papa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 61 Résultats  www.vaticanstate.va  Page 5
  Giardini Vaticani  
Monastero Mater Ecclesiae Salendo ancora il colle, lungo le mura che Leone IV (847-855) fece erigere nel 847 per proteggere la Basilica di San Pietro dall'attacco dei Saraceni, incontriamo il Monastero Mater Ecclesiae dove le Monache di clausura, volute qui da Papa Giovanni Paolo II, sostengono con la loro preghiera il quotidiano servizio del Sommo Pontefice alla Chiesa universale.
Still further up the Vatican hill, by the walls built by Leo IV (847 -855) in 847 to protect the Basilica of Saint Peter’s from Saracen incursions , we come across the “Mater Ecclesiae Monastery”. At the request of the late Pope John Paul II, cloistered nuns moved in there and offer up prayers daily for the ministry of the Supreme Pontiff of the Universal Church.
En montant encore la colline, le long des murs que Léon IV (847-855) fit construire en l’an 847 pour protéger la basilique de Saint Pierre de l’attaque des Sarrasins, on arrive au Monastère Mater Ecclesiae où les Moniales contemplatives, voulues ici par le Pape Jean Paul II, soutiennent de leur prière le service quotidien du Saint Père à l’Eglise Universelle.
Das Kloster 'Mater Ecclesiae' Weiter oben auf dem Hügel entlang den Mauern, die Leo IV. (847-855) im Jahre 847 zum Schutz der St. Peter-Basilika vor dem Angriff der Sarazenen errichten ließ, befindet sich das Kloster Mater Ecclesiae, wo die von Papst Johannes Paul II. hierher geladenen Klausurnonnen mit ihrem Gebet den täglichen Dienst des Heiligen Vaters der Weltkirche unterstützen.
  Autovetture storiche  
Home Page di Vatican State > Monumenti > Gallerie Fotografiche > Autovetture del Papa > Autovetture storiche
Home Page of Vatican City State > Monuments > Photo Galleries > The Cars of the Pope > Historical Cars
Home Page de l'État de la Cité du Vatican > Monuments > Galeries photographiques > Voitures du Pape > Voitures historiques
Homepage des Staates der Vatikanstadt > Monumente > Fotogalerien > Die Autos des Papstes > Historische Fahrzeuge
  Gallerie Fotografiche  
Autovetture del Papa
The Vatican Gardens
Basilique Saint-Pierre
Petersbasilika
  Giardini Vaticani  
La Fontana dell'Aquilone Lungo i numerosi sentieri troviamo decine di fontane, come quella del Laghetto, della Vela, delle Aquile, della Croce greca, del Candelabro, della Capanna Cinese, dei Rospi, dei Cinque Zampilli e molte altre (97 in tutto il Vaticano), fino ad arrivare alla grande fontana dell'Aquilone, voluta da Papa Paolo V (Camillo Borghese, 1605-1621) e disegnata dal Vasanzio: con la sua grande massa di acqua zampillante, essa offre una piacevole frescura ai visitatori che vi si accostano.
Le long de ces nombreux sentiers se trouvent des dizaines de fontaines, comme celles dites du Petit Lac (del Laghetto), de la Voile (della Vela), des Aigles (delle Aquile), de la Croix Greque (della Croce Greca), du Chandelier (del Candelabro), de la Cabane Chinoise (della Capanna Cinese), des Crapauds (dei Rospi), des Cinq Jets d’eau (dei Cinque Zampilli) et bien d’autres (97 dans tout le Vatican), jusqu’à la Fontaine de l’Aigle (Fontana dell’Aquilone) voulue par le Pape Paul V (Camillo Borghese, 1605-1621), et dessinée par Vasanzio: avec sa grande masse d’eau jaillissante, elle offre une agréable fraîcheur aux visiteurs qui s’en approchent.
Der Adlerbrunnen Den zahlreichen Wegen entlang findet man zu Dutzenden Brunnen, wie den des kleinen Sees, des Segels, der Adler, des griechischen Kreuzes, des Kandelabers, des chinesischen Häuschens, der Kröten, der fünf Wasserstrahlen und viele andere (97 im gesamten Vatikan), bis man den großen Drachenbrunnen erreicht, der von Papst Paul V. (Camillo Borghese, 1605-1621) in Auftrag gegeben und von Vasanzio entworfen wurde: mit seiner ungeheuren stark sprudelnden Wassermasse bietet er den sich nähernden Besuchern angenehme Kühle.
  Giardini Vaticani  
La Torre San Giovanni Dopo il lungo viale dove amava passeggiare quotidianamente Papa Pio XII (Eugenio Pacelli, 1939-1958) e su cui si trovano quattro plurisecolari alberi di olivo (Olea europaea L) donati anch'essi al Papa per l'Anno Santo del duemila, giungiamo alla Torre San Giovanni, una postazione di difesa fatta ristrutturare dal Beato Giovanni XXIII, che ora ospita all'occorrenza speciali personalità in visita al Pontefice.
At this point one reaches the avenue where Pope Pius XII (Eugenio Pacelli, 1939 – 1958) used to enjoy taking his daily walk. Four olive trees (Olea Europaea L), centuries old, were donated to John Paul II during the Jubilee Year 2000 and were planted there. This avenue leads up to Saint John’s tower restored by John XXIII and now used on occasion to receive special guests visiting the Holy Father.
Après la longue allée où aimait à se promener le Pape Pie XII (Eugenio Pacelli, 1939-1958), bordée de quatre oliviers (Olea europaea L), anciens de plusieurs siècles, offerts également au Pape en l’occasion de l’Année Sainte 2000, le promeneur arrive au Donjon Saint Jean, un poste de défense restauré sur demande du Bienheureux Jean XXIII, et destiné aujourd’hui au logement des hôtes de marque du Saint Père.
Der Hl. Johannes - Turm Nach der langen Allee, auf der Papst Pius XII. (Eugenio Pacelli, 1939-1958) gern täglich spazieren ging und auf der sich vier jahrhundertealte Olivenbäume (Olea europaea L.) befinden, die dem Papst zum Heiligen Jahr 2000 geschenkt wurden, erreicht man den Hl. Johannes - Turm, eine von dem seligen Johannes XXIII. restaurierte Verteidigungsstellung, die heute gelegentlich besondere Gäste des Papstes beherbergt.
  Facciata  
Larga 114,69 metri e alta 48 metri, si presenta con un ordine di colonne e lesene corinzie su cui è impostato un imponente cornicione con timpano centrale, coronato da una balaustrata sulla quale si innalzano tredici statue (alte quasi 6 metri) con al centro la statua del Redentore benedicente. Sulla trabeazione una iscrizione ricorda che i lavori furono compiuti sotto papa Paolo V Borghese (1605-1621).
Designed by the architect Carlo Maderno, it was completed in 1614. It is 114.69 metres wide and 48 metres high, and has an order of Corinthian columns and pilasters, over which lies an imposing cornice with a central tympanum, crowned by a balustrade with thirteen statues (nearly 6 metres high). An inscription on the entablature commemorates the fact that the façade was built during the pontificate of Pope Paul V Borghese (1605-1621).
Elle a été réalisée par l’architecte Carlo Maderno qui l’acheva en 1614. Large de 114,69 mètres et haute de 48 mètres, elle présente un ordre de colonnes et de lésènes à chapiteaux corinthiens qui soutiennent une imposante corniche avec tympan central ; elle est couronnée par une balustrade sur laquelle s’élèvent treize statues (hautes de presque 6 mètres), dont celle du centre représente le Christ Rédempteur. Sur la corniche, une inscription rappelle que les travaux furent réalisés sous le pape Paul V Borghèse (1605-1621).
Die Fassade ist das Werk des Architekten Carlo Maderno, der sie 1614 vollendete. Sie ist 114,69 Meter breit und 48 Meter hoch und weist eine korinthische Säulen- und Lisenenordnung auf. Darüber befindet sich ein Hauptgesims mit zentralem Giebelfeld, gekrönt von einer Balustrade, auf der sich dreizehn Statuen befinden. Diese sind fast 6 Meter hoch, in der Mitte sieht man die Statue des segnenden Erlösers. Auf dem Gebälk erinnert eine Inschrift daran, dass die Arbeiten unter Papst Paul V. (1605-1621) Borghese beendet wurden.
  Storia della Filatelia ...  
Alcuni ambasciatori chiesero al Papa ed ottennero di poter ricevere la corrispondenza diplomatica mediante propri corrieri. Si diede così il via all’istituzione in Roma di uffici di "Poste Nazionali".
Einige Botschafter fragten den Papst und es wurde ihnen gestattet, ihre diplomatische Korrespondenz mittels eigenen Couriers zu senden und zu erhalten. In Rom wurden die ersten Büros der “Nationalen Post” gegründet. Das erste Büro wurde 1499 von Spanien unter der Zusage von Papst Alexander VI errichtet, gefolgt von Neapel und Mailand. Die Post in Rom und Florenz wurde erst später von Papst Paul III 1536 gegründet.
  Storia della Filatelia ...  
Pio IX, in un periodo in cui si discuteva molto intorno al potere temporale del papa, non volle mai che la sua effigie comparisse sui francobolli, ma che vi figurasse solo il simbolo del potere del papato, cioè le chiavi decussate sormontate dal triregno.
The scholar Cujacio derives the word “post” from “apostolis”, that is, from the custom dating from the beginnings of the Papacy and the Roman Curia of sending “apostolic letters”. The term appears for the first time in the “Capitulars” of Charlemagne and then in the third book of the laws of the Lombards. Since the earliest period of its history, the Church made use of messengers, called “cursores,” in order to communicate with the entire world. In the Middle Ages the principal abbeys and convents had a postal system made up of messengers on horseback, or else they dispatched their own friars on foot or on horseback. Mendicant friars used private messengers to carry their letters. Correspondence through letters and written messages occurred even at that time in history when few people could read and write and when travel was limited. Only when commerce and the arts began to flourish and a wealthy, powerful class of people developed in society did the need for communication over large distances grow to greater proportions. At this time the so-called university and mercantile postal systems were born.
Der päpstliche Staat führte am 1. Januar 1852 die Briefmarke ein. Hier war der Postdienst sehr wichtig und funktionierte perfekt. Der Postdienst wurde vom Kardinal Kämmerer der Heiligen Römischen Kirche geleitet, der auch die Gesetze diesbezüglich verfasste und die Tarife festlegte. Papst Pius IX wollte nie, dass sein Familienwappen auf den Marken erschien. Es war die Zeit, wo die temporelle Macht mehrmals in Frage gestellt wurde. Somit erschien immer das päpstliche Wappen mit den Schlüsseln und der Tiara auf den Marken. Diese Serien wirkten aber sehr monoton in der Zeichnung auf den Betrachter, auch wenn die Umrahmung unterschiedlich dargestellt war. Die erste Ausgabe wurde von der Druckerei der Hochwürdigen päpstlichen Kammer mit stereotypen in vier vereinigten Blöcken von je 25 Stück hergestellt. Die zweite Serie wurde nach der Münzreform im Jahre 1867 mit Veränderung der Wertangabe in Cent ausgegeben. Ein Jahr später gab man die dritte Serie aus, ähnlich wie die ersten beiden allerdings gezähnt! Sie wurden auf Glanzpapier, farbig vorne und weiß auf der Rückseite gedruckt.
  Sanità e Igiene  
Una normativa inerente al servizio di assistenza sanitaria nella Città del Vaticano era già presente nel Regolamento del Servizio di Assistenza Sanitaria e di Igiene dei Sacri Palazzi Apostolici, approvato il 10 ottobre 1893 da Papa Leone XIII.
Norms concerning healthcare services in Vatican City date back to the “Regulations on Healthcare and Welfare Services of the Sacred Apostolic Palaces” approved on 10 October 1893 by Pope Leo XIII. A decision of 28 September 1929 of the Governor of State confirmed the previous regulations and transferred jurisdiction from the Prefect of the Sacred Apostolic Palaces to the Governor of State himself. The first references to a permanent first aid station with a medical-surgical ward next to the Vatican Pharmacy date back to this decision. In the Regulations for Offices and Services of the Governorate (Vatican City’s central administration) of 5 December 1932, the Health Services consisted of one of seven departments under the Central Office of the Governorate Secretariat. In 1943, during the pontificate of Pope Pius XII, the Health Services gained administrative autonomy within the Governorate. Finally, a decree of 1969 officially established the Department of Health and Welfare.
Le Règlement du Service de Santé et d’Hygiène des Sacrés Palais Apostoliques, approuvé le 10 octobre 1893 par le Pape Léon XIII contenait déjà des normes concernant le service d’assistance sanitaire dans la Cité du Vatican. Par la suite, une ordonnance du 28 septembre 1929 du Gouverneur de l’Etat confirmait le précédent Règlement mais transférait la juridiction de ce service du Préfet des Sacrés Palais Apostoliques au Gouverneur de l’Etat. C’est à cette ordonnance que remontent les premières informations sur l’institution d’une Garde Médicale permanente avec un cabinet médicochirurgical en lien avec la Pharmacie Vaticane. Dans le Règlement pour les Bureaux et les Services du Gouvernatorat du 5 décembre 1932, les Services Sanitaires constituaient l’une des sept sections dépendantes du Bureau Central du Secrétariat du Gouvernatorat. En 1943, durant le pontificat du Pape Pie XII, les Services Sanitaires acquirent une autonomie administrative au sein du Gouvernatorat et un décret de 1969 instituait la Direction des Services Sanitaires.
  Sanità e Igiene  
Una normativa inerente al servizio di assistenza sanitaria nella Città del Vaticano era già presente nel Regolamento del Servizio di Assistenza Sanitaria e di Igiene dei Sacri Palazzi Apostolici, approvato il 10 ottobre 1893 da Papa Leone XIII.
Norms concerning healthcare services in Vatican City date back to the “Regulations on Healthcare and Welfare Services of the Sacred Apostolic Palaces” approved on 10 October 1893 by Pope Leo XIII. A decision of 28 September 1929 of the Governor of State confirmed the previous regulations and transferred jurisdiction from the Prefect of the Sacred Apostolic Palaces to the Governor of State himself. The first references to a permanent first aid station with a medical-surgical ward next to the Vatican Pharmacy date back to this decision. In the Regulations for Offices and Services of the Governorate (Vatican City’s central administration) of 5 December 1932, the Health Services consisted of one of seven departments under the Central Office of the Governorate Secretariat. In 1943, during the pontificate of Pope Pius XII, the Health Services gained administrative autonomy within the Governorate. Finally, a decree of 1969 officially established the Department of Health and Welfare.
Le Règlement du Service de Santé et d’Hygiène des Sacrés Palais Apostoliques, approuvé le 10 octobre 1893 par le Pape Léon XIII contenait déjà des normes concernant le service d’assistance sanitaire dans la Cité du Vatican. Par la suite, une ordonnance du 28 septembre 1929 du Gouverneur de l’Etat confirmait le précédent Règlement mais transférait la juridiction de ce service du Préfet des Sacrés Palais Apostoliques au Gouverneur de l’Etat. C’est à cette ordonnance que remontent les premières informations sur l’institution d’une Garde Médicale permanente avec un cabinet médicochirurgical en lien avec la Pharmacie Vaticane. Dans le Règlement pour les Bureaux et les Services du Gouvernatorat du 5 décembre 1932, les Services Sanitaires constituaient l’une des sept sections dépendantes du Bureau Central du Secrétariat du Gouvernatorat. En 1943, durant le pontificat du Pape Pie XII, les Services Sanitaires acquirent une autonomie administrative au sein du Gouvernatorat et un décret de 1969 instituait la Direction des Services Sanitaires.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow