuent ainsi à améliorer le fonctionnement du processus d'accession pour faire en sorte que le système soit renforcé, élargi et consolidé en conséquence. Quatrièmement, nous sommes ici pour renforcer le processus d'accession à l'OMC et aussi pour célébrer ses résultats. Cinquièmement, les accessions à l'OMC sont des éléments clés du renforcement du multilatéralisme du commerce. Ces accessions sont le vecteur par lequel l'OMC vise à favoriser les réformes intérieures, la compétitivité et la croissance. Il s'agit d'une approche du développement qui est propre à l'OMC.
¿Por qué estamos hoy aquí? Si bien es cierto que siempre es un placer visitar esta hermosa ciudad de Beijing, y admirar sus maravillas antiguas y modernas, nuestra presencia hoy se debe a motivos especiales. En primer lugar, esta Mesa redonda se celebra en un momento importante. A principios de este mes Samoa, es un país menos adelantado, pasó a ser el 155º Miembro de la Organización. Gracias al apoyo de todos los Miembros de la OMC, este año se podrá finalizar el proceso de adhesión de otros dos PMA, la República Democrática Popular Lao y el Yemen, cuando apenas acabamos de concluir el año pasado cuatro adhesiones, un logro sin precedentes. Por tanto pido a todos los participantes en esta Mesa redonda, incluidos los Miembros de la OMC, que un "resultado" concreto de este encuentro sea la confirmación de las adhesiones del Yemen y de la República Democrática Popular Lao en 2012. En segundo lugar, el Consejo General adoptará en julio un informe, que incluirá decisiones, con vistas a reforzar las directrices de 2002 sobre la adhesión de los PMA, de conformidad con la Decisión de la Octava Conferencia Ministerial que figura en el documento WT/L/846. Esta Mesa redonda ofrece a los participantes la oportunidad de contribuir a la aplicación de esa Decisión. En tercer lugar, es la primera vez que la Secretaría organiza, inspirándose en el taller realizado en Phnom Penh en 2009, una "actividad" destinada a los Miembros que se han adherido a la OMC en virtud del artículo XII, inmediatamente después de su adhesión, para intercambiar experiencias a fin de ayudar a mejorar el funcionamiento del proceso de adhesión y poder así afianzar, desarrollar y fortalecer el sistema. En cuarto lugar, estamos aquí para consolidar el proceso de adhesión a la OMC y también para celebrar sus resultados. En quinto lugar, la adhesión a la OMC es un elemento fundamental para el fortalecimiento del multilateralismo. Es la senda comercial de la OMC hacia las reformas, la competitividad y el crecimiento. Un enfoque del desarrollo que sólo ofrece la OMC.