paar – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 34 Ergebnisse  www.2wayradio.eu
  Die Flotte der Verdammt...  
Mit ein paar Überresten in den Kanonen stellt Ihr sicher, dass Ihr Euch zwischen zwei Gefechten selbst in die Luft jagt! Mit regelmäßigen Wartungen könnt Ihr dem vorbeugen.
Muharebeler arasında topun içerisinde kalıntı bırakmak, kendinizi havaya uçurmak için mükemmel bir yol. İyi bir bakım programı bunu engeller.
  Einheimische umbrische ...  
Römische Geschichtsschreiber sahen sie eher als gallisch als italisch, doch der Kontakt der Umbrer mit den benachbarten etruskischen Städten brachte sie näher zur Zivilisation in Sachen Gepflogenheiten und Technologie. Die gallischen Neuankömmlinge und ein paar eifrige etruskische Kampagnen zwangen die Umbrer in Richtung Süden überzusiedeln.
Умбры — древнее племя, жившее в небольших поселениях на холмах в центральной части Апеннин. Римские авторы считали их скорее галлами, чем италийцами, но благодаря контактам с соседями-этрусками умбры переняли элементы их цивилизации, их обычаев и технологий. Переселение галлов и военные кампании этрусков в конце концов заставили умбров отступить на юг. Плиний Старший пишет, что этруски захватили триста умбрских городов на своей восточной границе. Несмотря на утрату территорий, умбры, похоже, процветали и сумели основать несколько поселений на высоких холмах, которые было легко оборонять. Умбры не отличались такой же воинственностью, как их соседи, но тем не менее сумели пережить несколько вражеских вторжений, прежде чем в 260 г. до н. э. стали частью Римской республики.
  Vampirküste Military - ...  
Mit ein paar Peitschenhieben und der Weigerung, die Küste zu verlassen, schafft man sich einen nicht gerade himmlischen Ruf.
It only takes a bit of light flogging and denial of shore leave for a less-than-stellar reputation to develop.
Il suffit souvent d'un petit coup de fouet et de priver l'équipage de la terre ferme pour se forger une réputation de dur.
Solo hay que repartir unos cuantos azotes y negar unos cuantos permisos para granjearse una reputación no muy estelar que digamos.
Basta una piccola frustata o un divieto di sbarco per farsi una pessima reputazione.
Stačí trocha lehkého bičování a zákaz vystoupení na pevninu a hrozivá reputace je na světě.
Wystarczy jedynie lekka chłosta i odmowa urlopu lądowego, by zacząć tracić dobrą reputację.
Выпорешь кого-нибудь, лишить увольнительной – и готово, у тебя уже дурная репутация.
Hafif bir dayak ve kara izninin reddi, mükemmelin bir tık altında nam için yeterli.
  Vampirküste Military - ...  
Mit ein paar Überresten in den Kanonen stellt Ihr sicher, dass Ihr Euch zwischen zwei Gefechten selbst in die Luft jagt! Mit regelmäßigen Wartungen könnt Ihr dem vorbeugen.
Leaving residue inside a cannon between battles is a sure-fire way of blowing yourselves up! A good maintenance schedule guards against this.
Laisser des résidus de poudre dans les canons entre les combats est la meilleure façon de se faire exploser ! Un entretien scrupuleux permet d'éviter l'incident.
¡Dejar residuos dentro de los cañones entre batalla y batalla es el mejor modo de acabar volando por los aires! Para impedirlo, lo ideal es tener un buen calendario de mantenimiento.
Lasciare residui in un cannone tra una battaglia e l'altra è un metodo infallibile per farsi saltare in aria! Una buona manutenzione evita che accada.
Ponechat v děle po bitvě zbytky nečistot je osvědčený způsob, jak se příště vyhodit do vzduchu! Prevencí proti tomu je dobrý plán údržby.
Если в стволе пушки останется копоть, у вас будет отличный шанс взорвать самих себя! Натирай, не ленись!
Muharebeler arasında topun içerisinde kalıntı bırakmak, kendinizi havaya uçurmak için mükemmel bir yol. İyi bir bakım programı bunu engeller.
  Die Ertrunkenen Militar...  
Mit ein paar Überresten in den Kanonen stellt Ihr sicher, dass Ihr Euch zwischen zwei Gefechten selbst in die Luft jagt! Mit regelmäßigen Wartungen könnt Ihr dem vorbeugen.
¡Dejar residuos dentro de los cañones entre batalla y batalla es el mejor modo de acabar volando por los aires! Para impedirlo, lo ideal es tener un buen calendario de mantenimiento.
Lasciare residui in un cannone tra una battaglia e l'altra è un metodo infallibile per farsi saltare in aria! Una buona manutenzione evita che accada.
Ponechat v děle po bitvě zbytky nečistot je osvědčený způsob, jak se příště vyhodit do vzduchu! Prevencí proti tomu je dobrý plán údržby.
Если в стволе пушки останется копоть, у вас будет отличный шанс взорвать самих себя! Натирай, не ленись!
Muharebeler arasında topun içerisinde kalıntı bırakmak, kendinizi havaya uçurmak için mükemmel bir yol. İyi bir bakım programı bunu engeller.
  Alemannen Military - To...  
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
It doesn't hurt to keep a few strong arms about.
« Ça sert toujours, quelques gros bras à proximité. »
Avere qualche arma dentro casa non fa mai male.
Nikdy neškodí mít na své straně pár silných rukou.
Nie zaszkodzi mieć paru osiłków na utrzymaniu.
Хорошее оружие пригодится в любом хозяйстве.
Yakınlarda güçlü birkaç kişinin bulunmasından zarar gelmez.
  Die Ertrunkenen Militar...  
Mit ein paar Peitschenhieben und der Weigerung, die Küste zu verlassen, schafft man sich einen nicht gerade himmlischen Ruf.
Solo hay que repartir unos cuantos azotes y negar unos cuantos permisos para granjearse una reputación no muy estelar que digamos.
Basta una piccola frustata o un divieto di sbarco per farsi una pessima reputazione.
Stačí trocha lehkého bičování a zákaz vystoupení na pevninu a hrozivá reputace je na světě.
Wystarczy jedynie lekka chłosta i odmowa urlopu lądowego, by zacząć tracić dobrą reputację.
Выпорешь кого-нибудь, лишить увольнительной – и готово, у тебя уже дурная репутация.
Hafif bir dayak ve kara izninin reddi, mükemmelin bir tık altında nam için yeterli.
  Franken Military - Tota...  
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
« Ça sert toujours, quelques gros bras à proximité. »
Avere qualche arma dentro casa non fa mai male.
Nikdy neškodí mít na své straně pár silných rukou.
Nie zaszkodzi mieć paru osiłków na utrzymaniu.
Хорошее оружие пригодится в любом хозяйстве.
Yakınlarda güçlü birkaç kişinin bulunmasından zarar gelmez.
  Lachmiden Civil - Total...  
„Es wird hier ein paar Änderungen geben...“
"There are going to be some changes around here…"
« Il va y avoir du changement par ici... »
“Da oggi in poi le cose cambieranno qui...”
„Tady se budou muset provést nějaké změny...“
„Od teraz sporo się tutaj zmieni…”
"Burada bazı değişiklikler olacak…"
  Römische Expedition (Th...  
Das Reich braucht mehr als nur ein paar gute Männer.
L'empire a besoin de plus que quelques bons guerriers.
All’Impero non serve una manciata di uomini.
Říše potřebuje více než pár dobrých mužů.
Imperium potrzebuje więcej niż tylko garstki dobrych żołnierzy.
Империи нужно много хороших людей.
İmparatorluğun birkaç iyi askerden daha fazlasına ihtiyacı var.
  Weströmisches Reich Mil...  
Das Reich braucht mehr als nur ein paar gute Männer.
The Empire needs more than a few good men.
L'empire a besoin de plus que quelques bons guerriers.
All’Impero non serve una manciata di uomini.
Říše potřebuje více než pár dobrých mužů.
Империи нужно много хороших людей.
  Einheimische umbrische ...  
Römische Geschichtsschreiber sahen sie eher als gallisch als italisch, doch der Kontakt der Umbrer mit den benachbarten etruskischen Städten brachte sie näher zur Zivilisation in Sachen Gepflogenheiten und Technologie. Die gallischen Neuankömmlinge und ein paar eifrige etruskische Kampagnen zwangen die Umbrer in Richtung Süden überzusiedeln.
Los umbros eran una antigua tribu montañosa que vivía en pequeños asentamientos de los Apeninos centrales. Los autores romanos los consideraban más galos que itálicos, pero el contacto con las ciudades etruscas vecinas los había acercado a la civilización tanto en costumbres como en tecnología. La llegada de los galos y las ambiciones territoriales de los etruscos acabarían por obligarlos a emigrar hacia el sur. Según Plinio el Viejo, los etruscos conquistaron trescientas ciudades umbras en su frontera oriental. Aun así, y a pesar de estas pérdidas, parece ser que los umbros prosperaron y fundaron una serie de asentamientos en las cimas de las colinas, fácilmente defendibles debido a su posición. Los umbros nunca fueron tan agresivos como otras tribus vecinas, a pesar de lo cual sobrevivieron a varias invasiones hasta su definitiva integración en la república romana, en el año 260 a. C.
  Tanukhiden Civil - Tota...  
„Es wird hier ein paar Änderungen geben...“
"There are going to be some changes around here…"
« Il va y avoir du changement par ici... »
“Da oggi in poi le cose cambieranno qui...”
„Tady se budou muset provést nějaké změny...“
„Od teraz sporo się tutaj zmieni…”
  Hunnen Kriegsherr Haush...  
„Ein paar Glieder fehlen zum Kettenmantel.“
« Il ne manque que quelques mailles pour une cotte complète. »
“Manca qualche maglia per una cotta completa.”
Parę wiązań więcej i byłaby kolczuga.
"Была бы эта кольчуга чуть подлиннее..."
“Katmer zırhtan birazcık kısa.”
  Vandalenreich (The Last...  
Das Reich braucht mehr als nur ein paar gute Männer.
The Empire needs more than a few good men.
L'empire a besoin de plus que quelques bons guerriers.
All’Impero non serve una manciata di uomini.
Империи нужно много хороших людей.
  Aksum Civil - Total War...  
„Es wird hier ein paar Änderungen geben...“
« Il va y avoir du changement par ici... »
“Da oggi in poi le cose cambieranno qui...”
„Od teraz sporo się tutaj zmieni…”
"Burada bazı değişiklikler olacak…"
  Königreich der Ostgoten...  
Das Reich braucht mehr als nur ein paar gute Männer.
L'empire a besoin de plus que quelques bons guerriers.
All’Impero non serve una manciata di uomini.
Империи нужно много хороших людей.
İmparatorluğun birkaç iyi askerden daha fazlasına ihtiyacı var.
  Langobarden Military - ...  
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
Nikdy neškodí mít na své straně pár silných rukou.
Хорошее оружие пригодится в любом хозяйстве.
Yakınlarda güçlü birkaç kişinin bulunmasından zarar gelmez.
  Ostgoten Military - Tot...  
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
« Ça sert toujours, quelques gros bras à proximité. »
Nikdy neškodí mít na své straně pár silných rukou.
  Alanen Military - Total...  
Es schadet nie, ein paar starke Arme zu haben.
It doesn't hurt to keep a few strong arms about.
Хорошее оружие пригодится в любом хозяйстве.
  Die Flotte der Verdammt...  
Mit ein paar Peitschenhieben und der Weigerung, die Küste zu verlassen, schafft man sich einen nicht gerade himmlischen Ruf.
Wystarczy jedynie lekka chłosta i odmowa urlopu lądowego, by zacząć tracić dobrą reputację.
Hafif bir dayak ve kara izninin reddi, mükemmelin bir tık altında nam için yeterli.
  Franken Gemeinschaft Ge...  
Erholt Euch von den Anstrengungen der Kampagne - nur für ein paar Stunden.
Profitez du répit avant de reprendre la campagne et ses privations.
  Königreich der Westgote...  
Nach ein paar Gläschen Wein sieht alles besser aus.
Niente sembra poi così male attraverso le dolci lenti del vino.
Окрашенная вином, жизнь не выглядит такой уж мрачной.
  Hunnen Kriegsherr Haush...  
Bei überfallartigen Angriffen ist ein gutes Paar Schuhe unerlässlich, wenn es ans Weglaufen geht.
Quand on utilise des tactiques de choc, c'est bien d'avoir de bonnes chaussures pour courir...
Durante la tattica di toccata e fuga, è consigliato avere un buon paio di stivali, per la parte della fuga.
W trakcie wdrażania taktyki walki podjazdowej dobrze jest mieć porządne parę butów.
Вторая половина тактики "бей - беги" требует хорошей обуви.
Vur kaç taktiklerini gerçekleştirirken, işin kaçma kısmı için iyi bir çift botun olması güzeldir.
  Einheimische umbrische ...  
Römische Geschichtsschreiber sahen sie eher als gallisch als italisch, doch der Kontakt der Umbrer mit den benachbarten etruskischen Städten brachte sie näher zur Zivilisation in Sachen Gepflogenheiten und Technologie. Die gallischen Neuankömmlinge und ein paar eifrige etruskische Kampagnen zwangen die Umbrer in Richtung Süden überzusiedeln.
Los umbros eran una antigua tribu montañosa que vivía en pequeños asentamientos de los Apeninos centrales. Los autores romanos los consideraban más galos que itálicos, pero el contacto con las ciudades etruscas vecinas los había acercado a la civilización tanto en costumbres como en tecnología. La llegada de los galos y las ambiciones territoriales de los etruscos acabarían por obligarlos a emigrar hacia el sur. Según Plinio el Viejo, los etruscos conquistaron trescientas ciudades umbras en su frontera oriental. Aun así, y a pesar de estas pérdidas, parece ser que los umbros prosperaron y fundaron una serie de asentamientos en las cimas de las colinas, fácilmente defendibles debido a su posición. Los umbros nunca fueron tan agresivos como otras tribus vecinas, a pesar de lo cual sobrevivieron a varias invasiones hasta su definitiva integración en la república romana, en el año 260 a. C.
Umbrové byli starobylým horským kmenem žijícím v malých sídlech na úpatí středních Apenin. Římští spisovatelé je považovali spíše za Galy nežli za Italiky, ale díky kontaktům se sousedními etruskými městy měli Umbrové poměrně civilizované zvyky a technologie na odpovídající úrovni. Nově příchozí Galové a ambiciózní etruská tažení nakonec přinutily Umbry k migraci na jih. Podle Plinia staršího Etruskové dobyli na své východní hranici na tři stovky umbrijských měst. I přes tuto ztrátu území Umbrové patrně přežívali dál. Založili řadu sídel na vysokých kopcích, které se snadno bránily a bylo těžké je dobýt. Umbrové nikdy nebyli na rozdíl od sousedních kmenů agresivní, ale i tak přežili řadu invazí. V roce 260 před Kristem byli definitivně pohlceni Římskou republikou.
Umbriler Orta Apeninler bölgesi civarındaki küçük, tepelik yerleşim yerlerinde yaşayan kadim bir dağ kabilesidir. Romalı yazarlar Umbrileri İtalyandan çok Galyalı olarak nitelemiştir, ancak Umbriler, civardaki Etrüsk şehirleriyle etkileşime girmeleri sonucunda Romalı âdetlerine ve teknoloji seviyesine yaklaşmıştır. Bölgeye adım atan Galyalılar ve Etrüsklerin iddialı seferleri sonrasında Umbriler güneye doğru göç etmek zorunda kalmıştır. İhtiyar Pliny’ye göre, Etrüskler doğu sınırlarında yer alan üç yüz kadar Umbriya kasabasını ele geçirmiştir. Umbriler bu toprak kaybına rağmen gelişme göstermeye devam etmiş, saldırması zor savunması kolay yüksek tepelerde bir dizi yerleşim yeri kurmuştur. Umbriler hiçbir zaman civardaki kabileler kadar saldırgan olmamıştır, ancak MÖ 260’da Roma Cumhuriyeti topraklarına katılmalarına değin pek çok istila girişiminden kurtulmayı başarmıştır.
  Angriffs-Hexere - Heili...  
Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe.
As centuries passed, naval tactics and needs changed across the Mediterranean. There was a move towards larger ships, partly as an expression of national or dynastic power: the Ptolemaic rulers of Egypt were particularly fond of large ships to show their wealth and influence in a physical way. These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships. A Roman hexareme or Greek hexeres would have a couple of banks of oars with three men per oar, and appear to be an over-sized version of a smaller ship. Even so, thanks to being tremendously heavy and strongly constructed, they were slow moving, and hardly capable of the quick turns needed to take advantage of enemy mistakes. Instead the large ships made use of their wide decks and plentiful carrying capacities and became fighting platforms for infantry and artillery. Boarding or long-range bombardment were the methods to be used to defeat the enemy; naval warfare had come full circle in terms of fighting methods, even if ships had grown significantly.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Einheimische umbrische ...  
Römische Geschichtsschreiber sahen sie eher als gallisch als italisch, doch der Kontakt der Umbrer mit den benachbarten etruskischen Städten brachte sie näher zur Zivilisation in Sachen Gepflogenheiten und Technologie. Die gallischen Neuankömmlinge und ein paar eifrige etruskische Kampagnen zwangen die Umbrer in Richtung Süden überzusiedeln.
Les Ombriens étaient une ancienne tribu de montagne établie dans de petites colonies le long du centre des Apennins. Les écrivains romains les considéraient comme étant plus gaulois qu'italiques, mais les Ombriens entretinrent de nombreux contacts avec leurs voisins étrusques qui leur permirent d'adopter des coutumes et technologies en phase avec le monde civilisé. De nouveaux arrivants gaulois ainsi que les campagnes d'expansion étrusques finirent par forcer les Ombriens à migrer vers le sud. Selon Pline l'Ancien, les Étrusques conquirent trois cents villes ombriennes à l'est de leur territoire. Malgré ces territoires perdus, les Ombriens fondèrent plusieurs colonies sur de hautes collines, difficiles d'accès, et donc faciles à défendre contre les assaillants. Les Ombriens ne furent jamais aussi agressifs que les tribus voisines mais cela ne les empêcha pas de survivre à de nombreuses invasions jusqu'à leur intégration à la République en 260 av. J.-C.
Los umbros eran una antigua tribu montañosa que vivía en pequeños asentamientos de los Apeninos centrales. Los autores romanos los consideraban más galos que itálicos, pero el contacto con las ciudades etruscas vecinas los había acercado a la civilización tanto en costumbres como en tecnología. La llegada de los galos y las ambiciones territoriales de los etruscos acabarían por obligarlos a emigrar hacia el sur. Según Plinio el Viejo, los etruscos conquistaron trescientas ciudades umbras en su frontera oriental. Aun así, y a pesar de estas pérdidas, parece ser que los umbros prosperaron y fundaron una serie de asentamientos en las cimas de las colinas, fácilmente defendibles debido a su posición. Los umbros nunca fueron tan agresivos como otras tribus vecinas, a pesar de lo cual sobrevivieron a varias invasiones hasta su definitiva integración en la república romana, en el año 260 a. C.
Umbryjczycy byli starożytnym górskim plemieniem z małych, położonych na wzgórzach osad leżących wzdłuż Apeninów Środkowych. Kronikarze rzymscy uważali ich raczej za Galów, a nie Italów, ale kontakt Umbryjczyków z sąsiednimi miastami etruskimi pomógł im rozwinąć się pod względem technologii i kultury. Galijscy przybysze i ambitne kampanie etruskie ostatecznie zmusiły Umbryjczyków do migracji na południe. Według Pliniusza Starszego Etruskowie podbili trzysta osad Umbryjczyków leżących wzdłuż ich wschodniej granicy. Pomimo utraty terytorium Umbryjczycy rozwijali się, tworząc szereg nowych osad na wysokich wzgórzach, co oznaczało, że łatwo było je obronić przed potencjalnym atakiem. Umbryjczycy nigdy nie byli tak agresywni, jak sąsiednie plemiona, ale mimo to udało im się przetrwać wielokrotne inwazje aż do ich ostatecznego wchłonięcia do Republiki Rzymskiej w 260 r. p.n.e.
Умбры — древнее племя, жившее в небольших поселениях на холмах в центральной части Апеннин. Римские авторы считали их скорее галлами, чем италийцами, но благодаря контактам с соседями-этрусками умбры переняли элементы их цивилизации, их обычаев и технологий. Переселение галлов и военные кампании этрусков в конце концов заставили умбров отступить на юг. Плиний Старший пишет, что этруски захватили триста умбрских городов на своей восточной границе. Несмотря на утрату территорий, умбры, похоже, процветали и сумели основать несколько поселений на высоких холмах, которые было легко оборонять. Умбры не отличались такой же воинственностью, как их соседи, но тем не менее сумели пережить несколько вражеских вторжений, прежде чем в 260 г. до н. э. стали частью Римской республики.
Umbriler Orta Apeninler bölgesi civarındaki küçük, tepelik yerleşim yerlerinde yaşayan kadim bir dağ kabilesidir. Romalı yazarlar Umbrileri İtalyandan çok Galyalı olarak nitelemiştir, ancak Umbriler, civardaki Etrüsk şehirleriyle etkileşime girmeleri sonucunda Romalı âdetlerine ve teknoloji seviyesine yaklaşmıştır. Bölgeye adım atan Galyalılar ve Etrüsklerin iddialı seferleri sonrasında Umbriler güneye doğru göç etmek zorunda kalmıştır. İhtiyar Pliny’ye göre, Etrüskler doğu sınırlarında yer alan üç yüz kadar Umbriya kasabasını ele geçirmiştir. Umbriler bu toprak kaybına rağmen gelişme göstermeye devam etmiş, saldırması zor savunması kolay yüksek tepelerde bir dizi yerleşim yeri kurmuştur. Umbriler hiçbir zaman civardaki kabileler kadar saldırgan olmamıştır, ancak MÖ 260’da Roma Cumhuriyeti topraklarına katılmalarına değin pek çok istila girişiminden kurtulmayı başarmıştır.
  Einheimische umbrische ...  
Römische Geschichtsschreiber sahen sie eher als gallisch als italisch, doch der Kontakt der Umbrer mit den benachbarten etruskischen Städten brachte sie näher zur Zivilisation in Sachen Gepflogenheiten und Technologie. Die gallischen Neuankömmlinge und ein paar eifrige etruskische Kampagnen zwangen die Umbrer in Richtung Süden überzusiedeln.
Les Ombriens étaient une ancienne tribu de montagne établie dans de petites colonies le long du centre des Apennins. Les écrivains romains les considéraient comme étant plus gaulois qu'italiques, mais les Ombriens entretinrent de nombreux contacts avec leurs voisins étrusques qui leur permirent d'adopter des coutumes et technologies en phase avec le monde civilisé. De nouveaux arrivants gaulois ainsi que les campagnes d'expansion étrusques finirent par forcer les Ombriens à migrer vers le sud. Selon Pline l'Ancien, les Étrusques conquirent trois cents villes ombriennes à l'est de leur territoire. Malgré ces territoires perdus, les Ombriens fondèrent plusieurs colonies sur de hautes collines, difficiles d'accès, et donc faciles à défendre contre les assaillants. Les Ombriens ne furent jamais aussi agressifs que les tribus voisines mais cela ne les empêcha pas de survivre à de nombreuses invasions jusqu'à leur intégration à la République en 260 av. J.-C.
Los umbros eran una antigua tribu montañosa que vivía en pequeños asentamientos de los Apeninos centrales. Los autores romanos los consideraban más galos que itálicos, pero el contacto con las ciudades etruscas vecinas los había acercado a la civilización tanto en costumbres como en tecnología. La llegada de los galos y las ambiciones territoriales de los etruscos acabarían por obligarlos a emigrar hacia el sur. Según Plinio el Viejo, los etruscos conquistaron trescientas ciudades umbras en su frontera oriental. Aun así, y a pesar de estas pérdidas, parece ser que los umbros prosperaron y fundaron una serie de asentamientos en las cimas de las colinas, fácilmente defendibles debido a su posición. Los umbros nunca fueron tan agresivos como otras tribus vecinas, a pesar de lo cual sobrevivieron a varias invasiones hasta su definitiva integración en la república romana, en el año 260 a. C.
Gli Umbri erano un'antica tribù di montagna che si era stabilita in piccoli insediamenti stanziati sulle colline lungo gli Appennini centrali. Gli scrittori romani li consideravano più dei Galli che degli Italici, ma gli Umbri entrarono più in contatto con la civiltà etrusca e fecero propri i loro usi e costumi e le loro scoperte innovative. Alla fine, l'arrivo di nuove popolazioni galliche e alcune ambiziose campagne etrusche obbligarono gli Umbri a migrare verso sud. Secondo Plinio il Vecchio, gli Etruschi conquistarono trecento città umbre lungo il confine orientale. Malgrado la perdita di territorio, sembra che gli Umbri siano riusciti a prosperare, fondando numerosi insediamenti su colline elevate che erano semplici da difendere e difficili da attaccare per conformazione naturale. Gli Umbri non furono mai un popolo aggressivo quanto le tribù intorno a loro, ma ciononostante sopravvissero a molte invasioni fino alla loro annessione definitiva da parte della Repubblica Romana nel 260 a.C.
Umbrové byli starobylým horským kmenem žijícím v malých sídlech na úpatí středních Apenin. Římští spisovatelé je považovali spíše za Galy nežli za Italiky, ale díky kontaktům se sousedními etruskými městy měli Umbrové poměrně civilizované zvyky a technologie na odpovídající úrovni. Nově příchozí Galové a ambiciózní etruská tažení nakonec přinutily Umbry k migraci na jih. Podle Plinia staršího Etruskové dobyli na své východní hranici na tři stovky umbrijských měst. I přes tuto ztrátu území Umbrové patrně přežívali dál. Založili řadu sídel na vysokých kopcích, které se snadno bránily a bylo těžké je dobýt. Umbrové nikdy nebyli na rozdíl od sousedních kmenů agresivní, ale i tak přežili řadu invazí. V roce 260 před Kristem byli definitivně pohlceni Římskou republikou.
Umbryjczycy byli starożytnym górskim plemieniem z małych, położonych na wzgórzach osad leżących wzdłuż Apeninów Środkowych. Kronikarze rzymscy uważali ich raczej za Galów, a nie Italów, ale kontakt Umbryjczyków z sąsiednimi miastami etruskimi pomógł im rozwinąć się pod względem technologii i kultury. Galijscy przybysze i ambitne kampanie etruskie ostatecznie zmusiły Umbryjczyków do migracji na południe. Według Pliniusza Starszego Etruskowie podbili trzysta osad Umbryjczyków leżących wzdłuż ich wschodniej granicy. Pomimo utraty terytorium Umbryjczycy rozwijali się, tworząc szereg nowych osad na wysokich wzgórzach, co oznaczało, że łatwo było je obronić przed potencjalnym atakiem. Umbryjczycy nigdy nie byli tak agresywni, jak sąsiednie plemiona, ale mimo to udało im się przetrwać wielokrotne inwazje aż do ich ostatecznego wchłonięcia do Republiki Rzymskiej w 260 r. p.n.e.
Умбры — древнее племя, жившее в небольших поселениях на холмах в центральной части Апеннин. Римские авторы считали их скорее галлами, чем италийцами, но благодаря контактам с соседями-этрусками умбры переняли элементы их цивилизации, их обычаев и технологий. Переселение галлов и военные кампании этрусков в конце концов заставили умбров отступить на юг. Плиний Старший пишет, что этруски захватили триста умбрских городов на своей восточной границе. Несмотря на утрату территорий, умбры, похоже, процветали и сумели основать несколько поселений на высоких холмах, которые было легко оборонять. Умбры не отличались такой же воинственностью, как их соседи, но тем не менее сумели пережить несколько вражеских вторжений, прежде чем в 260 г. до н. э. стали частью Римской республики.
Umbriler Orta Apeninler bölgesi civarındaki küçük, tepelik yerleşim yerlerinde yaşayan kadim bir dağ kabilesidir. Romalı yazarlar Umbrileri İtalyandan çok Galyalı olarak nitelemiştir, ancak Umbriler, civardaki Etrüsk şehirleriyle etkileşime girmeleri sonucunda Romalı âdetlerine ve teknoloji seviyesine yaklaşmıştır. Bölgeye adım atan Galyalılar ve Etrüsklerin iddialı seferleri sonrasında Umbriler güneye doğru göç etmek zorunda kalmıştır. İhtiyar Pliny’ye göre, Etrüskler doğu sınırlarında yer alan üç yüz kadar Umbriya kasabasını ele geçirmiştir. Umbriler bu toprak kaybına rağmen gelişme göstermeye devam etmiş, saldırması zor savunması kolay yüksek tepelerde bir dizi yerleşim yeri kurmuştur. Umbriler hiçbir zaman civardaki kabileler kadar saldırgan olmamıştır, ancak MÖ 260’da Roma Cumhuriyeti topraklarına katılmalarına değin pek çok istila girişiminden kurtulmayı başarmıştır.
  Angriffs-Hexere - Heili...  
Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe.
As centuries passed, naval tactics and needs changed across the Mediterranean. There was a move towards larger ships, partly as an expression of national or dynastic power: the Ptolemaic rulers of Egypt were particularly fond of large ships to show their wealth and influence in a physical way. These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships. A Roman hexareme or Greek hexeres would have a couple of banks of oars with three men per oar, and appear to be an over-sized version of a smaller ship. Even so, thanks to being tremendously heavy and strongly constructed, they were slow moving, and hardly capable of the quick turns needed to take advantage of enemy mistakes. Instead the large ships made use of their wide decks and plentiful carrying capacities and became fighting platforms for infantry and artillery. Boarding or long-range bombardment were the methods to be used to defeat the enemy; naval warfare had come full circle in terms of fighting methods, even if ships had grown significantly.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Angriffs-Hexere - Heili...  
Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe.
As centuries passed, naval tactics and needs changed across the Mediterranean. There was a move towards larger ships, partly as an expression of national or dynastic power: the Ptolemaic rulers of Egypt were particularly fond of large ships to show their wealth and influence in a physical way. These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships. A Roman hexareme or Greek hexeres would have a couple of banks of oars with three men per oar, and appear to be an over-sized version of a smaller ship. Even so, thanks to being tremendously heavy and strongly constructed, they were slow moving, and hardly capable of the quick turns needed to take advantage of enemy mistakes. Instead the large ships made use of their wide decks and plentiful carrying capacities and became fighting platforms for infantry and artillery. Boarding or long-range bombardment were the methods to be used to defeat the enemy; naval warfare had come full circle in terms of fighting methods, even if ships had grown significantly.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Angriffs-Hexere - Adels...  
Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
1 2 Arrow