faa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 115 Résultats  ec.europa.eu  Page 8
  UE - Lâmpadas economiza...  
Os novos tipos de lâmpadas
Bulb types – details
Types d'ampoules
Die neuen Lampen im Einzelnen
Tipos de bombillas
I nuovi tipi di lampadine – Caratteristiche
Οι νέοι τύποι λαμπτήρων
Welke soorten zijn er?
Данни за новите видове ел. крушки
Hvilke pærer findes der?
Uued lambitüübid
Rodzaje nowych żarówek – opisy
Noile tipuri de becuri – detalii
Podrobný popis žiaroviek
Bogata ponudba novih svetil
Vilka lampor finns?
Jauno spuldžu veidi
Tipi ta’ bozoz ġodda – dettalji
  Policy - Comissão Europ...  
Os ex-fumadores são imparáveis
Ex-smokers are unstoppable
Les ex-fumeurs, rien ne les arrête
Ex-Raucher sind nicht aufzuhalten
Los exfumadores no abandonan
Gli ex fumatori sono irresistibili
Ex-rokers zijn niet te stoppen
Екс пушачите са неудържими
Ex-kuřáci jsou nezastavitelní
Eksrygere er ikke til at stoppe
Ekssuitsetajad on peatamatud
Ex-tupakoitsijaa ei pysäytä mikään
A volt dohányosok megállíthatatlanok
Eks-palacze. Nic ich nie zatrzyma
Ex-fumătorii sunt de neoprit
Ex-fajčiari sú nezastaviteľní
Bivši kadilci so zmagovalci
Exrökare är ostoppbara
Beidz smēķēt - sāc augstāk mērķēt
Dawk li qatgħu t-tipjip ma jżommhom xejn
  Marcação CE para profis...  
Todos os downloads relacionados com a marcação CE
Tous les téléchargements marquage CE
Alle CE-Kennzeichnungs Downloads
Todas las descargas del marcado CE
I download di tutte le marchiature CE
Κατεβάστε όλες τις σημάνσεις CE
Всички материали за СЕ маркировка
Kõik CE märgistuse allalaadimised
Kaikki CE-merkinnän lataukset
Alle nedlastninger om CE merking
Oznakowanie CE- pliki do pobrania
Marcaj CE- descărcare fişiere
Všetko o CE označení na stiahnutie
All CE marking downloads: Vse datoteke o oznaki CE za prenos
Alla nedladdningar för CE-märkning
Visi lejuplādējamie CE marķējuma materiāli
Id-dawnlowds kollha dwar il-Marka CE
  Fundo Social Europeu - ...  
Criar oportunidades para os jovens
Creating chances for youth
Des opportunités pour les jeunes
Más oportunidades para los jóvenes
Opportunità per i giovani
Ευκαιρίες για τους νέους
Kansen voor jongeren
Създаване на възможности за младите хора
Stvaranje prilika za mlade
Příležitosti pro mladé
Bedre chancer for unge
Noortele võimaluste loomine
Mahdollisuuksia nuorille
Esélyteremtés a fiatalok számára
Stwarzanie szans dla młodzieży
Șanse pentru tineret
Nové možnosti pre mladých
Ustvarjanje priložnosti za mlade
Bättre möjligheter för ungdomar
Rada iespējas jauniešiem
Ħolqien ta' opportunitajiet għaż-żgħażagħ
  O Programa Europeu de L...  
O Programa Europeu de Leite Escolar proporciona uma boa nutrição e uma dieta saudável e equilibrada para os estudantes através de subsídios e educação.
The European School Milk Programme supports good nutrition and a healthy, balanced diet for pupils through subsidies and education.
Le programme européen « Lait aux écoles » souligne l'importance d'une bonne alimentation, saine et équilibrée pour les écoliers à travers des subventions et l'apprentissage.
Das europäische Schulmilchprogramm unterstützt durch Zuschüsse und Bildungsarbeit eine gute, gesunde und ausgewogene Ernährung für Schüler.
El programa europeo Leche en las escuelas apoya la buena nutrición y una dieta sana y equilibrada para los alumnos a través de subvenciones y de la educación.
Il Programma Europeo “Latte nelle scuole” sostiene una buona alimentazione ed una dieta sana e bilanciata per gli studenti attraverso sussidi ed attività formative.
Το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στα Σχολεία υποστηρίζει την καλή διατροφή και μία υγιή, ισορροπημένη δίαιτα για μαθητές μέσω επιδοτήσεων και εκπαίδευσης.
Door subsidie en voorlichting steunt het Europese Schoolmelk Programma een gezond, uitgebalanceerd dieet voor leerlingen.
Evropský program Mléko do škol podporuje zdravou výživu a vyvážené stravování žáků prostřednictvím dotací a osvěty.
Den europæiske skolemælksordning medvirker til god ernæring og sund og varieret kost for skoleelever gennem økonomisk støtte og oplysning.
Euroopa koolipiima programm edendab õpilaste õiget toitlustamist ning tervislikku ja tasakaalustatud menüüd rahaliste toetuste ja teavitustöö abil.
EU:n koulumaitojärjestelmä rohkaisee hyvään ravitsemukseen ja terveelliseen, tasapainoiseen ruokavalioon avustusten ja valistuksen kautta.
Az Európai Iskolatej Program támogatások és oktatás útján segíti elő a diákok helyes táplálkozását és egészséges, kiegyensúlyozott étrendjét.
Program UE „Mleko dla szkół” poprzez subwencje i edukację wspiera prawidłowe odżywianie i zdrową zbilansowaną dietę wśród uczniów.
Programul european „Lapte în şcoli” sprijină alimentaţia corectă şi sănătoasă, dieta echilibrată pentru elevi prin subvenţii şi educare.
Európsky školský mliečny program podporuje správnu výživu a zdravú, vyváženú stravu žiakov prostredníctvom dotácií a vzdelávania.
Evropski program „mleko za šole“ podpira dobro in zdravo ter uravnoteženo prehrano učencev s subvencijami in izobraževanjem.
Det europeiska skolmjölksprogrammet främjar ett bra näringsintag och en nyttig, balanserad diet genom subventioner och utbildning.
Ar subsīdiju un izglītības palīdzību Eiropas „Skolas piena” programma veicina pilnvērtīgu uzturu un veselīgu, sabalansētu diētu.
Il-Programm Ewropew tal-Ħalib għall-Iskejjel jappoġġja nutriment tajjeb u dieta bilanċjata u f'saħħitha permezz ta' sussidji u edukazzjoni.
Tacaíonn Clár Bhainne Scoile na hEorpa cothú maith agus réim chothrom shláintiúil bia do dhaltaí trí fhóirdheontais agus oideachas.
  Policy - Comissão Europ...  
Melhorar os cuidados de saúde
Improving healthcare
Améliorer les soins de santé
Verbesserung der Gesundheitsversorgung
Mejorar la asistencia sanitaria
Migliorare l'assistenza sanitaria
Een betere gezondheidszorg
Подобряване на здравеопазването
Zlepšování zdravotní péče
Bedre sundhedspleje
Tervishoiu parandamine
Terveydenhuollon kehittäminen
Az egészségügyi ellátás javítása
Lepsza opieka zdrowotna
Îmbunătăţirea serviciilor medicale
Zlepšenie zdravotnej starostlivosti
Kakovost zdravstva
Bättre hälso- och sjukvård
Veselības aprūpes uzlabošana
Titjib fil-kura tas-saħħa
  O Programa Europeu de L...  
Consulta os resultados do concurso fotográfico.
Have a look at the results of the photo competition.
Découvre les résultats du concours photo.
Sieh Dir die Ergebnisse des Fotowettbewerbs an.
Échale un vistazo a los resultados del concurso de fotografía.
Dai un'occhiata ai risultati del concorso fotografico.
Bekijk de resultaten van de fotowedstrijd.
Podívejte se na výsledky fotografické soutěže.
Se resultaterne af fotokonkurrencen.
Vaata fotokonkursi tulemusi.
Katso valokuvakilpailun tulokset.
Nézd meg te is a fotópályázat eredményét.
Zapoznaj się z wynikami konkursu fotograficznego.
Citeşte rezultatele concursului de fotografii.
Pozrite si výsledky fotografickej súťaže.
Oglej si rezultate fotografskega natečaja.
Kolla hur det gick i fototävlingen.
Apskati fotokonkursa rezultātus.
Ħares ftit lejn ir-riżultati tal-kompetizzjoni fotografika.
Amharc ar thorthaí an chomórtais ghrianghrafadóireachta.
  Página inicial do Secre...  
Relações com os Parlamentos Nacionais
Relations with national Parliaments
Relations avec les parlements nationaux
Beziehungen zu den nationalen Parlamenten
Relaciones con los parlamentos nacionales
Rapporti con i parlamenti nazionali
Σχέσεις με τα εθνικά κοινοβούλια
Betrekkingen met nationale parlementen
Odnosi s nacionalnim parlamentima
Vztahy s parlamenty členských států
Forbindelser med nationale parlamenter
Suhted liikmesriikide parlamentidega
Suhteet kansallisiin parlamentteihin
Kapcsolattartás a nemzeti parlamentekkel
Dialog z parlamentami krajowymi
Relaţiile cu parlamentele naţionale
Vzťahy s vnútroštátnymi parlamentmi
Odnosi z nacionalnimi parlamenti
Kontakter med EU-ländernas parlament
Attiecības ar valstu parlamentiem
Relazzjonijiet mal-Parlamenti Nazzjonali
Caidreamh leis na parlaimintí náisiúnta
  Marcação CE para profis...  
A marcação CE e os distribuidores
Pour les distributeurs
Pentru distribuitori
  Fundo Social Europeu - ...  
A Madeira ajuda os alunos a descobrirem novos caminhos (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madère aide des étudiants à faire un choix (09/03/2011)
Madeira hilft Schülern bei ihrer Berufswahl (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
  Página inicial - Inicia...  
31/10/2012 - Na sequência das dificuldades com que os organizadores se depararam durante a fase de lançamento, a Comissão decidiu, a título excecional, aceitar as declarações de apoio recolhidas até 01/11/2013 para todas as iniciativas já registadas.
31/10/2012 - As a response to issues faced by the organisers during the start-up phase, the Commission has decided that it will exceptionally accept the statements of support collected until 01/11/2013 for all currently registered initiatives.
31/10/2012 - Face aux difficultés rencontrées par les organisateurs au cours de la phase de démarrage, la Commission a décidé d'accepter exceptionnellement les déclarations de soutien recueillies jusqu'à la date du 01/11/2013 pour toutes les initiatives déjà enregistrées.
31/10/2012 - Aufgrund der Schwierigkeiten, auf die die Organisatoren in der jetzigen Anlaufphase noch treffen, hat die Kommission beschlossen, die Frist für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen für alle derzeit registrierten Initiativen ausnahmsweise bis zum 01/11/2013 zu verlängern.
31/10/2012 - Debido a los problemas que han tenido los organizadores durante la fase inicial, la Comisión ha decidido a título excepcional autorizar las declaraciones de apoyo recogidas hasta el 01/11/2013 para todas las iniciativas registradas en este momento.
31/10/2012 - A seguito dei problemi incontrati dagli organizzatori durante la fase di lancio, la Commissione ha deciso di accettare, in via eccezionale, le dichiarazioni di sostegno raccolte fino al giorno 01/11/2013 per tutte le iniziative già registrate.
31/10/2012 - Ανταποκρινόμενη στα προβλήματα που αντιμετώπισαν οι διοργανωτές κατά την εναρκτήρια περίοδο, η Επιτροπή αποφάσισε ότι θα δέχεται κατ΄εξαίρεση δηλώσεις υποστήριξης που συγκεντρώθηκαν μέχρι την 01/11/2013 για όλες τις μέχρι τώρα καταχωρισμένες πρωτοβουλίες
31/10/2012 - Omdat verscheidene organisatoren in de aanloopfase problemen ondervonden, heeft de Commissie bij wijze van uitzondering besloten de inzamelingstermijn voor alle momenteel geregistreerde initiatieven te verlengen tot 01/11/2013.
31/10/2012 - В отговор на проблемите, пред които са изправени организаторите в началната фаза, Комисията реши по изключение да приема изявленията за подкрепа, събрани до 01/11/2013 за всички текущи регистрирани инициативи.
31/10/2012 - Vzhledem k problémům, které museli organizátoři řešit v počáteční fázi, Komise rozhodla, že u všech aktuálně registrovaných iniciativ výjimečně povolí sběr prohlášení o podpoře až do 01/11/2013.
31/10/2012 - Da visse initiativtagere har haft problemer i startfasen, har Kommissionen besluttet, at den undtagelsesvist vil acceptere støttetilkendegivelser, der indsamles frem til 01/11/2013, for alle registrerede initiativer.
31/10/2012 - Korraldajate poolt Euroopa kodanikualgatuse käivitusetapis kogetud probleemide tõttu on komisjon otsustanud erandkorras pikendada kõigi praeguseks registreeritud algatuste toetusavalduste kogumise tähtaega kuni 01/11/2013.
31/10/2012 - Alkuvaiheen yleisten ongelmien vuoksi komissio on päättänyt, että kaikille tähän mennessä rekisteröidyille kansalaisaloitteille voidaan poikkeuksellisesti kerätä tuenilmauksia 01/11/2013 asti.
31/10/2012 - Mivel a szervezők a kezdeti szakaszban több problémával is szembesültek, a Bizottság úgy döntött, kivételesen elfogadja a már regisztrált kezdeményezések 01/11/2013-ig összegyűjtött támogatási nyilatkozatait.
31/10/2012 - dėl pradiniu etapu rengėjams iškilusių problemų Komisija nusprendė išimties tvarka priimti iki 01/11/2013 surinktus pritarimo visoms šiuo metu įregistruotoms iniciatyvoms pareiškimus.
31/10/2012 - Z uwagi na problemy, z jakimi borykali się organizatorzy na etapie początkowym, Komisja zdecydowała, że wyjątkowo zaakceptuje zebrane przed 1/11/2013 deklaracje poparcia wszystkich obecnie zarejestrowanych inicjatyw.
31/10/2012 - Având în vedere problemele întâmpinate de organizatori în faza iniţială, Comisia a decis să accepte, în mod excepţional, declaraţiile de susţinere colectate până la data de 01.11.2013 pentru toate iniţiativele înregistrate în prezent.
31/10/2012 - V reakcii na problémy, s ktorými sa stretli organizátori v počiatočnom období, Komisia prijala rozhodnutie, že bude pre všetky aktuálne zaregistrované iniciatívy výnimočne akceptovať vyhlásenia o podpore, ktoré sa podarí zozbierať v termíne do 1/11/2013.
31/10/2012 - Zaradi težav ob začetku delovanja evropske državljanske pobude se je Evropska komisija odločila, da bo za vse trenutno prijavljene pobude izjemoma sprejela vse spletne izjave o podpori, ki jih bodo organizatorji zbrali do 01/11/2013.
31/10/2012 - På grund av vissa tekniska problem i inledningsfasen har kommissionen beslutat att undantagsvis förlänga tiden för namninsamlingen till den 1 november 2013 för alla nu registrerade initiativ.
31/10/2012 - Tā kā organizatoriem sākumposmā bija problēmas, Komisija nolemj, ka izņēmuma kārtā tā akceptēs paziņojumus par atbalstu, kas attiecībā uz visām pašlaik reģistrētajām iniciatīvām savākti līdz 1.11.2013.
31/10/2012 - Bħala rispons għall-kwistjonijiet iffaċċjati mill-organizzaturi matul il-fażi ta’ bidu, il-Kummissjoni ddeċidiet li hi kienet eċċezzjonalment se taċċetta d-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ li jinġabru sal-01/11/2013 għall-inizjattivi reġistrati bħalissa.
31/10/2012 - I bhfianaise deacrachtaí a bhí ag na heagraithe sa chéim thionscnaimh, chinn an Coimisiún go nglacfaidh sé go heisceachtúil leis na ráitis tacaíochta a bhaileofar go dtí an 01/11/2013 maidir leis na tionscnaimh uile atá cláraithe faoi láthair.
  Página inicial - Inicia...  
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát). Aktualizované počty signatářů najdete zde.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Fundo Social Europeu - ...  
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
  Como as línguas o podem...  
Quer melhorar o seu desempenho nos negócios transfronteiriços? Descubra como pode aumentar as suas vendas através da melhoria das competências linguísticas e interculturais da sua empresa. Este sítio Web fornece informações sobre os benefícios das línguas nas suas relações comerciais e também lhe oferece sugestões e ferramentas para uma melhor gestão linguística.
Want to become a better player in cross-border business? Find out how to boost your sales by improving your company's language and intercultural skills. This website offers information on the benefits of languages when doing business and gives you tips and tools for better language management.
Vous souhaitez devenir un meilleur acteur sur la scène commerciale internationale? Découvrez comment accroître votre chiffre de ventes en améliorant les compétences linguistiques et interculturelles de votre entreprise. Ce site vous présente les avantages des langues dans les affaires et met à votre disposition des astuces et des outils pour améliorer votre gestion linguistique.
Möchten Sie bei grenzüberschreitenden Geschäften noch mehr erreichen? Finden Sie heraus, wie Sie durch die Verbesserung der sprachlichen und kulturellen Kenntnisse Ihren Umsatz steigern können. Diese Website bietet Informationen zu den Vorteilen, die Sprachen im Geschäftsleben bieten können, sowie Tipps und Werkzeuge für eine bessere Sprachenstrategie.
¿Desea obtener mejores resultados en sus operaciones comerciales transfronterizas? Descubra cómo potenciar las ventas mejorando los conocimientos lingüísticos e interculturales en su empresa. En este sito web se proporciona información sobre las ventajas de los idiomas en las operaciones comerciales, así como una serie de consejos y herramientas para mejorar la gestión lingüística.
Volete crescere sui mercati esteri? Scoprite come incrementare le vendite migliorando le competenze linguistiche e culturali della vostra azienda. Questo sito informa sui vantaggi delle lingue nel mondo degli affari e offre consigli e strumenti per una gestione linguistica più efficace.
Θέλετε να βελτιώσετε τις επιδόσεις σας στην αρένα των διασυνοριακών επιχειρήσεων; Μάθετε πώς μπορείτε να αυξήσετε τις πωλήσεις σας βελτιώνοντας τις γλωσσικές και διαπολιτισμικές δεξιότητες της εταιρείας σας. Ο παρών ιστότοπος παρέχει πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα των γλωσσών στις επιχειρηματικές συναλλαγές και σας δίνει συμβουλές και εργαλεία για καλύτερη γλωσσική διαχείριση.
Wilt u een betere speler worden in het internationale bedrijfsleven? Ontdek dan hoe u uw verkoop kunt bevorderen door de talenkennis en interculturele vaardigheden van uw bedrijf te verbeteren. Deze website biedt informatie over de voordelen van talen bij het zakendoen en geeft tips en hulpmiddelen voor een beter taalbeleid.
Желаете да се превърнете в успешен участник в трансграничния бизнес? Научете как можете да повишите своите продажби чрез подобряване на езиковите и междукултурни умения на служителите на своята компания. На този уебсайт можете да откриете информация относно ползите от езиковите умения в контекста на бизнеса, както и някои съвети и инструменти за по-добро управление на чуждоезиковите умения.
Chcete se stát lepším hráčem v zahraničním obchodu? Zjistěte, jak můžete zvýšit prodej díky tomu, že zlepšíte jazykové a mezikulturní dovednosti pracovníků vaší firmy. Tyto internetové stránky nabízejí informace o výhodách jazyků při obchodování a poskytují tipy a nástroje pro lepší jazykový management.
Vil du være en stærkere aktør i grænseoverskridende handel?Find ud af, hvordan du sætter skub i salget ved at forbedre din virksomheds sproglige og tværkulturelle ressourcer.På dette websted finder du information om fordelene ved sprog i forretningssammenhæng, og vi giver dig tips og værktøjer til bedre sprogstyring.
Kas soovite saada piiriüleses äritegevuses paremaks tegijaks? Lugege, kuidas müüginumbreid suurendada, parandades oma firmas võõrkeelte ja kultuuridevahelise suhtlemise oskust. See veebisait annab teavet võõrkeeleoskuse eelistest äritegevuses ja ning pakub nõuandeid ja tööriistu keeleküsimuste paremaks haldamiseks.
Haluatko kasvattaa maiden rajat ylittävää liiketoimintaasi? Lue, miten yrityksesi kieli- ja kulttuuritaitojen kehittäminen voi kasvattaa myyntiä. Tämä sivusto tarjoaa tietoa kielitaidon hyödyistä yritystoiminnassa sekä vinkkejä ja työkaluja kielistrategian tehostamiseen.
Szeretne jobb eredményeket elérni a határokon átnyúló üzleti kapcsolataiban? Tudja meg, hogyan lendítheti fel forgalmát a vállalkozása nyelvi és interkulturális készségeinek fejlesztésével. Ezen a honlapon arról talál információkat, hogy milyen előnyökre tehet szert a nyelvek révén az üzleti kapcsolataiban, valamint tippeket kaphat a jobb nyelvi menedzsment érdekében.
Chcesz odgrywać większą rolę w biznesie transgranicznym? Dowiedz się, jak zwiększyć sprzedaż poprzez wzmocnienie umiejętności językowych oraz międzykulturowych w swojej firmie. Niniejsza strona oferuje informacje na temat korzyści związanych z językami w prowadzeniu działalności oraz zawiera wskazówki i narzędzia do lepszego zarządzania kompetencjami językowymi.
Aţi vrea să deveniţi un actor mai bun în afacerile transfrontaliere? Aflaţi cum să vă impulsionaţi vânzările sporind competenţele lingvistice şi interculturale ale companiei dumneavoastră. Acest site conţine informaţii privind avantajele oferite de limbile străine în afaceri şi vă oferă sfaturi şi instrumente pentru perfecţionarea managementului lingvistic.
Chcete sa stať lepším hráčom v cezhraničnom obchode? Zistite, ako zvýšiť predaj prostredníctvom zlepšenia jazykových a medzikultúrnych zručností vašej spoločnosti. Táto webová stránka ponúka informácie o výhodách jazykov pri podnikaní a poskytuje tipy a nástroje na lepšie jazykové riadenie.
Želite postati pomembnejši akter v čezmejnem poslovanju?Izvedite, kako povečati prodajo z izboljšanjem jezikovnih in medkulturnih znanj vašega podjetja.To spletno mesto podaja informacije o prednostih jezikov pri poslovanju in vam ponuja nasvete ter orodja za boljše upravljanje jezikov.
Vill du få en större roll i handeln över gränserna? Här får du lära dig hur du ökar din försäljning genom att förbättra ditt företags språkkunskaper och interkulturella färdigheter. På denna webbplats hittar du information om fördelarna med språkkunskaper för den som gör affärer. Du får också tips och verktyg för att skapa din egen språkstrategi.
Vēlaties iekarot labāku stāvokli pārrobežu darījumu vidē? Uzziniet, kā palielināt tirdzniecības apjomus, uzlabojot uzņēmuma valodu un starpkultūru prasmes. Šajā tīmekļa vietnē sniegta informācija par to, kādas priekšrocības darījumos dod valodas, kā arī pieejami padomi un rīki labākai valodu pārvaldībai.
Trid ikollok suċċess fin-negozju barra l-pajjiż? Kun af kif tkabbar il-bejgħ tiegħek billi ttejjeb il-ħiliet fil-lingwi u kulturali tal-kumpanija tiegħek. Din il-websajt toffrilek informazzjoni dwar il-benefiċċji tal-lingwi meta jkun qed isir in-negozju u tagħtik pariri u għodod dwar kif tista' taħdem aħjar bil-lingwi.
  O Programa Europeu de L...  
Repleto de cálcio, vitaminas, minerais e outros nutrientes de que o teu corpo precisa, o leite e os seus derivados dão-te energia para o teu quotidiano. Explora o nosso sítio Web e fica a saber mais coisas sobre o "poder" nutricional dos produtos lácteos e testa os teus conhecimentos sobre o leite e os seus derivados.
Packed with calcium, vitamins, minerals and other nutrients your body needs, milk and milk products give you power in your everyday life. Explore our website and learn more about the nutritional “power” of dairy and test your knowledge about milk and milk products.
Sources de calcium, de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments dont ton corps a besoin, le lait et les produits laitiers te donnent l'énergie nécessaire à ta vie quotidienne. Consulte notre site Internet pour découvrir tous les bienfaits nutritionnels des produits laitiers et tester tes connaissances.
Milch und Milchprodukte - vollgepackt mit Kalzium, Vitaminen, Mineralien und anderen Nährstoffen, die Dein Körper braucht - geben Dir Kraft für den Alltag. Sieh Dich auf unserer Webseite um; hier erfährst Du alles über die Ernährungs-"Power" von Milchprodukten und kannst Dein Wissen über Milch und Milchprodukte testen.
Repletos de calcio, vitaminas, minerales y otros nutrientes que tu cuerpo necesita, la leche y los productos lácteos te dan la energía necesaria para cada día. Explora nuestro sitio web y obtén más información acerca del "poder" nutricional de los lácteos y pon a prueba tus conocimientos sobre la leche y los productos lácteos.
Ricchi di calcio, vitamine, minerali e altre sostanze nutrienti necessarie per il tuo corpo, il latte e i suoi derivati ti danno energia per la tua vita quotidiana. Esplora in nostro sito, informati sui “poteri” nutritivi dei latticini e testa la tua conoscenza del latte e dei suoi derivati.
Πλούσιο σε ασβέστιο, βιταμίνες, μεταλλικά άλατα και άλλες θρεπτικές ουσίες που χρειάζεται το σώμα σου, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα σου δίνουν τη δύναμη που χρειάζεσαι στην καθημερινή σου ζωή. Εξερεύνησε την ιστοσελίδα μας και μάθε περισσότερα για τη θρεπτική « δύναμη » των γαλακτοκομικών προϊόντων και δοκίμασε τις γνώσεις σου σχετικά με το γάλα και τα προϊόντα του.
Melk en melkproducten zitten boordevol calcium, vitaminen, mineralen en andere voedingsstoffen die je lichaam nodig heeft. Ze geven je alle dagen nieuwe kracht. Kijk rond op onze website, dan kom je meer te weten over de "voedingskracht" van zuivelproducten en kun je testen wat je weet over melk en melkproducten.
Mléko a mléčné výrobky jsou plné vápníku, minerálů a jiných živin, které vaše tělo potřebuje, abyste měli každý den dost sil a energie. Prohlédněte si naše webové stránky, přečtěte si další informace o výživné hodnotě mléčných výrobků, a otestujte si, co o mléku a mléčných výrobcích víte.
Mælk og mælkeprodukter er fyldt med kalcium, vitaminer, mineraler og andre næringsstoffer, som din krop har brug for, og som er med til at give dig energi i hverdagen. Gå ind på vores hjemmeside for at få mere at vide om mejeriprodukters ernæringsmæssige egenskaber og test samtidig din viden om mælk og mælkeprodukter.
Piim ja piimatooted sisaldavad kaltsiumi, vitamiine, mineraale ja muid toitaineid, mida su keha vajab ja annavad sulle jõudu igapäevasteks toiminguteks. Tutvu meie veebilehega, õpi paremini tundma piimatoodete toitvat „jõudu” ning testi oma teadmisi piimast ja piimatoodetest.
Maito ja maitotuotteet antavat sinulle voimaa jokapäiväisiin toimiin, sillä ne sisältävät runsaasti kalsiumia, vitamiineja, kivennäisaineita ja muita ravintoaineita, joita elimistösi tarvitsee. Tutki nettisivujamme, opi lisää maitotuotteiden ravitsemuksellisesta “voimasta” ja testaa tietosi maidosta ja maitotuotteista.
A tej és a tejtermékek tele vannak kalciummal, vitaminokkal, ásványi anyagokkal és egyéb olyan szükséges tápanyagokkal, amelyekből szervezeted energiát merít a mindennapokhoz. Fedezd fel a weboldalunkat, és tudj meg még többet a tejtermékek táp-„erejéről”, teszteld a tejjel és a tejtermékekkel kapcsolatos tudásodat!
Pełne wapnia, witamin, soli mineralnych i innych substancji odżywczych, mleko i produkty mleczne dodają Ci sił w życiu codziennym. Przejrzyj naszą stronę internetową i dowiedz się o odżywczej „sile” nabiału, a potem przetestuj swoją wiedzę o mleku i produktach mlecznych.
Pe lângă calciu, vitamine, minerale şi alte elemente nutritive de care organismul vostru are nevoie, laptele şi produsele lactate vă dau putere zi de zi. Vizitaţi site-ul nostru web şi aflaţi mai multe despre „puterea” nutriţională a produselor lactate şi testaţi-vă cunoştinţele despre lapte şi produse lactate.
Mlieko a mliečne výrobky ti dodajú silu v každodennom živote, pretože sú plné vápnika, vitamínov, minerálov a iných výživných látok potrebných pre tvoje telo. Prezri si našu internetovú stránku a dozvieš sa viac o výživnej „sile“ mlieka a otestuješ si svoje vedomosti o mlieku a mliečnych výrobkoch.
Mleko in mlečni izdelki so polni kalcija, vitaminov, mineralov in drugih hranilnih snovi, ki jih potrebuje tvoje telo, in ti vsak dan dajejo moč za življenje. Preglej našo spletno stran in spoznaj več o hranilni „moči“ mleka ali pa preskusi svoje znanje o mleku in mlečnih izdelkih.
Mjölk och mjölkprodukter är fullpackade med kalcium, vitaminer, mineraler och andra näringsämnen som din kropp behöver och som ger dig kraft i ditt dagliga liv. Se dig omkring på vår webbplats och lär dig mer om "näringskraften" i mjölkprodukter och testa vad du kan om mjölk och mjölkprodukter.
Bagātīgi piesātināti ar kalciju, vitamīniem, minerālvielām un citām Tavam organismam būtiskām uzturvielām, piens un piena produkti dod Tev spēku katru dienu. Izpēti mūsu mājas lapu, lai uzzinātu vairāk par piena uzturvielu „spēku” un pārbaudītu savas zināšanas par pienu un piena produktiem.
Billi huma mimlijin kalċju, vitamini, minerali u nutrijenti oħra li ġismek għandu bżonn, il-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib jagħtuk is-saħħa fil-ħajja ta' kuljum. Esplora l-websajt tagħna u tgħallem aktar dwar "is-saħħa" li jtuk il-prodotti magħmula mill-ħalib u ttestja kemm taf fuq il-ħalib u l-prodotti li huma magħmula minnu.
Agus é lán de chailciam, vitimíní, mhianraí agus chothaithigh eile atá riachtanach don chorp, tugann bainne agus táirgí bainne cumhacht duit i do ghnáthshaol. Fiosraigh ár láithreán gréasáin agus faigh amach faoin “gcumhacht” chothaitheach déiríochta agus déan scrúdú ar an eolas atá agat ar bhainne agus ar tháirgí bainne.
  Página inicial - Inicia...  
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát). Aktualizované počty signatářů najdete zde.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Página inicial - Inicia...  
Os organizadores das iniciativas já registadas poderão continuar a utilizar a atual versão dos formulários de declaração de apoio ou começar a utilizar a nova versão a partir de 8 de outubro.
Organisers of the currently registered initiatives will be able to continue using the current version of the statement of support forms or to start using the new version from 8th October.
Les organisateurs des initiatives déjà enregistrées pourront continuer à utiliser la version actuelle des formulaires de déclaration de soutien ou commencer à utiliser la nouvelle version à partir du 8 octobre.
Organisatoren von derzeit registrierten Initiativen können weiterhin die aktuelle Version der Formulare für die Bekundung der Unterstützung oder ab dem 8. Oktober die neue Version verwenden.
Los organizadores de las iniciativas ya registradas podrán seguir utilizando la versión actual de los formularios de declaración de apoyo o empezar a utilizar la nueva versión a partir del 8 de octubre.
Gli organizzatori delle iniziative già registrate potranno continuare a utilizzare l'attuale versione dei moduli di dichiarazione di sostegno, oppure iniziare ad avvalersi della nuova versione a partire dall'8 ottobre.
Οι διοργανωτές των ήδη καταχωρισμένων πρωτοβουλιών θα μπορούν είτε να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα σημερινά έντυπα δήλωσης υποστήριξης είτε να αρχίσουν να χρησιμοποιούν τα νέα έντυπα από τις 8 Οκτωβρίου.
De organisatoren van al geregistreerde initiatieven kunnen de huidige versie van de steunbetuigingsformulieren blijven gebruiken, maar ze mogen ook overschakelen op de nieuwe versie.
Организаторите на вече регистрирани инициативи ще могат да продължат да използват настоящата версия на формулярите за изявление за подкрепа или да започнат да използват новата версия от 8 октомври.
Organizátoři již zaregistrovaných iniciativ mohou pokračovat v používání současné verze formulářů prohlášení o podpoře nebo mohou od 8. října začít používat formuláře nové.
Initiativtagere til allerede registrerede initiativer kan fortsætte med at anvende de nuværende formularer eller begynde at anvende de nye versioner den 8. oktober.
Juba registreeritud algatuste korraldajad saavad jätkuvalt kasutada praegust toetusavalduse vormi versiooni või alustada uue versiooni kasutamisega alates 8. oktoobrist.
Jos kansalaisaloite on jo rekisteröity, sille voidaan edelleen kerätä tuenilmauksia entisillä lomakeversioilla, tai vaihtoehtoisesti voidaan ottaa käyttöön uudet lomakeversiot 8.10. lähtien.
A már nyilvántartásba vett kezdeményezések szervezői eldönthetik, hogy október 8-tól továbbra is a támogató nyilatkozatok formanyomtatványának jelenlegi változatát használják, vagy áttérnek az új változat használatára.
Jau užregistruotų iniciatyvų organizatoriai galės ir toliau naudotis dabartinės redakcijos pritarimo pareiškimų formomis arba spalio 8 d. pradėti naudotis naujos redakcijos formomis.
Organizatorzy obecnie zarejestrowanych inicjatyw będą mogli nadal używać istniejących formularzy deklaracji poparcia lub korzystać z nowych formularzy z 8 października.
Organizatorii iniţiativelor deja înregistrate vor avea posibilitatea de a utiliza în continuare versiunea actuală a formularelor de declaraţie de susţinere sau de a trece, din 8 octombrie, la versiunea nouă.
Organizátori už zaregistrovaných iniciatív si budú môcť vybrať, či budú naďalej používať aktuálne verzie vyhlásení o podpore, alebo začnú od 8. októbra používať nové verzie.
Organizatorji že prijavljenih pobud bodo lahko še naprej uporabljali zdajšnjo različico obrazcev izjave o podpori ali pa od 8. oktobra dalje uporabljali novo različico.
Om du organiserar ett initiativ som redan är registrerat kan du fortsätta att använda de nuvarande formulären eller börja använda de nya från den 8 oktober.
Pašlaik jau reģistrētu iniciatīvu organizatori varēs turpināt lietot paziņojuma par atbalstu veidlapas pašreizējo versiju vai no 8. oktobra izmantot jauno versiju.
L-organizzaturi tal-inizjattivi attwalment irreġistrati se jkunu jistgħu jkomplu jużaw il-verżjoni attwali tal-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ jew jibdew jużaw il-verżjoni l-ġdida mit-8 ta’ Ottubru.
Daoine a d’eagraigh na tionscnaimh atá cláraithe faoi láthair, tá an rogha acu coinneáil leis an seanleagan de na foirmeacha ráitis tacaíochta a úsáid nó an leagan nua a úsáid ón 8 Deireadh Fómhair.
  Fundo Social Europeu - ...  
Por todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
By all countries Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
nach Ländern Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritanien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
Todos los países Alemania Austria Bulgaria Bélgica Chipre Croacia Dinamarca Eslovaquia Eslovenia España Estonia Finlandia Francia Grecia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Malta Países Bajos Polonia Portugal Reino Unido República Checa Rumanía Suecia
tutti i paesi Austria Belgio Bulgaria Cipro Croazia Danimarca Estonia Finlandia Francia Germania Grecia Irlanda Italia Lettonia Lituania Lussemburgo Malta Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica ceca Romania Slovacchia Slovenia Spagna Svezia Ungheria
Όλες οι χώρες Αυστρία Βέλγιο Βουλγαρία Γαλλία Γερμανία Δανία Ελλάδα Εσθονία Ηνωμένο Βασίλειο Ιρλανδία Ισπανία Ιταλία Κάτω Χώρες Κροατία Κύπρος Λεττονία Λιθουανία Λουξεμβούργο Μάλτα Ουγγαρία Πολωνία Πορτογαλία Ρουμανία Σλοβακία Σλοβενία Σουηδία Τσεχική Δημοκρατία Φινλανδία
Op alle landen België Bulgarije Cyprus Denemarken Duitsland Estland Finland Frankrijk Griekenland Hongarije Ierland Italië Kroatië Letland Litouwen Luxemburg Malta Nederland Oostenrijk Polen Portugal Roemenië Slovenië Slowakije Spanje Tsjechië Verenigd Koninkrijk Zweden
По всички държави Австрия Белгия България Великобритания Германия Гърция Дания Естония Ирландия Испания Италия Кипър Латвия Литва Люксембург Малта Полша Португалия Румъния Словакия Словения Унгария Финландия Франция Холандия Хърватия Чехия Швеция
Prema svim državama Austrija Belgija Bugarska Cipar Danska Estonija Finska Francuska Grčka Hrvatska Irska Italija Latvija Litva Luksemburg Malta Mađarska Nizozemska Njemačka Poljska Portugal Rumunjska Slovačka Slovenija Ujedinjena Kraljevina Češka republika Španjolska Švedska
Podle všech zemí Belgie Bulharsko Chorvatsko Dánsko Estonsko Finsko Francie Irsko Itálie Kypr Litva Lotyšsko Lucembursko Malta Maďarsko Nizozemsko Německo Polsko Portugalsko Rakousko Rumunsko Slovensko Slovinsko Spojené království Česká republika Řecko Španělsko Švédsko
Alle lande Belgien Bulgarien Cypern Danmark Den Tjekkiske Republik Det Forenede Kongerige Estland Finland Frankrig Grækenland Irland Italien Kroatien Letland Litauen Luxembourg Malta Nederlandene Polen Portugal Rumænien Slovakiet Slovenien Spanien Sverige Tyskland Ungarn Østrig
Kõik riigid Austria Belgia Bulgaaria Eesti Hispaania Horvaatia Iirimaa Itaalia Kreeka Küpros Leedu Luksemburg Läti Madalmaad Malta Poola Portugal Prantsusmaa Rootsi Rumeenia Saksamaa Slovakkia Sloveenia Soome Taani Tšehhi Vabariik Ungari Ühendkuningriik
Maittain Alankomaat Belgia Bulgaria Espanja Irlanti Italia Itävalta Kreikka Kroatia Kypros Latvia Liettua Luxemburg Malta Portugali Puola Ranska Romania Ruotsi Saksa Slovakia Slovenia Suomi Tanska Tšekki Unkari Viro Yhdistynyt kuningaskunta
Az összes ország alapján Ausztria Belgium Bulgária Ciprus Cseh Köztársaság Dánia Egyesült Királyság Finnország Franciaország Görögország Hollandia Horvátország Lengyelország Lettország Litvánia Luxemburg Magyarország Málta Németország Olaszország Portugália Románia Spanyolország Svédország Szlovákia Szlovénia Észtország Írország
Pagal visas šalis Airija Austrija Belgija Bulgarija Danija Estija Graikija Ispanija Italija Jungtinė Karalystė Kipras Kroatija Latvija Lenkija Lietuva Liuksemburgas Malta Nyderlandai Portugalija Prancūzija Rumunija Slovakija Slovėnija Suomija Vengrija Vokietija Čekija Švedija
Wszystkie kraje Austria Belgia Bulgaria Chorwacja Cypr Czechy Dania Estonia Finlandia Francja Grecja Hiszpania Holandia Irlandia Litwa Luksemburg Malta Niemcy Polska Portugalia Rumunia Slowacja Szlovénia Szwecja Węgry Włochy Zjednoczone Królestwo Łotwa
După toate țările Austria Belgia Bulgaria Cipru Croaţia Danemarca Estonia Finlanda Franta Germania Grecia Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburg Malta Olanda Polonia Portugalia Regatul Unit Republica Cehă România Slovacia Slovenia Spania Suedia Ungaria
Podľa všetkých krajín Belgicko Bulharsko Chorvátsko Cyprus Dánsko Estónsko Francúzsko Fínsko Grécko Holandsko Litva Lotyšsko Luxembursko Malta Maďarsko Nemecko Polsko Portugalsko Rakúsko Rumunsko Slovensko Slovinsko Spojené kráľovstvo Taliansko Írsko Česká republika Španielsko Švédsko
Po vseh državah Avstrija Belgija Bolgarija Ciper Danska Estonija Finska Francija Grčija Hrvaška Irska Italija Latvija Litva Luksemburg Madžarska Malta Nemčija Nizozemska Poljska Portugalska Romunija Slovaška Slovenija Združeno kraljestvo Češka Španija Švedska
Efter alla länder Belgien Bulgarien Cypern Danmark Estland Finland Frankrike Grekland Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Nederländerna Polen Portugal Rumänien Slovakien Slovenien Spanien Storbritannien Sverige Tjeckien Tyskland Ungern Österrike
Pa visām valstīm Austrija Beļģija Bulgarija Dānija Francija Grieķija Horvātija Igaunija Itālija Kipra Latvija Lielbritānija Lietuva Luksemburga Malta Nīderlande Polija Portugāle Rumānija Slovākija Slovēnija Somija Spānija Ungārija Vācija Zviedrija Čehija Īrija
Skont il-pajjiżi kollha Franza Id-Danimarka Il-Belgju Il-Bulgarija Il-Finlandja Il-Germanja Il-Greċja Il-Kroazja Il-Latvja Il-Litwanja Il-Lussemburgu Il-Polonja Il-Portugall Ir-Renju Unit Ir-Repubblika Ceka Ir-Rumanija Is-Slovakkja Is-Slovenja L-Awstrija L-Estonja L-Irlanda L-Italja L-Izvezja L-Olanda L-Ungerija Malta Spanja Ċipru
  O Programa Europeu de L...  
Repleto de cálcio, vitaminas, minerais e outros nutrientes de que o teu corpo precisa, o leite e os seus derivados dão-te energia para o teu quotidiano. Explora o nosso sítio Web e fica a saber mais coisas sobre o "poder" nutricional dos produtos lácteos e testa os teus conhecimentos sobre o leite e os seus derivados.
Packed with calcium, vitamins, minerals and other nutrients your body needs, milk and milk products give you power in your everyday life. Explore our website and learn more about the nutritional “power” of dairy and test your knowledge about milk and milk products.
Sources de calcium, de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments dont ton corps a besoin, le lait et les produits laitiers te donnent l'énergie nécessaire à ta vie quotidienne. Consulte notre site Internet pour découvrir tous les bienfaits nutritionnels des produits laitiers et tester tes connaissances.
Milch und Milchprodukte - vollgepackt mit Kalzium, Vitaminen, Mineralien und anderen Nährstoffen, die Dein Körper braucht - geben Dir Kraft für den Alltag. Sieh Dich auf unserer Webseite um; hier erfährst Du alles über die Ernährungs-"Power" von Milchprodukten und kannst Dein Wissen über Milch und Milchprodukte testen.
Repletos de calcio, vitaminas, minerales y otros nutrientes que tu cuerpo necesita, la leche y los productos lácteos te dan la energía necesaria para cada día. Explora nuestro sitio web y obtén más información acerca del "poder" nutricional de los lácteos y pon a prueba tus conocimientos sobre la leche y los productos lácteos.
Ricchi di calcio, vitamine, minerali e altre sostanze nutrienti necessarie per il tuo corpo, il latte e i suoi derivati ti danno energia per la tua vita quotidiana. Esplora in nostro sito, informati sui “poteri” nutritivi dei latticini e testa la tua conoscenza del latte e dei suoi derivati.
Πλούσιο σε ασβέστιο, βιταμίνες, μεταλλικά άλατα και άλλες θρεπτικές ουσίες που χρειάζεται το σώμα σου, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα σου δίνουν τη δύναμη που χρειάζεσαι στην καθημερινή σου ζωή. Εξερεύνησε την ιστοσελίδα μας και μάθε περισσότερα για τη θρεπτική « δύναμη » των γαλακτοκομικών προϊόντων και δοκίμασε τις γνώσεις σου σχετικά με το γάλα και τα προϊόντα του.
Melk en melkproducten zitten boordevol calcium, vitaminen, mineralen en andere voedingsstoffen die je lichaam nodig heeft. Ze geven je alle dagen nieuwe kracht. Kijk rond op onze website, dan kom je meer te weten over de "voedingskracht" van zuivelproducten en kun je testen wat je weet over melk en melkproducten.
Mléko a mléčné výrobky jsou plné vápníku, minerálů a jiných živin, které vaše tělo potřebuje, abyste měli každý den dost sil a energie. Prohlédněte si naše webové stránky, přečtěte si další informace o výživné hodnotě mléčných výrobků, a otestujte si, co o mléku a mléčných výrobcích víte.
Mælk og mælkeprodukter er fyldt med kalcium, vitaminer, mineraler og andre næringsstoffer, som din krop har brug for, og som er med til at give dig energi i hverdagen. Gå ind på vores hjemmeside for at få mere at vide om mejeriprodukters ernæringsmæssige egenskaber og test samtidig din viden om mælk og mælkeprodukter.
Piim ja piimatooted sisaldavad kaltsiumi, vitamiine, mineraale ja muid toitaineid, mida su keha vajab ja annavad sulle jõudu igapäevasteks toiminguteks. Tutvu meie veebilehega, õpi paremini tundma piimatoodete toitvat „jõudu” ning testi oma teadmisi piimast ja piimatoodetest.
Maito ja maitotuotteet antavat sinulle voimaa jokapäiväisiin toimiin, sillä ne sisältävät runsaasti kalsiumia, vitamiineja, kivennäisaineita ja muita ravintoaineita, joita elimistösi tarvitsee. Tutki nettisivujamme, opi lisää maitotuotteiden ravitsemuksellisesta “voimasta” ja testaa tietosi maidosta ja maitotuotteista.
A tej és a tejtermékek tele vannak kalciummal, vitaminokkal, ásványi anyagokkal és egyéb olyan szükséges tápanyagokkal, amelyekből szervezeted energiát merít a mindennapokhoz. Fedezd fel a weboldalunkat, és tudj meg még többet a tejtermékek táp-„erejéről”, teszteld a tejjel és a tejtermékekkel kapcsolatos tudásodat!
Pełne wapnia, witamin, soli mineralnych i innych substancji odżywczych, mleko i produkty mleczne dodają Ci sił w życiu codziennym. Przejrzyj naszą stronę internetową i dowiedz się o odżywczej „sile” nabiału, a potem przetestuj swoją wiedzę o mleku i produktach mlecznych.
Pe lângă calciu, vitamine, minerale şi alte elemente nutritive de care organismul vostru are nevoie, laptele şi produsele lactate vă dau putere zi de zi. Vizitaţi site-ul nostru web şi aflaţi mai multe despre „puterea” nutriţională a produselor lactate şi testaţi-vă cunoştinţele despre lapte şi produse lactate.
Mlieko a mliečne výrobky ti dodajú silu v každodennom živote, pretože sú plné vápnika, vitamínov, minerálov a iných výživných látok potrebných pre tvoje telo. Prezri si našu internetovú stránku a dozvieš sa viac o výživnej „sile“ mlieka a otestuješ si svoje vedomosti o mlieku a mliečnych výrobkoch.
Mleko in mlečni izdelki so polni kalcija, vitaminov, mineralov in drugih hranilnih snovi, ki jih potrebuje tvoje telo, in ti vsak dan dajejo moč za življenje. Preglej našo spletno stran in spoznaj več o hranilni „moči“ mleka ali pa preskusi svoje znanje o mleku in mlečnih izdelkih.
Mjölk och mjölkprodukter är fullpackade med kalcium, vitaminer, mineraler och andra näringsämnen som din kropp behöver och som ger dig kraft i ditt dagliga liv. Se dig omkring på vår webbplats och lär dig mer om "näringskraften" i mjölkprodukter och testa vad du kan om mjölk och mjölkprodukter.
Bagātīgi piesātināti ar kalciju, vitamīniem, minerālvielām un citām Tavam organismam būtiskām uzturvielām, piens un piena produkti dod Tev spēku katru dienu. Izpēti mūsu mājas lapu, lai uzzinātu vairāk par piena uzturvielu „spēku” un pārbaudītu savas zināšanas par pienu un piena produktiem.
Billi huma mimlijin kalċju, vitamini, minerali u nutrijenti oħra li ġismek għandu bżonn, il-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib jagħtuk is-saħħa fil-ħajja ta' kuljum. Esplora l-websajt tagħna u tgħallem aktar dwar "is-saħħa" li jtuk il-prodotti magħmula mill-ħalib u ttestja kemm taf fuq il-ħalib u l-prodotti li huma magħmula minnu.
Agus é lán de chailciam, vitimíní, mhianraí agus chothaithigh eile atá riachtanach don chorp, tugann bainne agus táirgí bainne cumhacht duit i do ghnáthshaol. Fiosraigh ár láithreán gréasáin agus faigh amach faoin “gcumhacht” chothaitheach déiríochta agus déan scrúdú ar an eolas atá agat ar bhainne agus ar tháirgí bainne.
  O Programa Europeu de L...  
Repleto de cálcio, vitaminas, minerais e outros nutrientes de que o teu corpo precisa, o leite e os seus derivados dão-te energia para o teu quotidiano. Explora o nosso sítio Web e fica a saber mais coisas sobre o "poder" nutricional dos produtos lácteos e testa os teus conhecimentos sobre o leite e os seus derivados.
Packed with calcium, vitamins, minerals and other nutrients your body needs, milk and milk products give you power in your everyday life. Explore our website and learn more about the nutritional “power” of dairy and test your knowledge about milk and milk products.
Sources de calcium, de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments dont ton corps a besoin, le lait et les produits laitiers te donnent l'énergie nécessaire à ta vie quotidienne. Consulte notre site Internet pour découvrir tous les bienfaits nutritionnels des produits laitiers et tester tes connaissances.
Milch und Milchprodukte - vollgepackt mit Kalzium, Vitaminen, Mineralien und anderen Nährstoffen, die Dein Körper braucht - geben Dir Kraft für den Alltag. Sieh Dich auf unserer Webseite um; hier erfährst Du alles über die Ernährungs-"Power" von Milchprodukten und kannst Dein Wissen über Milch und Milchprodukte testen.
Repletos de calcio, vitaminas, minerales y otros nutrientes que tu cuerpo necesita, la leche y los productos lácteos te dan la energía necesaria para cada día. Explora nuestro sitio web y obtén más información acerca del "poder" nutricional de los lácteos y pon a prueba tus conocimientos sobre la leche y los productos lácteos.
Ricchi di calcio, vitamine, minerali e altre sostanze nutrienti necessarie per il tuo corpo, il latte e i suoi derivati ti danno energia per la tua vita quotidiana. Esplora in nostro sito, informati sui “poteri” nutritivi dei latticini e testa la tua conoscenza del latte e dei suoi derivati.
Πλούσιο σε ασβέστιο, βιταμίνες, μεταλλικά άλατα και άλλες θρεπτικές ουσίες που χρειάζεται το σώμα σου, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα σου δίνουν τη δύναμη που χρειάζεσαι στην καθημερινή σου ζωή. Εξερεύνησε την ιστοσελίδα μας και μάθε περισσότερα για τη θρεπτική « δύναμη » των γαλακτοκομικών προϊόντων και δοκίμασε τις γνώσεις σου σχετικά με το γάλα και τα προϊόντα του.
Melk en melkproducten zitten boordevol calcium, vitaminen, mineralen en andere voedingsstoffen die je lichaam nodig heeft. Ze geven je alle dagen nieuwe kracht. Kijk rond op onze website, dan kom je meer te weten over de "voedingskracht" van zuivelproducten en kun je testen wat je weet over melk en melkproducten.
Mléko a mléčné výrobky jsou plné vápníku, minerálů a jiných živin, které vaše tělo potřebuje, abyste měli každý den dost sil a energie. Prohlédněte si naše webové stránky, přečtěte si další informace o výživné hodnotě mléčných výrobků, a otestujte si, co o mléku a mléčných výrobcích víte.
Mælk og mælkeprodukter er fyldt med kalcium, vitaminer, mineraler og andre næringsstoffer, som din krop har brug for, og som er med til at give dig energi i hverdagen. Gå ind på vores hjemmeside for at få mere at vide om mejeriprodukters ernæringsmæssige egenskaber og test samtidig din viden om mælk og mælkeprodukter.
Piim ja piimatooted sisaldavad kaltsiumi, vitamiine, mineraale ja muid toitaineid, mida su keha vajab ja annavad sulle jõudu igapäevasteks toiminguteks. Tutvu meie veebilehega, õpi paremini tundma piimatoodete toitvat „jõudu” ning testi oma teadmisi piimast ja piimatoodetest.
Maito ja maitotuotteet antavat sinulle voimaa jokapäiväisiin toimiin, sillä ne sisältävät runsaasti kalsiumia, vitamiineja, kivennäisaineita ja muita ravintoaineita, joita elimistösi tarvitsee. Tutki nettisivujamme, opi lisää maitotuotteiden ravitsemuksellisesta “voimasta” ja testaa tietosi maidosta ja maitotuotteista.
A tej és a tejtermékek tele vannak kalciummal, vitaminokkal, ásványi anyagokkal és egyéb olyan szükséges tápanyagokkal, amelyekből szervezeted energiát merít a mindennapokhoz. Fedezd fel a weboldalunkat, és tudj meg még többet a tejtermékek táp-„erejéről”, teszteld a tejjel és a tejtermékekkel kapcsolatos tudásodat!
Pełne wapnia, witamin, soli mineralnych i innych substancji odżywczych, mleko i produkty mleczne dodają Ci sił w życiu codziennym. Przejrzyj naszą stronę internetową i dowiedz się o odżywczej „sile” nabiału, a potem przetestuj swoją wiedzę o mleku i produktach mlecznych.
Pe lângă calciu, vitamine, minerale şi alte elemente nutritive de care organismul vostru are nevoie, laptele şi produsele lactate vă dau putere zi de zi. Vizitaţi site-ul nostru web şi aflaţi mai multe despre „puterea” nutriţională a produselor lactate şi testaţi-vă cunoştinţele despre lapte şi produse lactate.
Mlieko a mliečne výrobky ti dodajú silu v každodennom živote, pretože sú plné vápnika, vitamínov, minerálov a iných výživných látok potrebných pre tvoje telo. Prezri si našu internetovú stránku a dozvieš sa viac o výživnej „sile“ mlieka a otestuješ si svoje vedomosti o mlieku a mliečnych výrobkoch.
Mleko in mlečni izdelki so polni kalcija, vitaminov, mineralov in drugih hranilnih snovi, ki jih potrebuje tvoje telo, in ti vsak dan dajejo moč za življenje. Preglej našo spletno stran in spoznaj več o hranilni „moči“ mleka ali pa preskusi svoje znanje o mleku in mlečnih izdelkih.
Mjölk och mjölkprodukter är fullpackade med kalcium, vitaminer, mineraler och andra näringsämnen som din kropp behöver och som ger dig kraft i ditt dagliga liv. Se dig omkring på vår webbplats och lär dig mer om "näringskraften" i mjölkprodukter och testa vad du kan om mjölk och mjölkprodukter.
Bagātīgi piesātināti ar kalciju, vitamīniem, minerālvielām un citām Tavam organismam būtiskām uzturvielām, piens un piena produkti dod Tev spēku katru dienu. Izpēti mūsu mājas lapu, lai uzzinātu vairāk par piena uzturvielu „spēku” un pārbaudītu savas zināšanas par pienu un piena produktiem.
Billi huma mimlijin kalċju, vitamini, minerali u nutrijenti oħra li ġismek għandu bżonn, il-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib jagħtuk is-saħħa fil-ħajja ta' kuljum. Esplora l-websajt tagħna u tgħallem aktar dwar "is-saħħa" li jtuk il-prodotti magħmula mill-ħalib u ttestja kemm taf fuq il-ħalib u l-prodotti li huma magħmula minnu.
Agus é lán de chailciam, vitimíní, mhianraí agus chothaithigh eile atá riachtanach don chorp, tugann bainne agus táirgí bainne cumhacht duit i do ghnáthshaol. Fiosraigh ár láithreán gréasáin agus faigh amach faoin “gcumhacht” chothaitheach déiríochta agus déan scrúdú ar an eolas atá agat ar bhainne agus ar tháirgí bainne.
  UE - Lâmpadas economiza...  
Este sítio Web contém informações destinadas aos consumidores, aos profissionais do sector e aos órgãos da comunicação social sobre os vários tipos de lâmpadas de elevado rendimento energético actualmente disponíveis, a retirada progressiva do mercado das lâmpadas de alto consumo e a legislação europeia já em vigor neste domínio.
This website informs consumers, professionals and the media about the wide range of energy efficient lamps currently available, the phase-out of inefficient lamp types and what European legislation is already in place.
Ce site web informe les consommateurs, les professionnels et les médias sur le large éventail d'ampoules basse consommation qui sont disponibles aujourd'hui, sur le retrait progressif des types d'ampoule inefficaces et sur la législation européenne en vigueur.
Auf diesen Webseiten können sich Verbraucher, Fachleute und Medien über das große Angebot an energieeffizienten Leuchtmitteln auf dem Markt, die schrittweise Abschaffung von Lampen mit geringer Energieeffizienz und das bestehende EU-Recht informieren.
Esta web informa a consumidores, profesionales y medios de comunicación sobre el amplio abanico de lámparas de bajo consumo existentes, la retirada progresiva de las bombillas de alto consumo y la normativa europea vigente.
Questo sito informa consumatori, professionisti e mezzi di comunicazione sull'ampia scelta di lampadine ad elevata efficienza energetica disponibili, sulla graduale eliminazione di quelle inefficienti e sulle norme europee già in vigore.
Ο δικτυακός τόπος αυτός πληροφορεί τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και τα μέσα ενημέρωσης σχετικά με το ευρύ φάσμα οικονομικών λαμπτήρων που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, τη σταδιακή κατάργηση των ενεργοβόρων τύπων λαμπτήρων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ.
Op deze website kunt u als consument, professional of journalist informatie vinden over het brede scala aan energiezuinige lampen dat momenteel verkrijgbaar is, het geleidelijke verbod op inefficiënte lampen en de huidige Europese wetgeving op dit gebied.
Този уебсайт информира потребителите, специалистите и медиите за богатия избор от енергийноефективни крушки в момента, за постепенното изтегляне от пазара на неефикасните видове крушки и за действащите европейски закони в тази област.
Tyto internetové stránky poskytují informace spotřebitelům, odborníkům a médiím o široké škále energeticky účinných žárovek, které jsou v současné době k dispozici, o vyřazování energeticky neúčinných typů žárovek a o platných právních předpisech EU týkajících se této oblasti.
Her kan forbrugere, fagfolk og medier få information om det brede udvalg af energieffektive pærer, der findes på markedet i øjeblikket, om udfasningen af de ineffektive pærer og om den EU-lovgivning, der allerede er på plads.
Käesoleval veebileheküljel teavitatakse tarbijad, erialaspetsialiste ja ajakirjandust saadaolevate energiasäästlike lampide laiaulatuslikust valikust, energiakulukate lampide kasutusest kõrvaldamisest ja kehtivatest Euroopa õigusaktidest.
Tältä verkkosivulta kuluttajat, toimittajat ja alan ammattilaiset saavat tietoa tällä hetkellä saatavilla olevista energiatehokkaista lampuista, energiaa tuhlaavien lampputyyppien käytöstä luopumisesta sekä siitä, millaista EU-lainsäädäntöä aiheesta on olemassa.
Ez a weboldal tájékoztatást nyújt a fogyasztók, a szakmabeliek és a média számára a jelenleg kapható energiatakarékos lámpák széles választékáról, a nem megfelelő hatásfokú lámpatípusok forgalomból való kivonásáról és a már most hatályban lévő uniós jogszabályokról.
Na tych stronach konsumenci oraz pracownicy sektora produktów oświetleniowych i mediów znajdą informacje o dostępnej szerokiej ofercie żarówek energooszczędnych, o wycofywaniu z rynku produktów energochłonnych, a także o obowiązujących w Europie przepisach w tej dziedzinie.
Acest site le oferă consumatorilor, specialiştilor şi mass-mediei informaţii despre gama largă de becuri eficiente din punct de vedere energetic existentă pe piaţă, despre eliminarea becurilor ineficiente şi legislaţia europeană în domeniu.
Táto webová lokalita poskytuje spotrebiteľom, odborníkom a médiám informácie o širokej škále energeticky hospodárnych svetelných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti dostupné, postupnom vyradení neefektívnych druhov svetelných zdrojov a o platných právnych predpisoch EÚ v tejto oblasti.
Na spletišču Lumen bodo potrošniki, strokovnjaki in mediji našli predstavitev razpoložljivih energetsko učinkovitih svetil, podatke o postopnem umiku neučinkovitih vrst žarnic in veljavno evropsko zakonodajo.
Här kan du läsa om de olika energisparlampor som finns på marknaden och om utfasningen av ineffektiva lampor. Du kan också se vilka EU-regler som gäller. Webbplatsen vänder sig till såväl vanliga konsumenter som fackfolk och journalister.
Šī tīmekļa vietne informē patērētājus, profesionāļus un preses pārstāvjus par šobrīd pieejamo energoefektīvo spuldžu plašo klāstu, mazāk efektīvo spuldžu veidu pakāpenisku izņemšanu no tirgus un jau ieviestajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
Dan il-websajt se jgħarraf lill-konsumaturi, lill-professjonisti u lill-mezzi tax-xandir dwar il-firxa wiesgħa ta' lampi b'użu effiċjenti ta' enerġija li attwalment jistgħu jinxtraw, it-tneħħija gradwali ta' tipi ta' lampi ineffiċjenti u x'leġiżlazzjoni Ewropea diġà tinsab fis-seħħ.
  Página inicial - Inicia...  
29/04/2013 - Para fins de execução prática da iniciativa de cidadania europeia, as autoridades nacionais competentes e os organizadores dispõem agora de uma série de orientações e recomendações que abrangem todas as fases do procedimento, desde o registo das iniciativas junto da Comissão até à verificação das declarações de apoio.
29/04/2013 - A set of guidelines and recommendations for the practical implementation of the European Citizens’ Initiative, intended for the use of competent national authorities and organisers, is now available. They cover the various stages of the ECI procedure, from registration with the Commission through to the verification of statements of support.
29/04/2013 - Un ensemble de lignes directrices et de recommandations pour la mise en œuvre pratique de l'initiative citoyenne européenne, à l'intention des autorités nationales compétentes et des organisateurs, est désormais disponible. Ce document couvre les différentes étapes de la procédure, de l'enregistrement d'une initiative auprès de la Commission à la vérification des déclarations de soutien.
29/04/2013 - Zur praktischen Durchführung der Europäischen Bürgerinitiative liegen nun eine Reihe von Leitlinien und Empfehlungen vor, die sich an die zuständigen nationalen Behörden und an Organisatoren richten. Behandelt werden darin die verschiedenen Stadien, die eine EBI durchlaufen muss, von der Registrierung durch die Kommission bis zur Prüfung von Unterstützungsbekundungen.
29/04/2013 - Las autoridades nacionales competentes y los organizadores tienen ya a su disposición una serie de orientaciones y recomendaciones para la aplicación práctica de la Iniciativa Ciudadana Europea. En ellas se tratan las diferentes fases del procedimiento, desde el registro de las iniciativas ante la Comisión, hasta la verificación de las declaraciones de apoyo.
29/04/2013 - È ora disponibile una serie di linee guida e raccomandazioni per l'attuazione pratica del diritto d'iniziativa dei cittadini europei. Destinate alle autorità competenti nazionali e agli organizzatori, riprendono le varie fasi della procedura ECI, dalla registrazione da parte della Commissione alla verifica delle dichiarazioni di sostegno.
29/04/2013 - Υπάρχει πλέον διαθέσιμο ένα σύνολο από οδηγίες και συστάσεις για την πρακτική εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών, οι οποίες απευθύνονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και τους διοργανωτές. Καλύπτουν τα διάφορα στάδια της διαδικασίας, από την καταχώριση της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή μέχρι την επαλήθευση των δηλώσεων υποστήριξης.
29/04/2013 - Een reeks richtsnoeren en aanbevelingen voor de praktische uitvoering van het Europees burgerinitiatief, bedoeld voor bevoegde nationale autoriteiten en organisatoren, is nu beschikbaar. Hierin worden de verschillende stappen van de procedure voor burgerinitiatieven behandeld, van registratie bij de Commissie tot de controle van de steunbetuigingen.
29/04/2013 - Вече са достъпни насоки и препоръки за практическото прилагане на Регламента относно европейската гражданска инициатива, предназначени за компетентните национални органи и организаторите. Насоките съдържат информация за различните етапи от процедурата за европейска гражданска инициатива – от регистрацията в Комисията до проверката на изявленията за подкрепа.
29/04/2013 - Jako pomůcka k usnadnění praktického provádění evropských občanských iniciativ je nyní k dispozici soubor pokynů a doporučení , který je určen příslušným vnitrostátním úřadům a organizátorům iniciativ. Pokyny objasňují jednotlivé fáze postupu, který je třeba při realizaci evropské iniciativy dodržet – od registrace Evropskou komisí po ověřování prohlášení o podpoře.
29/04/2013 - Nationale kompetente myndigheder og initiativtagere kan nu finde oplysninger om, hvordan det europæiske borgerinitiativ fungerer i praksis, i et nyt sæt retningslinjer og henstillinger. Heri beskrives alle de forskellige trin i proceduren, lige fra registreringen af et forslag hos Kommissionen til kontrollen af støttetilkendegivelser.
29/04/2013 - Nüüdsest on kättesaadavad Euroopa kodanikualgatuse praktilist rakendamist käsitlevad suunised ja soovitused, mis on mõeldud pädevatele riiklikele asutustele ja korraldajatele. Need hõlmavad Euroopa kodanikualgatuse menetluse erinevaid etappe, alustades komisjonipoolse registreerimisega ning lõpetades toetusavalduste kontrollimisega.
29/04/2013 - Euroopan komissio on antanut käytännön ohjeita ja suosituksia kansalaisaloitemenettelyä varten. Ne koskevat menettelyn eri vaiheita, esimerkiksi aloitteen rekisteröintiä ja tuenilmausten tarkistusta. Ohjeet ja suositukset on tarkoitettu kansallisten viranomaisten ja kansalaisaloitteiden järjestäjien avuksi.
29/04/2013 - Az Európai Bizottság iránymutatásokat és ajánlásokat tett közzé az európai polgári kezdeményezés gyakorlati megvalósítására vonatkozóan a kezdeményezések szervezői és az illetékes tagállami hatóságok részére. A dokumentum útmutatással szolgál az európai polgári kezdeményezés mindegyik szakaszáról, a javasolt kezdeményezés nyilvántartásba vételétől kezdve a támogató nyilatkozatok ellenőrzéséig.
29/04/2013 - Jau parengtas Europos piliečių iniciatyvos praktinio įgyvendinimo gairių ir rekomendacijų rinkinys, skirtas kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir organizatoriams. Jame aptariami įvairūs Europos piliečių iniciatyvos etapai – nuo registracijos Europos Komisijoje iki pritarimo pareiškimų tikrinimo.
29/04/2013 - Dostępny jest już zbiór wskazówek i zaleceń, które dotyczą praktycznego wdrożenia europejskiej inicjatywy obywatelskiej i są przeznaczone dla właściwych organów krajowych i organizatorów. Materiały te obejmują poszczególne etapy procedury dotyczącej europejskiej inicjatywy obywatelskiej, od rejestracji w Komisji po weryfikację deklaracji poparcia.
29/04/2013 - Un set de orientări şi recomandări pentru punerea în practică a iniţiativei cetăţeneşti europene destinate autorităţilor naţionale competente şi organizatorilor, este acum disponibil. Orientările acoperă diferitele etape ale procedurii, de la înregistrarea iniţiativei de către Comisie până la verificarea declaraţiilor de susţinere.
29/04/2013 - Ako pomôcka k uľahčeniu praktického vykonávania nariadenia o európskej iniciatíve občanov je k dispozícii súbor usmernení a odporúčaní, ktorý je určený najmä vnútroštátnym orgánom a organizátorom iniciatív. Súbor obsahuje informácie o rôznych fázach organizovania iniciatív – od ich registrácie Európskou komisiou až po overovanie vyhlásení o podpore.
29/04/2013 - Objavili smo smernice in priporočila za izvajanje evropske državljanske pobude, ki bodo v pomoč pristojnim nacionalnim organom in organizatorjem. Zajemajo različne stopnje postopka izvedbe evropske državljanske pobude, od prijave pobude pri Komisiji do preverjanja in potrjevanja izjav o podpori.
29/04/2013 - Nu finns riktlinjer och rekommendationer där organisatörer och behöriga nationella myndigheter kan läsa om hur EU:s medborgarinitiativ fungerar i praktiken. Här beskrivs de olika stegen, från registrering av ett initiativförslag hos kommissionen till myndigheternas kontroll av underskrifter.
29/04/2013 - Nu pieejami kompetentajām valsts iestādēm un organizētājiem domāti norādījumi un ieteikumi, kā praksē īstenot Eiropas pilsoņu iniciatīvu. Tie ir par Eiropas pilsoņu iniciatīvas dažādajiem posmiem, piemēram, reģistrāciju Komisijā un paziņojumu par atbalstu pārbaudi.
29/04/2013 - Issa tista' ssib sett ta' linji gwida u rakkomandazzjonijiet għall-implimentazzjoni prattika tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej, intiżi għall-użu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-organizzaturi. Dawn ikopru stadji varji tal-proċedura tal-Inizjattiva, mir-reġistrazzjoni mal-Kummissjoni sal-verifikazzjoni tad-dikjarazzjonijiet ta' appoġġ.
29/04/2013 - Tá ar fáil anois sraith treoirlínte agus moltaí a bhaineann le conas Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh a chur chun feidhme go praiticiúil. Is d'úsáid na n údarás inniúil náisiúnta agus na n eagraithe atá siad ceaptha. Clúdaítear iontu gach céim den nós imeachta a bhaineann le tionscnamh den sórt sin, idir an clárú leis an gCoimisiún agus fíorú na ráiteas tacaíochta.
  Fundo Social Europeu - ...  
Por todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
By all themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
nach Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
Todos los temas Refuerzo del empleo y la movilidad Nuevas vías de acceso al trabajo Más oportunidades para los jóvenes Ayuda para las empresas Mejores trayectorias profesionales Educación más completa Una puerta abierta al aprendizaje Personas que aspiran a más Una formación verdaderamente útil Oportunidades para todos Lucha contra la marginación Apoyo a las empresas sociales Apoyo a las asociaciones locales Enfoques inclusivos Mejora de los servicios públicos Instituciones más eficaces Asociaciones para el progreso
tutti i temi Sostegno all'occupazione e alla mobilità Nuove competenze per l'occupazione Opportunità per i giovani A favore delle imprese Carriere flessibili Un'istruzione e una formazione migliori Porte aperte all'apprendimento Per puntare più in alto Una formazione efficace Una possibilità per tutti Lotta all'emarginazione Promozione dell'impresa sociale Partenariati locali Contro la discriminazione Servizi pubblici migliori Istituzioni più efficienti Partenariati per il progresso
Όλα τα θέματα Ενίσχυση της απασχόλησης και της κινητικότητας Πρόσβαση στην εργασία Ευκαιρίες για τους νέους Ενίσχυση της επιχειρηματικότητας Ανάπτυξη σταδιοδρομίας Καλύτερη εκπαίδευση Παράθυρο στη μάθηση Απόκτηση υψηλότερων προσόντων Αποτελεσματική κατάρτιση Ευκαιρίες για όλους Καταπολέμηση της περιθωριοποίησης Προώθηση της κοινωνικής επιχειρηματικότητας Υποστήριξη τοπικών συμπράξεων Καταπολέμηση του αποκλεισμού Καλύτερες δημόσιες υπηρεσίες Αποτελεσματικότεροι θεσμοί Συμπράξεις για πρόοδο
Op alle thema's Meer werk en mobiliteit Deuren openen naar werk Kansen voor jongeren Bloeiende bedrijven Aandacht voor loopbanen Beter onderwijs Deuren openen naar onderwijs Hogerop komen Opleidingen die werken Iedereen een kans Uitsluiting bestrijden Sociaal ondernemen Lokale partnerschappen Aanpak tot inclusie Betere overheidsdiensten Efficiëntere instellingen Samen voor vooruitgang
По всички теми Подкрепа за заетост и мобилност Предлагане на възможности за работа Създаване на възможности за младите хора Насърчаване на бизнеса С грижа за кариерата По-добро образование Нови възможности за обучение Всеки може да има по-високи цели Обучение, което работи Шанс за всички Не на маргинализацията Насърчаване на социалното предприемачество В подкрепа на местните партньорства Цялостни подходи Подобряване на обществените услуги По-ефективни институции Партньорства за напредък
Prema svim temama Jačanje zapošljavanja i mobilnosti Nove mogućnosti zapošljavanja Stvaranje prilika za mlade Promicanje poduzetništva Razvoj karijera Bolje obrazovanje Nove mogućnosti za učenje Pomoć u ostvarivanju viših ciljeva Učinkovito osposobljavanje Prilike za sve Borba protiv marginalizacije Promicanje socijalnog poduzetništva Potpora lokalnim partnerstvima Uključivi pristupi Kvalitetnije javne službe Učinkovitije institucije Partnerstva za napredak
Podle všech témat Podpora zaměstnanosti a mobility Cesty k zaměstnání Příležitosti pro mladé Podpora podnikání Kariérní rozvoj Investice do vzdělání Přístup ke vzdělání Vyšší vzdělávání Úspěšná odborná příprava Příležitosti pro všechny Boj s marginalizací Podpora společensky odpovědného podnikání Podpora místních partnerství Sociální začleňování Kvalitní veřejné služby Efektivnější úřady Posilování partnerství a spolupráce
Alle emner Flere job, større mobilitet Nye veje til at få arbejde Bedre chancer for unge Et stærkere erhvervsliv Karriereudvikling Bedre uddannelse Nemmere adgang til at lære Inspirere folk til et højere ambitionsniveau Uddannelse, der virker En chance til alle Sådan bekæmper vi udstødelse Støtte til sociale virksomheder Støtte til lokale partnerskaber Metoder, der giver plads til alle Bedre service fra det offentlige Mere effektive institutioner Partnerskaber, der skaber fremgang
Kõik teemad Tõhusam tööhõive ja liikuvus Tööotsijatele uksed valla Noortele võimaluste loomine Ettevõtluse edendamine Korralik karjäär Parem haridus Avatud uksed õppimiseks Kõrgemad sihid Koolituse abil tööle Kõik saavad võimaluse Ei marginaliseerumisele Sotsiaalse ettevõtluse edendamine Tugi kohalikule koostööle Kaasavad lähenemisviisid Paremad avalikud teenused Tõhusamad institutsioonid Koostöö viib edasi
Aiheittain Työllisyys ja liikkuvuus Uusia väyliä työhön Mahdollisuuksia nuorille Voimaa yrittämiseen Työurien hyväksi Parempaa koulutusta Ovet auki oppimiselle Tähtäin korkeammalle Toimivaa koulutusta Tilaisuus kaikille Syrjäytymistä vastaan Sosiaalisia yrittämistä Paikallisia kumppaneita Osallistava ote Julkiset palvelut Tehokkaat instituutiot Kumppanuus kehittää
Az összes téma alapján A foglalkoztatás és mobilitás elősegítése Út a munka világába Esélyteremtés a fiatalok számára Vállalkozás-élénkítés Karriertámogatás Jobb oktatás Tanulási lehetőségek Mindig magasabbra Működőképes képzés Esélyt mindenkinek! A marginalizálódás elleni küzdelem A szociális vállalkozás előmozdítása Helyi partnerségek támogatása Befogadó megközelítés Jobb közszolgáltatások Hatékonyabb intézmények A haladást szolgáló partnerségek
Pagal visas temas Užimtumo ir judumo stiprinimas Kelias į įsidarbinimą Galimybės jaunimui Verslo skatinimas Rūpinimasis karjera Geresnis lavinimas Galimybė mokytis Pagalba siekiant tikslo Veiksmingas ugdymas Galimybės visiems Kova su atskirtimi Socialinių įmonių skatinimas Vietos partnerystės rėmimas Visa apimantis požiūris Geresnės viešosios paslaugos Efektyvesnės institucijos Partnerystė siekiant progreso
Wszystkie tematy Zwiększanie zatrudnienia i mobilności Zapewnianie dostępu do miejsc pracy Stwarzanie szans dla młodzieży Wzmacnianie działalności gospodarczej Dbanie o rozwój zawodowy Lepsza edukacja Poprawa dostępu do edukacji Ułatwianie realizowania ambitniejszych celów Skuteczne szkolenia Szanse dla wszystkich Walka z marginalizacją Promowanie przedsiębiorstw społecznych Wspieranie partnerstwa lokalnego Integracyjne podejście Lepsze usługi publiczne Skuteczniejsze instytucje Partnerstwa dla postępu
După toate temele Facilitarea angajării și a mobilității Noi căi spre un loc de muncă Șanse pentru tineret O mână de ajutor în afaceri Încurajarea carierelor Perfecționarea învățământului Deschiderea porților spre învățare Aspirații mai înalte Cursuri de formare eficace Șanse pentru toți Combaterea marginalizării Promovarea întreprinderilor sociale Susținerea parteneriatelor locale Abordări favorabile incluziunii Servicii publice mai bune Instituții mai eficace Parteneriate pentru progres
Podľa všetkých tém Väčšia zamestnanosť a mobilita Práca na dosah Nové možnosti pre mladých Podpora podnikania Kariéra v hrsti Lepšie vzdelávanie Vzdelanie po ruke Bok po boku k vyšším cieľom Školenia, ktoré vyškolia Šanca pre všetkých Stop vylučovaniu zo spoločnosti Podpora sociálnych podnikov Podpora miestnych partnerstiev Začleňujúce prístupy Lepšie verejné služby Účinnejšie inštitúcie Partnerstvom k pokroku
Po vseh temah Krepitev zaposlovanja in mobilnosti Odpiranje možnosti za delo Ustvarjanje priložnosti za mlade Spodbude za podjetja Skrb za poklicno pot Boljše izobraževanje Odpiranje vrat učenju Pomoč ljudem pri zastavljanju višjih ciljev Usposabljanje, ki deluje Zagotavljanje priložnosti za vse Boj proti socialni odrinjenosti Spodbujanje socialnega podjetništva Podpiranje lokalnih partnerstev Vključujoči pristopi Boljše javne službe Učinkovitejše institucije Partnerstva za napredek
Efter alla teman Ökad sysselsättning och rörlighet Nya vägar till arbete Bättre möjligheter för ungdomar Stöd till företagande Karriärutveckling Bättre utbildning Öppna dörrar till lärande Hjälpa människor sätta nya mål Utbildning som ger resultat En chans för alla Bekämpa marginalisering Främja socialt företagande Stöd till lokala samarbeten Inkluderande arbetssätt Bättre offentlig förvaltning Effektivare myndigheter Partnerskap för utveckling
Pa visām tēmām Rada lielākas darba iespējas un mobilitāti Paplašina darba iespējas Rada iespējas jauniešiem Atbalsta uzņēmējdarbību Rūpējas par karjeru Palīdz iegūt labāku izglītību Rada iespējas mācīties Palīdz cilvēkiem nospraust augstākus mērķus Nodrošina kvalitatīvu apmācību Dod iespēju ikvienam Cīnās pret sociālo atstumšanu Veicina sociālo uzņēmumu izveidi Atbalsta vietēja mēroga partnerību Veicina iekļaujošu pieeju Nodrošina labākus sabiedriskos pakalpojumus Palielina iestāžu darba efektivitāti Atbalsta partnerību, kas veicina attīstību
Skont it-temi kollha Insaħħu l-impjiegi u l-mobilità Niftħu mogħdijiet ġodda għax-xogħol Ħolqien ta' opportunitajiet għaż-żgħażagħ Ninċentivaw in-negozju Nibżgħu għall-karrieri Edukazzjoni aħjar Niftħu bibien għat-tagħlim Biex int tilħaq aktar Taħriġ li jiswa Noffru opportunitajiet lil kulħadd Niġġieldu l-marġinalizzazzjoni Nippromwovu l-intraprenditorija soċjali Appoġġ lil sħubiji lokali Approċċi inklussivi Servizzi pubbliċi aħjar Istituzzjonijiet aktar effettivi Flimkien biex nimxu 'l quddiem
  Fundo Social Europeu - ...  
Por todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
By all themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
nach Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
Todos los temas Refuerzo del empleo y la movilidad Nuevas vías de acceso al trabajo Más oportunidades para los jóvenes Ayuda para las empresas Mejores trayectorias profesionales Educación más completa Una puerta abierta al aprendizaje Personas que aspiran a más Una formación verdaderamente útil Oportunidades para todos Lucha contra la marginación Apoyo a las empresas sociales Apoyo a las asociaciones locales Enfoques inclusivos Mejora de los servicios públicos Instituciones más eficaces Asociaciones para el progreso
tutti i temi Sostegno all'occupazione e alla mobilità Nuove competenze per l'occupazione Opportunità per i giovani A favore delle imprese Carriere flessibili Un'istruzione e una formazione migliori Porte aperte all'apprendimento Per puntare più in alto Una formazione efficace Una possibilità per tutti Lotta all'emarginazione Promozione dell'impresa sociale Partenariati locali Contro la discriminazione Servizi pubblici migliori Istituzioni più efficienti Partenariati per il progresso
Όλα τα θέματα Ενίσχυση της απασχόλησης και της κινητικότητας Πρόσβαση στην εργασία Ευκαιρίες για τους νέους Ενίσχυση της επιχειρηματικότητας Ανάπτυξη σταδιοδρομίας Καλύτερη εκπαίδευση Παράθυρο στη μάθηση Απόκτηση υψηλότερων προσόντων Αποτελεσματική κατάρτιση Ευκαιρίες για όλους Καταπολέμηση της περιθωριοποίησης Προώθηση της κοινωνικής επιχειρηματικότητας Υποστήριξη τοπικών συμπράξεων Καταπολέμηση του αποκλεισμού Καλύτερες δημόσιες υπηρεσίες Αποτελεσματικότεροι θεσμοί Συμπράξεις για πρόοδο
Op alle thema's Meer werk en mobiliteit Deuren openen naar werk Kansen voor jongeren Bloeiende bedrijven Aandacht voor loopbanen Beter onderwijs Deuren openen naar onderwijs Hogerop komen Opleidingen die werken Iedereen een kans Uitsluiting bestrijden Sociaal ondernemen Lokale partnerschappen Aanpak tot inclusie Betere overheidsdiensten Efficiëntere instellingen Samen voor vooruitgang
По всички теми Подкрепа за заетост и мобилност Предлагане на възможности за работа Създаване на възможности за младите хора Насърчаване на бизнеса С грижа за кариерата По-добро образование Нови възможности за обучение Всеки може да има по-високи цели Обучение, което работи Шанс за всички Не на маргинализацията Насърчаване на социалното предприемачество В подкрепа на местните партньорства Цялостни подходи Подобряване на обществените услуги По-ефективни институции Партньорства за напредък
Prema svim temama Jačanje zapošljavanja i mobilnosti Nove mogućnosti zapošljavanja Stvaranje prilika za mlade Promicanje poduzetništva Razvoj karijera Bolje obrazovanje Nove mogućnosti za učenje Pomoć u ostvarivanju viših ciljeva Učinkovito osposobljavanje Prilike za sve Borba protiv marginalizacije Promicanje socijalnog poduzetništva Potpora lokalnim partnerstvima Uključivi pristupi Kvalitetnije javne službe Učinkovitije institucije Partnerstva za napredak
Podle všech témat Podpora zaměstnanosti a mobility Cesty k zaměstnání Příležitosti pro mladé Podpora podnikání Kariérní rozvoj Investice do vzdělání Přístup ke vzdělání Vyšší vzdělávání Úspěšná odborná příprava Příležitosti pro všechny Boj s marginalizací Podpora společensky odpovědného podnikání Podpora místních partnerství Sociální začleňování Kvalitní veřejné služby Efektivnější úřady Posilování partnerství a spolupráce
Alle emner Flere job, større mobilitet Nye veje til at få arbejde Bedre chancer for unge Et stærkere erhvervsliv Karriereudvikling Bedre uddannelse Nemmere adgang til at lære Inspirere folk til et højere ambitionsniveau Uddannelse, der virker En chance til alle Sådan bekæmper vi udstødelse Støtte til sociale virksomheder Støtte til lokale partnerskaber Metoder, der giver plads til alle Bedre service fra det offentlige Mere effektive institutioner Partnerskaber, der skaber fremgang
Kõik teemad Tõhusam tööhõive ja liikuvus Tööotsijatele uksed valla Noortele võimaluste loomine Ettevõtluse edendamine Korralik karjäär Parem haridus Avatud uksed õppimiseks Kõrgemad sihid Koolituse abil tööle Kõik saavad võimaluse Ei marginaliseerumisele Sotsiaalse ettevõtluse edendamine Tugi kohalikule koostööle Kaasavad lähenemisviisid Paremad avalikud teenused Tõhusamad institutsioonid Koostöö viib edasi
Aiheittain Työllisyys ja liikkuvuus Uusia väyliä työhön Mahdollisuuksia nuorille Voimaa yrittämiseen Työurien hyväksi Parempaa koulutusta Ovet auki oppimiselle Tähtäin korkeammalle Toimivaa koulutusta Tilaisuus kaikille Syrjäytymistä vastaan Sosiaalisia yrittämistä Paikallisia kumppaneita Osallistava ote Julkiset palvelut Tehokkaat instituutiot Kumppanuus kehittää
Az összes téma alapján A foglalkoztatás és mobilitás elősegítése Út a munka világába Esélyteremtés a fiatalok számára Vállalkozás-élénkítés Karriertámogatás Jobb oktatás Tanulási lehetőségek Mindig magasabbra Működőképes képzés Esélyt mindenkinek! A marginalizálódás elleni küzdelem A szociális vállalkozás előmozdítása Helyi partnerségek támogatása Befogadó megközelítés Jobb közszolgáltatások Hatékonyabb intézmények A haladást szolgáló partnerségek
Pagal visas temas Užimtumo ir judumo stiprinimas Kelias į įsidarbinimą Galimybės jaunimui Verslo skatinimas Rūpinimasis karjera Geresnis lavinimas Galimybė mokytis Pagalba siekiant tikslo Veiksmingas ugdymas Galimybės visiems Kova su atskirtimi Socialinių įmonių skatinimas Vietos partnerystės rėmimas Visa apimantis požiūris Geresnės viešosios paslaugos Efektyvesnės institucijos Partnerystė siekiant progreso
Wszystkie tematy Zwiększanie zatrudnienia i mobilności Zapewnianie dostępu do miejsc pracy Stwarzanie szans dla młodzieży Wzmacnianie działalności gospodarczej Dbanie o rozwój zawodowy Lepsza edukacja Poprawa dostępu do edukacji Ułatwianie realizowania ambitniejszych celów Skuteczne szkolenia Szanse dla wszystkich Walka z marginalizacją Promowanie przedsiębiorstw społecznych Wspieranie partnerstwa lokalnego Integracyjne podejście Lepsze usługi publiczne Skuteczniejsze instytucje Partnerstwa dla postępu
După toate temele Facilitarea angajării și a mobilității Noi căi spre un loc de muncă Șanse pentru tineret O mână de ajutor în afaceri Încurajarea carierelor Perfecționarea învățământului Deschiderea porților spre învățare Aspirații mai înalte Cursuri de formare eficace Șanse pentru toți Combaterea marginalizării Promovarea întreprinderilor sociale Susținerea parteneriatelor locale Abordări favorabile incluziunii Servicii publice mai bune Instituții mai eficace Parteneriate pentru progres
Podľa všetkých tém Väčšia zamestnanosť a mobilita Práca na dosah Nové možnosti pre mladých Podpora podnikania Kariéra v hrsti Lepšie vzdelávanie Vzdelanie po ruke Bok po boku k vyšším cieľom Školenia, ktoré vyškolia Šanca pre všetkých Stop vylučovaniu zo spoločnosti Podpora sociálnych podnikov Podpora miestnych partnerstiev Začleňujúce prístupy Lepšie verejné služby Účinnejšie inštitúcie Partnerstvom k pokroku
Po vseh temah Krepitev zaposlovanja in mobilnosti Odpiranje možnosti za delo Ustvarjanje priložnosti za mlade Spodbude za podjetja Skrb za poklicno pot Boljše izobraževanje Odpiranje vrat učenju Pomoč ljudem pri zastavljanju višjih ciljev Usposabljanje, ki deluje Zagotavljanje priložnosti za vse Boj proti socialni odrinjenosti Spodbujanje socialnega podjetništva Podpiranje lokalnih partnerstev Vključujoči pristopi Boljše javne službe Učinkovitejše institucije Partnerstva za napredek
Efter alla teman Ökad sysselsättning och rörlighet Nya vägar till arbete Bättre möjligheter för ungdomar Stöd till företagande Karriärutveckling Bättre utbildning Öppna dörrar till lärande Hjälpa människor sätta nya mål Utbildning som ger resultat En chans för alla Bekämpa marginalisering Främja socialt företagande Stöd till lokala samarbeten Inkluderande arbetssätt Bättre offentlig förvaltning Effektivare myndigheter Partnerskap för utveckling
Pa visām tēmām Rada lielākas darba iespējas un mobilitāti Paplašina darba iespējas Rada iespējas jauniešiem Atbalsta uzņēmējdarbību Rūpējas par karjeru Palīdz iegūt labāku izglītību Rada iespējas mācīties Palīdz cilvēkiem nospraust augstākus mērķus Nodrošina kvalitatīvu apmācību Dod iespēju ikvienam Cīnās pret sociālo atstumšanu Veicina sociālo uzņēmumu izveidi Atbalsta vietēja mēroga partnerību Veicina iekļaujošu pieeju Nodrošina labākus sabiedriskos pakalpojumus Palielina iestāžu darba efektivitāti Atbalsta partnerību, kas veicina attīstību
Skont it-temi kollha Insaħħu l-impjiegi u l-mobilità Niftħu mogħdijiet ġodda għax-xogħol Ħolqien ta' opportunitajiet għaż-żgħażagħ Ninċentivaw in-negozju Nibżgħu għall-karrieri Edukazzjoni aħjar Niftħu bibien għat-tagħlim Biex int tilħaq aktar Taħriġ li jiswa Noffru opportunitajiet lil kulħadd Niġġieldu l-marġinalizzazzjoni Nippromwovu l-intraprenditorija soċjali Appoġġ lil sħubiji lokali Approċċi inklussivi Servizzi pubbliċi aħjar Istituzzjonijiet aktar effettivi Flimkien biex nimxu 'l quddiem
  UE - Lâmpadas economiza...  
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Począwszy od 1 września 2009 r. tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.
Eiropā no 2009. gada 1. septembra kvēlspuldzes un citas mazāk efektīvas spuldzes pakāpeniski aizstāj ar energoefektīvākām spuldzēm. Izmantojot energoefektīvākus apgaismes līdzekļus, Eiropas mājsaimniecības var ietaupīt enerģiju un veicināt ES izvirzīto mērķu sasniegšanu klimata pārmaiņu iegrožošanas jomā.
Fl-Ewropa, mill-1 ta' Settembru 2009, il-bozoz b'dawl inkandexxenti u lampi oħrajn ineffiċjenti fl-użu tal-enerġija bdew jinbidlu gradwalment b'lampi aktar effiċjenti. Permezz tal-qlib għall-prodotti tad-dawl b'użu aktar effiċjenti ta' enerġija, id-djar Ewropej jistgħu jiffrankaw l-enerġija u jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri tal-UE għall-protezzjoni tal-klima.
  Fundo Social Europeu - ...  
Na ilha da Madeira, cerca de 100 alunos da Escola Secundária Jaime Moniz, com dificuldades de aprendizagem, estão a descobrir os caminhos nos Cursos de Educação e Formação (CEF), financiados pelo FSE.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
Sur l’île portugaise de Madère, à l’école secondaire Jaime Moniz, une centaine d’étudiants souffrant de difficultés d’apprentissage bénéficient de cours d’éducation et de formation (CEF) soutenus par le FSE pour les aider à trouver leur vocation. Le programme Rumos implique des conférences, des expositions et des activités extrascolaires lors d’une semaine consacrée à ce segment pédagogique. L’objectif des cours CEF est de motiver les étudiants de 15 à 24 ans et d’explorer leurs aspirations professionnelles. Le programme, qui en est déjà à sa troisième année, propose dix cours destinés notamment aux secrétaires et assistants administratifs, aux comptables, aux techniciens informatiques et aux opérateurs multimédias.
In der Sekundarschule „Jaime Moniz“ auf der portugiesischen Insel Madeira erhalten rund 100 Schüler mit Lernschwierigkeiten Hilfe bei der Berufswahl durch ESF-geförderte Kurse für allgemeine und berufliche Bildung. Zu dem Programm „Rumos“ zählen Konferenzen, Ausstellungen und lehrplanunabhängige Aktivitäten in einer diesem Bildungsbereich gewidmeten Woche. Ziel der Bildungskurse ist, mehr über die Berufserwartungen der 15- bis 24-jährigen Teilnehmer zu erfahren und sie zu motivieren. Das mittlerweile drei Jahre bestehende Programm bietet unter anderem Kurse zur Ausbildung als Verwaltungsassistent/in und -sekretär/in, Buchhalter/in, Computertechniker/in und Multimedia-Assistent/in.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
  Fundo Social Europeu - ...  
Na ilha da Madeira, cerca de 100 alunos da Escola Secundária Jaime Moniz, com dificuldades de aprendizagem, estão a descobrir os caminhos nos Cursos de Educação e Formação (CEF), financiados pelo FSE.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
Sur l’île portugaise de Madère, à l’école secondaire Jaime Moniz, une centaine d’étudiants souffrant de difficultés d’apprentissage bénéficient de cours d’éducation et de formation (CEF) soutenus par le FSE pour les aider à trouver leur vocation. Le programme Rumos implique des conférences, des expositions et des activités extrascolaires lors d’une semaine consacrée à ce segment pédagogique. L’objectif des cours CEF est de motiver les étudiants de 15 à 24 ans et d’explorer leurs aspirations professionnelles. Le programme, qui en est déjà à sa troisième année, propose dix cours destinés notamment aux secrétaires et assistants administratifs, aux comptables, aux techniciens informatiques et aux opérateurs multimédias.
In der Sekundarschule „Jaime Moniz“ auf der portugiesischen Insel Madeira erhalten rund 100 Schüler mit Lernschwierigkeiten Hilfe bei der Berufswahl durch ESF-geförderte Kurse für allgemeine und berufliche Bildung. Zu dem Programm „Rumos“ zählen Konferenzen, Ausstellungen und lehrplanunabhängige Aktivitäten in einer diesem Bildungsbereich gewidmeten Woche. Ziel der Bildungskurse ist, mehr über die Berufserwartungen der 15- bis 24-jährigen Teilnehmer zu erfahren und sie zu motivieren. Das mittlerweile drei Jahre bestehende Programm bietet unter anderem Kurse zur Ausbildung als Verwaltungsassistent/in und -sekretär/in, Buchhalter/in, Computertechniker/in und Multimedia-Assistent/in.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
  Fundo Social Europeu - ...  
Criar oportunidades para os jovens
Creating chances for youth
Des opportunités pour les jeunes
Chancen für junge Menschen
Más oportunidades para los jóvenes
Opportunità per i giovani
Ευκαιρίες για τους νέους
Kansen voor jongeren
Създаване на възможности за младите хора
Stvaranje prilika za mlade
Příležitosti pro mladé
Bedre chancer for unge
Noortele võimaluste loomine
Mahdollisuuksia nuorille
Esélyteremtés a fiatalok számára
Stwarzanie szans dla młodzieży
Șanse pentru tineret
Nové možnosti pre mladých
Bättre möjligheter för ungdomar
Rada iespējas jauniešiem
Ħolqien ta' opportunitajiet għaż-żgħażagħ
  O Programa Europeu de L...  
Consideras que sabes muito sobre leite? Testa os teus conhecimentos com este teste e confirma o quanto realmente sabes. Faz o teste agora!
You think you know about milk? Test your knowledge with this quiz and see how much you really know. Take the quiz now!
Tu penses tout savoir du lait ? Teste tes connaissances grâce à ce quiz et découvre ce que tu sais vraiment. Répond au quiz maintenant !
Du glaubst, dass Du alles über Milch weißt? Teste Dein Wissen mit diesem Quiz und finde heraus, wie viel Du wirklich weißt. Hier geht's los!
¿Crees que sabes lo sabes todo acerca de la leche? Mide tu conocimiento en este juego y comprueba cuánto sabes realmente. ¡Comienza a jugar!
Credi di sapere tutto sul latte? Mettiti alla prova con questo quiz e scopri quanto ne sai veramente. Fai subito il quiz!
Νομίζεις ότι ξέρεις για το γάλα; Δοκίμασε τη γνώση σου με αυτό το κουίζ και δες πόσα πραγματικά γνωρίζεις. Λύσε το κουίζ τώρα!
Dus jij denkt dat je alles over melk weet? Test je kennis met deze quiz en ontdek hoeveel je werkelijk weet. Doe nu de quiz!
Myslíte si, že o mléce víte všechno? Vyzkoušejte si své znalosti v tomto kvízu a hned uvidíte, jak jste na tom. Pusťte se do kvízu ihned!
Tror du, du ved noget om mælk? Test din viden og se, hvor meget du egentlig ved. Prøv quizzen nu!
Kas arvad, et tead piimast kõike? Testi selle küsimustiku abil oma teadmisi ja vaata, kui palju sa tegelikult tead. Alusta küsimustikuga kohe!
Luuletko tietäväsi paljonkin maidosta? Testaa tietosi tässä visassa, niin huomaat, miten paljon todella tiedät. Vastaa kysymyksiin nyt!
Azt gondolod, jól ismered a tejet? Kvízünk segítségével tedd próbára tudásodat, hogy lásd, valójában mennyit tudsz. Töltsd ki most a kvízt!
Myślisz, że dużo wiesz o mleku? Sprawdź swoje wiadomości, rozwiązując quiz, i przekonaj się, ile tak naprawdę wiesz. Rozwiąż quiz!
Crezi că ştii totul despre lapte? Testează-ţi cunoştinţele completând acest chestionar şi află cât de multe ştii de fapt. Completează chestionarul acum!
Myslíš si, že máš vedomosti o mlieku? Otestuj si ich v tomto kvíze a uvidíš, koľko toho naozaj vieš. Sprav si kvíz hneď teraz!
Meniš, da poznaš mleko? Preskusi svoje znanje na kvizu in ugotovi, koliko zares veš. Loti se kviza zdaj!
Tycker du att du vet något om mjölk? Testa dina kunskaper med denna frågetävling och se efter hur mycket du egentligen vet. Besvara frågorna nu!
Tev šķiet, ka zini visu par pienu? Pārbaudi savas zināšanas ar šīs viktorīnas palīdzību un noskaidro, cik daudz patiesībā zini. Aizpildi viktorīnu jau tagad!
Taħseb li taf dwar il-ħalib? Ittestja l-għarfien tiegħek permezz ta' dan il-kwizz u ara kemm verament taf. Ibda l-kwizz issa!
Tá tú eolach ar bhainne? Déan scrúdú ar an eolas atá agat i dtráth na gceist seo agus faigh amach leibhéal d’eolais. Déan tráth na gceist anois!
  Marcação CE para profis...  
A marcação CE e os consumidores
Le marquage CE du point de vue du consommateur
CE‑Kennzeichnung für Verbraucher
El marcado CE para los consumidores
La marcatura CE per i consumatori
Η σήμανση CE για τους καταναλωτές
CE-markering voor consumenten
CE маркировката за потребители
Označení CE pro spotřebitele
CE-mærkning for forbrugere
CE-märgis tarbijatele
CE-merkintä kuluttajille
A CE-jelölésről vásárlóknak
CE-merking for forbrukere
Oznakowanie CE - informacje dla konsumentów
Marcajul CE pentru consumatori
Označovanie CE pre spotrebiteľov
Oznaka CE za potrošnike
CE-märkning för konsumenter
CE marķējums patērētājiem
Il-marka CE għall-konsumaturi
  Marcação CE para profis...  
Todos os tópicos
Tous les sujets
Alle Themen
Todos los temas
Tutti i temi
Όλα τα θέματα
Alle onderwerpen
Всички теми
Všechna témata
Alle emner
Kõik teemad
Kaikki aiheet
Minden témakör
All topics
Wszystkie tematy
Toate subiectele
Všetky témy
Alla ämnen
Visas tēmas
It-temi kollha
  Marcação CE para profis...  
A marcação CE e os importadores
Pour les importateurs
Per gli importatori
Pentru importatori
  Fundo Social Europeu - ...  
A Madeira ajuda os alunos a descobrirem novos caminhos
Madère aide des étudiants à faire un choix
Madeira hilft Schülern bei ihrer Berufswahl
  O Programa Europeu de L...  
O leite e os seus derivados podem ser tão importantes para a sua saúde como para a das crianças. Saiba mais acerca dos benefícios saudáveis dos produtos lácteos e partilhe esse conhecimento.
Milk and milk products can be just as important for your health as for kids. Learn more about the healthy benefits of dairy and pass the knowledge on.
Le lait et les produits laitiers sont aussi importants pour votre santé qu'ils le sont pour celle des enfants. Découvrez les bénéfices des produits laitiers et faites passer le message.
Milch und Milchprodukte sind für Ihre Gesundheit nicht weniger wichtig als für die der Kinder. Erfahren Sie mehr über die gesunden Vorzüge von Milchprodukten und geben Sie Ihr Wissen weiter.
La leche y los productos lácteos pueden ser tan importantes para su salud como para la de los niños. Obtenga más información acerca de las ventajas saludables de los productos lácteos y transmita su conocimiento.
Il latte ed i suoi derivati possono essere importanti per la tua salute come per quella dei bambini. Informati sui benefici dei latticini e diffondi la notizia.
Το γάλα και τα προϊόντα του είναι εξίσου σημαντικά για την υγεία τη δική σας όσο και των παιδιών. Μάθετε περισσότερα για τα υγιεινά οφέλη των γαλακτοκομικών και μεταδώστε τη γνώση περαιτέρω.
Melk en melkproducten zijn net zo belangrijk voor uw gezondheid als voor die van kinderen. Kom meer te weten over de voordelen die zuivel voor de gezondheid heeft en geef uw kennis door.
Mléko a mléčné výrobky mohou být stejně důležité i pro vaše zdraví - nejen zdraví dětí. Přečtěte si informace o pozitivních účincích mléčných výrobků a povězte o nich svým známým.
Mælk og mælkeprodukter kan være lige så vigtige for din egen sundhed som for dine børns. Få mere at vide om mejeriprodukters sunde egenskaber og giv din viden videre.
Piim ja piimatooted on sinu tervisele sama olulised kui lastele. Tutvu põhjalikumalt piimatoodete tervislike omadustega ja jaga oma teadmisi teistega.
Maito ja maitotuotteet voivat olla aikuisen terveydelle yhtä tärkeitä kuin lastenkin. Lue lisää maidon terveysvaikutuksista ja levitä tietoa eteenpäin.
Mleko i produkty mleczne są ważne nie tylko dla zdrowia dzieci, ale także dorosłych. Zapraszamy do zgłębiania i szerzenia wiedzy na temat korzyści zdrowotnych ze spożywania produktów mlecznych.
Laptele şi produsele lactate pot fi la fel de importante pentru sănătatea ta ca şi pentru copii. Află mai multe despre beneficiile sănătoase ale produselor lactate şi transmite informaţiile mai departe.
Mlieko a mliečne výrobky môžu byť rovnako dôležité pre vaše zdravie ako pre deti. Prečítajte si viac o zdravotných výhodách mliečnych výrobkov a vedomosti odovzdajte ďalej.
Mleko in mlečni izdelki so lahko tudi za vaše zdravje prav tako pomembni kot za zdravje otrok. Spoznajte več o koristih mleka za zdravje in posredujte znanje drugim.
Mjölk och mjölkprodukter kan vara lika viktiga för er hälsa som för barnens. Ta reda på mer om mjölkprodukters hälsofördelar och sprid kunskapen vidare.
Piens un piena produkti Jūsu veselībai var būt tikpat svarīgi kā bērniem. Uzziniet vairāk par piena produktu veselīgumu un nododiet šīs zināšanās arī citiem!
Il-ħalib u prodotti magħmula minnu jistgħu jkunu importanti għal saħħtek daqs kemm huma importanti għat-tfal. Tgħallem aktar fuq il-benefiċċji tajbin tal-prodotti magħmula mill-ħalib u għaddi dak li ssir taf lil ħaddieħor.
Is féidir go mbeidh bainne agus táirgí bainne chomh tábhachtach do do shláinte féin, chomh maith le sláinte na leanaí. Faigh amach tuilleadh faoi leasanna sláintiúla déiríochta agus scaip an scéal.
  Fundo Social Europeu - ...  
FSE apoia as competências em língua portuguesa para os imigrantes melhorarem a integração
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
Le FSE aide les immigrants à améliorer leur connaissance du portugais afin de favoriser l'intégration
Der ESF unterstützt das Erlernen der portugiesischen Sprache, um die Integration von Einwanderern zu verbessern
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
  Fundo Social Europeu - ...  
Na ilha da Madeira, cerca de 100 alunos da Escola Secundária Jaime Moniz, com dificuldades de aprendizagem, estão a descobrir os caminhos nos Cursos de Educação e Formação (CEF), financiados pelo FSE.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
Sur l’île portugaise de Madère, à l’école secondaire Jaime Moniz, une centaine d’étudiants souffrant de difficultés d’apprentissage bénéficient de cours d’éducation et de formation (CEF) soutenus par le FSE pour les aider à trouver leur vocation. Le programme Rumos implique des conférences, des expositions et des activités extrascolaires lors d’une semaine consacrée à ce segment pédagogique. L’objectif des cours CEF est de motiver les étudiants de 15 à 24 ans et d’explorer leurs aspirations professionnelles. Le programme, qui en est déjà à sa troisième année, propose dix cours destinés notamment aux secrétaires et assistants administratifs, aux comptables, aux techniciens informatiques et aux opérateurs multimédias.
In der Sekundarschule „Jaime Moniz“ auf der portugiesischen Insel Madeira erhalten rund 100 Schüler mit Lernschwierigkeiten Hilfe bei der Berufswahl durch ESF-geförderte Kurse für allgemeine und berufliche Bildung. Zu dem Programm „Rumos“ zählen Konferenzen, Ausstellungen und lehrplanunabhängige Aktivitäten in einer diesem Bildungsbereich gewidmeten Woche. Ziel der Bildungskurse ist, mehr über die Berufserwartungen der 15- bis 24-jährigen Teilnehmer zu erfahren und sie zu motivieren. Das mittlerweile drei Jahre bestehende Programm bietet unter anderem Kurse zur Ausbildung als Verwaltungsassistent/in und -sekretär/in, Buchhalter/in, Computertechniker/in und Multimedia-Assistent/in.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
  Política marítima integ...  
Ver todos os artigos
See all news items
Voir toutes les actualités
Alle Nachrichten anzeigen
Ver todas las noticias
Tutte le notizie
Δείτε όλες τις ειδήσεις
Alle nieuwsberichten
Всички новини
Zobrazit všechny aktuality
Se alle nyheder
Kõik uudised
Kaikki uutiset
Valamennyi új hír
Zobacz wszystkie aktualności
Afişează toate ştirile
Zobraziť všetky aktuality
Se alla nyheter
Skatīt visas aktualitātes
Ara l-aħbarijiet kollha
  Fundo Social Europeu - ...  
Os projetos do FSE melhoram realmente as vidas e as oportunidades das pessoas. Os projetos abrem as portas do mercado de trabalho e ajudam as pessoas a conseguirem melhores empregos.
The ESF is funding tens of thousands of projects across the Union that make a real difference to the lives of millions of individuals. Here you can find some examples.
Les projets du FSE apportent des améliorations notables dans la vie des citoyens et des opportunités. Les projets donnent accès à l’emploi et aident les citoyens à trouver de meilleurs postes.
ESF-Projekte bringen jedem Einzelnen echte Verbesserungen und steigern seine Berufschancen. Sie öffnen die Tür zu Arbeitsmöglichkeiten und helfen Menschen beim Zugang zu besseren Arbeitsplätzen.
Los proyectos del FSE proporcionan mejoras reales en las vidas y las oportunidades de las personas. Son proyectos que abren puertas al mundo laboral y que ayudan a conseguir trabajos mejores.
I progetti dell’FSE apportano reali miglioramenti alla vita e alle opportunità dei cittadini, aprono le porte all’occupazione e li aiutano a ottenere posti di lavoro più soddisfacenti.
Τα έργα του ΕΚΤ φέρνουν πραγματική βελτίωση στις ζωές και τις ευκαιρίες των πολιτών. Τα έργα ανοίγουν πόρτες στην απασχόληση και βοηθούν τους πολίτες να εξασφαλίσουν καλύτερες θέσεις εργασίας.
ESF-projecten helpen daadwerkelijk het leven en de kansen van individuen te verbeteren. De projecten geven toegang tot werk en helpen mensen betere banen te vinden.
ЕСФ допринася за реалното подобряване на живота и на възможностите, с които хората разполагат. Проектите отварят врати към професионална реализация и подпомагат хората в намирането на по-добра работа.
ESF izdvaja financijska sredstva za desetke tisuća projekata diljem EU-a kojima izravno utječe na poboljšanje života milijuna ljudi. Ovdje možete pronaći nekoliko primjera.
Projekty ESF znamenají pro život a příležitosti jednotlivců skutečné zlepšení. Projekty otevírají dveře k práci a pomáhají lidem získat lepší místo.
ESF’s projekter gør en reel forskel for menneskers levevilkår og muligheder. Projekterne åbner døre til arbejdsmarkedet og hjælper mennesker med at finde et bedre arbejde.
ESFi projektid toovad inimeste ellu käegakatsutavaid võimalusi ja muutusi paremuse poole. Projektid avavad uksi tööle pääsemiseks ja aitavad inimestel leida paremaid töökohti.
ESR-hankkeet tuovat yksittäisten ihmisten elämään todellisia parannuksia sekä uusia mahdollisuuksia. Hankkeet avaavat ovia työllisyyteen ja auttavat ihmisiä saamaan parempia työpaikkoja.
Az ESZA által támogatott projektek valódi javulást hoznak az emberek életében és lehetőségeiben. Megnyitják a munka világának ajtóit és segítenek abban, hogy az emberek jobb állást találjanak.
ESF projektai iš tikrųjų gerina žmonių gyvenimą ir galimybes. Projektai suteikia galimybių gauti darbą, o jį jau turintiems – susirasti geresnį.
Projekty EFS przyczyniają się do autentycznej poprawy życia obywateli i otwierają szereg możliwości. Projekty te umożliwiają znalezienie zatrudnienia i zmianę pracy na lepszą.
Proiectele FSE îmbunătăţesc în mod real vieţile şi oportunităţile indivizilor. Proiectele deschid uşi către posibilităţi de angajare şi îi ajută pe oameni să îşi găsească slujbe mai bune.
Projekty ESF prinášajú do životov jednotlivcov skutočné zlepšenia a viac príležitostí. Projekty otvárajú dvere k zamestnaniu a pomáhajú ľuďom nájsť si lepšie pracovné miesta.
Projekti ESS prinašajo resnične izboljšave za življenje posameznikov in za njihove priložnosti. Projekti odpirajo vrata delu in pomagajo ljudem pri iskanju boljše zaposlitve.
ESF-projekt förbättrar individers liv och ökar deras möjligheter på ett konkret sätt. Projekten öppnar dörrar till arbete och hjälper människor att hitta bättre jobb.
ESF projekti patiešām palīdz uzlabot ļaužu dzīvi un izredzes. Projekti palīdz atrast darbu un sameklēt labāku darbavietu.
Il-proġetti tal-FSE jġibu titjib reali fil-ħajja u fl-opportunitajiet tal-individwi. Il-proġetti jiftħu l-bibien għax-xogħol u jgħinu lin-nies jiksbu xogħlijiet aħjar.
  Fundo Social Europeu - ...  
Na ilha da Madeira, cerca de 100 alunos da Escola Secundária Jaime Moniz, com dificuldades de aprendizagem, estão a descobrir os caminhos nos Cursos de Educação e Formação (CEF), financiados pelo FSE.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
Sur l’île portugaise de Madère, à l’école secondaire Jaime Moniz, une centaine d’étudiants souffrant de difficultés d’apprentissage bénéficient de cours d’éducation et de formation (CEF) soutenus par le FSE pour les aider à trouver leur vocation. Le programme Rumos implique des conférences, des expositions et des activités extrascolaires lors d’une semaine consacrée à ce segment pédagogique. L’objectif des cours CEF est de motiver les étudiants de 15 à 24 ans et d’explorer leurs aspirations professionnelles. Le programme, qui en est déjà à sa troisième année, propose dix cours destinés notamment aux secrétaires et assistants administratifs, aux comptables, aux techniciens informatiques et aux opérateurs multimédias.
In der Sekundarschule „Jaime Moniz“ auf der portugiesischen Insel Madeira erhalten rund 100 Schüler mit Lernschwierigkeiten Hilfe bei der Berufswahl durch ESF-geförderte Kurse für allgemeine und berufliche Bildung. Zu dem Programm „Rumos“ zählen Konferenzen, Ausstellungen und lehrplanunabhängige Aktivitäten in einer diesem Bildungsbereich gewidmeten Woche. Ziel der Bildungskurse ist, mehr über die Berufserwartungen der 15- bis 24-jährigen Teilnehmer zu erfahren und sie zu motivieren. Das mittlerweile drei Jahre bestehende Programm bietet unter anderem Kurse zur Ausbildung als Verwaltungsassistent/in und -sekretär/in, Buchhalter/in, Computertechniker/in und Multimedia-Assistent/in.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
On the Portuguese island of Madeira, around 100 students with learning difficulties are being helped to find their vocations in ESF-supported education and training courses (CEF) at the Jaime Moniz secondary school. The Rumos programme involves conferences, exhibitions and extra-curricular activities in a week dedicated to this educational segment. The aim of the CEF courses is to motivate and explore the vocational aspirations of students aged 15 to 24 years. Already in its third year, the programme offers 10 courses for, amongst others, administrative assistants and secretaries, accountants, computer technicians and multimedia operators.
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
All themes Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Tous les thèmes Des passerelles vers l'emploi De opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrieres Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la realité Lutter contre la marginalisation Un soutien aux entreprises sociales Des mesures inclusives
Alle Themen Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Integrative Konzepte
Todos los temas Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Tutti gli argomenti Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Όλα τα θέματα Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Alle thema's Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Всички теми Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Sve teme Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Všechna témata Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Alle temaer Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Kõik teemad Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Kaikki aiheet Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Összes téma Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Visos temos Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Wszystkie tematy Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Toate temele Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Všetky témy Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Vse teme Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Alla områden Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
Visas tēmas Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
It-temi kollha Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Training that works Fighting marginalisation Promoting social enterprise Inclusive approaches
  Fundo Social Europeu - ...  
Os projetos do FSE melhoram realmente as vidas e as oportunidades das pessoas. Os projetos abrem as portas do mercado de trabalho e ajudam as pessoas a conseguirem melhores empregos.
The ESF is funding tens of thousands of projects across the Union that make a real difference to the lives of millions of individuals. Here you can find some examples.
Les projets du FSE apportent des améliorations notables dans la vie des citoyens et des opportunités. Les projets donnent accès à l’emploi et aident les citoyens à trouver de meilleurs postes.
ESF-Projekte bringen jedem Einzelnen echte Verbesserungen und steigern seine Berufschancen. Sie öffnen die Tür zu Arbeitsmöglichkeiten und helfen Menschen beim Zugang zu besseren Arbeitsplätzen.
Los proyectos del FSE proporcionan mejoras reales en las vidas y las oportunidades de las personas. Son proyectos que abren puertas al mundo laboral y que ayudan a conseguir trabajos mejores.
I progetti dell’FSE apportano reali miglioramenti alla vita e alle opportunità dei cittadini, aprono le porte all’occupazione e li aiutano a ottenere posti di lavoro più soddisfacenti.
Τα έργα του ΕΚΤ φέρνουν πραγματική βελτίωση στις ζωές και τις ευκαιρίες των πολιτών. Τα έργα ανοίγουν πόρτες στην απασχόληση και βοηθούν τους πολίτες να εξασφαλίσουν καλύτερες θέσεις εργασίας.
ESF-projecten helpen daadwerkelijk het leven en de kansen van individuen te verbeteren. De projecten geven toegang tot werk en helpen mensen betere banen te vinden.
ЕСФ допринася за реалното подобряване на живота и на възможностите, с които хората разполагат. Проектите отварят врати към професионална реализация и подпомагат хората в намирането на по-добра работа.
ESF izdvaja financijska sredstva za desetke tisuća projekata diljem EU-a kojima izravno utječe na poboljšanje života milijuna ljudi. Ovdje možete pronaći nekoliko primjera.
Projekty ESF znamenají pro život a příležitosti jednotlivců skutečné zlepšení. Projekty otevírají dveře k práci a pomáhají lidem získat lepší místo.
ESF’s projekter gør en reel forskel for menneskers levevilkår og muligheder. Projekterne åbner døre til arbejdsmarkedet og hjælper mennesker med at finde et bedre arbejde.
ESFi projektid toovad inimeste ellu käegakatsutavaid võimalusi ja muutusi paremuse poole. Projektid avavad uksi tööle pääsemiseks ja aitavad inimestel leida paremaid töökohti.
ESR-hankkeet tuovat yksittäisten ihmisten elämään todellisia parannuksia sekä uusia mahdollisuuksia. Hankkeet avaavat ovia työllisyyteen ja auttavat ihmisiä saamaan parempia työpaikkoja.
Az ESZA által támogatott projektek valódi javulást hoznak az emberek életében és lehetőségeiben. Megnyitják a munka világának ajtóit és segítenek abban, hogy az emberek jobb állást találjanak.
ESF projektai iš tikrųjų gerina žmonių gyvenimą ir galimybes. Projektai suteikia galimybių gauti darbą, o jį jau turintiems – susirasti geresnį.
Projekty EFS przyczyniają się do autentycznej poprawy życia obywateli i otwierają szereg możliwości. Projekty te umożliwiają znalezienie zatrudnienia i zmianę pracy na lepszą.
Proiectele FSE îmbunătăţesc în mod real vieţile şi oportunităţile indivizilor. Proiectele deschid uşi către posibilităţi de angajare şi îi ajută pe oameni să îşi găsească slujbe mai bune.
Projekty ESF prinášajú do životov jednotlivcov skutočné zlepšenia a viac príležitostí. Projekty otvárajú dvere k zamestnaniu a pomáhajú ľuďom nájsť si lepšie pracovné miesta.
Projekti ESS prinašajo resnične izboljšave za življenje posameznikov in za njihove priložnosti. Projekti odpirajo vrata delu in pomagajo ljudem pri iskanju boljše zaposlitve.
ESF-projekt förbättrar individers liv och ökar deras möjligheter på ett konkret sätt. Projekten öppnar dörrar till arbete och hjälper människor att hitta bättre jobb.
ESF projekti patiešām palīdz uzlabot ļaužu dzīvi un izredzes. Projekti palīdz atrast darbu un sameklēt labāku darbavietu.
Il-proġetti tal-FSE jġibu titjib reali fil-ħajja u fl-opportunitajiet tal-individwi. Il-proġetti jiftħu l-bibien għax-xogħol u jgħinu lin-nies jiksbu xogħlijiet aħjar.
  EuropeAid - A cooperaçã...  
Os nossos parceiros
Our partners
Nos partenaires
Unsere Partner
Nuestros colaboradores
I nostri partner
Οι συνεργάτες μας
Onze partners
Нашите партньори
Naši partneři
Vores partnere
Meie koostööpartnerid
Partnereink
Nasi partnerzy
Partenerii noştri
Naši partneri
Naši partnerji
Våra partner
Mūsu partneri
L-imsieħba tagħna
  Polà­tica Regional Info...  
Desejando-lhes uma boa leitura, aguardo com a maior expectativa os próximos debates, que serão certamente interessantes e profícuos.
I wish you an insightful reading and look forward to interesting and fruitful discussions with you.
Je vous souhaite une bonne lecture et j'espère que ce rapport nous permettra d'avoir des discussions intéressantes et fructueuses.
Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre und freue mich auf und fruchtbare Gespräche mit Ihnen.
Les deseo una útil lectura, que espero ver seguida de interesantes y fructíferos debates con todos ustedes.
Vi auguro buona lettura e conto su di voi per avviare una discussione interessante e proficua.
Σας εύχομαι καλή ανάγνωση και προσβλέπω σε μια ενδιαφέρουσα και εποικοδομητική συζήτηση μαζί σας.
Ik wens u een boeiende lectuur en kijk uit alvast uit naar interessante en vruchtbare discussies met u.
God fornøjelse med rapporten – jeg glæder mig til en interessant og givtig debat.
Toivon, että tutustut kertomukseen, ja odotan mielenkiinnolla tulevia keskusteluja siinä esitetyistä aiheista.
Remélem, hogy a találkozó résztvevői között izgalmas és eredményes gondolatcsere bontakozik ki. Az alábbi dokumentumokhoz, köztük a jelentéshez jó olvasást kívánok!
Życzę Państwu interesującej lektury i z góry cieszę się na ciekawe i owocne dyskusje.
Vă doresc lectură plăcută şi sper că acest raport va face obiectul unor discuţii interesante şi utile.
Jag hoppas att rapporten kan tjäna som underlag för en stimulerande och givande diskussion med dig.
Vēlu jums patīkamu lasīšanu un ceru uz jūsu atsaucību, iesaistoties interesantā un auglīgā diskusijā.
Nawguralek qari siewi mit-test tar-rapport u jiena ħerqana li se jkollna diskussjonijiet interessanti miegħek u li jagħtu r-riżultati.
  Fundo Social Europeu - ...  
Ajudar os jovens desempregados a criar a sua empresa (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
Helping the young unemployed build their own businesses (23/02/2016)
  Agricultura - A equipa ...  
Os meus amigos
My friends
Mes amis
Meine Freunde
Mis amigos
I miei amici
Οι φίλοι μου
Mijn vriendjes
Moji kamarádi
Mine venner
Minu sõbrad
Kaverini
A barátaim
Moi przyjaciele
Prietenii mei
Moji priatelia
Moji prijatelji
Mina kompisar
Mani draugi
  Fundo Europeu das Pesca...  
Os projectos são financiados com base em planos estratégicos e programas operacionais elaborados pelas autoridades nacionais. Há cinco áreas prioritárias (eixos) para o financiamento do FEP:
Projects are funded on the basis of strategic plans and operational programmes drawn up by national authorities. There are five priority areas (axes) for EFF funding:
Les projets sont financés sur la base de plans stratégiques et de programmes opérationnels préparés par les autorités nationales. Le FEP comprend cinq axes prioritaires:
Die Finanzierung der Projekte läuft über Strategiepläne und operationelle Programme der nationalen Behörden. Für die EFF-Finanzierung gibt es fünf Schwerpunktbereiche:
Se financian proyectos basados en los planes estratégicos y programas operativos elaborados por las autoridades nacionales. La financiación tiene cinco ámbitos (ejes) prioritarios:
I progetti vengono finanziati sulla base di piani strategici e programmi operativi elaborati dalle autorità nazionali. I finanziamenti del FEP sono destinati a cinque settori (assi) prioritari:
Τα έργα χρηματοδοτούνται βάσει στρατηγικών σχεδίων και επιχειρησιακών προγραμμάτων που εκπονούν οι εθνικές αρχές. Για τη χρηματοδότηση από το ΕΤΑ ισχύουν πέντε τομείς προτεραιότητας (άξονες):
Projecten worden gefinancierd op grond van strategische plannen en operationele programma's die door nationale autoriteiten worden opgesteld. Het EVF heeft vijf prioriteiten:
Проектите се финансират на базата на стратегически планове и оперативни програми, изготвени от компетентните национални органи. Съществуват пет приоритетни области (оси) за финансирането от ЕФР:
Financování jednotlivých projektů vychází ze strategických plánů a operačních programů, které vytvářejí orgány členských států. Financování z ERF má pět prioritních oblastí neboli os:
Projekterne finansieres på grundlag af de nationale myndigheders strategiplaner og operationelle programmer. Der er fem prioriterede indsatsområder for EFF-finansiering:
Projekte rahastatakse liikmesriikide koostatud strateegiliste kavade ja tegevuskavade alusel. EKFi poolsel rahastamisel on viis prioriteetset valdkonda:
Hankkeet rahoitetaan kansallisten viranomaisten laatimien strategiasuunnitelmien ja toimintaohjelmien pohjalta. EKTR:n rahoituksen ensisijaisia toimintalinjoja on viisi:
A projektek finanszírozása a tagállami hatóságok által kidolgozott stratégiai tervek és operatív programok alapján történik. Az Európai Halászati Alap forrásaiból történő finanszírozás öt kulcsfontosságú területe (tengelye) a következő:
Projekty finansuje się na podstawie planów strategicznych i programów operacyjnych sporządzanych przez organy krajowe. Finansowanie z EFR jest przeznaczane na pięć obszarów priorytetowych (tzw. osi):
Proiectele primesc finanţare în baza planurilor strategice şi a programelor operaţionale elaborate de autorităţile naţionale. Finanţarea FEP se acordă în cinci domenii prioritare (axe):
Projekty sú financované na základe strategických plánov a operačných programov, ktoré vypracovali vnútroštátne orgány. Z prostriedkov EFRH sa prioritne financuje týchto päť oblastí:
Projekti se financirajo na podlagi strateških načrtov in operativnih programov, ki jih pripravijo države. Evropski sklad za ribištvo ima pet prednostnih področij financiranja:
Vilka projekt som får bidrag styrs av EU-ländernas strategiska planer och operativa program. Det finns fem prioriterade områden:
Projektus finansē, pamatojoties uz dalībvalstu iestāžu izstrādātajiem stratēģiskajiem plāniem un darbības programmām. EZF finansējumam ir piecas prioritāras jomas:
Il-proġetti huma ffinanzjati abbażi tal-pjanijiet strateġiċi u l-programmi operattivi mfassla mill-awtoritajiet nazzjonali. Il-fondi tal-FES huma ddedikati għal ħames oqsma ta' prijorità (assi):
  Fundo Social Europeu - ...  
Um programa na Madeira, Portugal, está a ajudar os jovens desempregados a criarem as suas próprias empresas fornecendo-lhes apoio financeiro e técnico.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
A programme in Madeira, Portugal is helping young unemployed people start their own businesses by providing financial and technical support.
  Polà­tica Regional Info...  
Consultar os projectos
Consult the stories
Consultez les projets
Erfahren Sie von anderen Projekten
Consulte los proyectos
Consultate i progetti
Ενημερωθείτε για τα έργα
Lees over de projecten
Informujte se o projektech
Se projekterne
Tutvuge projektidega
Lue hankekuvauksia
Sikeres projektekről
Zobacz projekty
Consultaţi proiectele
Prezrite si projekty
Oglejte si projekte
Läs om olika projekt
Lasiet par citiem projektiem
Ara l-proġetti
  Polà­tica Regional Info...  
Os Meus Instrumentos
Gli Strumenti
Instrumenten
Instrumenterne
  Polà­tica Regional Info...  
Ligações para os sítios das regiões
Links to regional websites
Liens vers les sites des régions
Links zu den Websites der Regionen
Enlaces a los sitios de las regiones
Link ai siti Web delle regioni
Σύνδεσμοι με τους δικτυακούς τόπους των περιφερειών
Links naar regiosites
Odkazy na stránky regionů
Links til regionernes websteder
Lingid piirkondade veebisaitidele
Linkit alueiden sivustoille
Régiók honlapjaihoz vezető linkek
Linki do stron regionów
Linkuri către site-urile regiunilor
Odkazy na stránky regiónov
Povezave na regionalne strani
Länkar till regionernas webbplatser
Saites uz reģionu vietnēm
Links lejn is-siti tar-reġjuni
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
Alle Länder Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritanien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
Всички държави Австрия Белгия България Великобритания Германия Гърция Дания Естония Ирландия Испания Италия Кипър Латвия Литва Люксембург Малта Полша Португалия Румъния Словакия Словения Унгария Финландия Франция Холандия Хърватия Чехия Швеция
  Fundo Social Europeu - ...  
A Madeira ajuda os alunos a descobrirem novos caminhos (09/03/2011)
Madère aide des étudiants à faire un choix (09/03/2011)
Madeira hilft Schülern bei ihrer Berufswahl (09/03/2011)
Madeira helps students choose (09/03/2011)
  Fundo Social Europeu - ...  
Os jovens e as pessoas em risco de exclusão e pobreza estão no centro do programa do FSE para a inclusão social em Portugal.
Young people and those in danger of exclusion and poverty are at the centre of Portugal’s ESF programme for social inclusion.
Young people and those in danger of exclusion and poverty are at the centre of Portugal’s ESF programme for social inclusion.
Young people and those in danger of exclusion and poverty are at the centre of Portugal’s ESF programme for social inclusion.
  Fundo Social Europeu - ...  
Portugal lançou uma nova iniciativa de financiamento para combater a pobreza e o desemprego e apoiar os grupos desfavorecidos em territórios vulneráveis
Le Portugal lance une nouvelle initiative de financement visant à lutter contre la pauvreté et l'emploi, mais aussi à apporter un soutien concret aux groupes défavorisés
Portugal ruft eine neue Finanzierungsinitiative ins Leben, um vor Ort gegen Armut und Arbeitslosigkeit vorzugehen und benachteiligte Gruppen zu unterstützen.
Portugal launches new funding initiative to combat poverty and unemployment and support disadvantaged groups on the ground
  Fundo Social Europeu - ...  
Um programa em Portugal promove a inclusão social de crianças e jovens. Os projetos recebem apoios em várias áreas, incluindo educação, emprego e cidadania.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
A programme in Portugal promotes the social inclusion of children and young people. Projects are supported in a range of areas including education, employment and citizenship.
  Fundo Social Europeu - ...  
Um balcão único para os migrantes em Portugal que presta um amplo conjunto de serviços de apoio. Os utentes podem obter ajuda em questões de trabalho, jurídicas e de reagrupamento familiar.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
  Fundo Social Europeu - ...  
Formação altamente bem-sucedida no setor alimentar em Portugal garante emprego a praticamente todos os seus formandos.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
Highly successful training for the food sector in Portugal is seeing almost all its graduates find work.
  Fundo Social Europeu - ...  
Um balcão único para os migrantes em Portugal que presta um amplo conjunto de serviços de apoio. Os utentes podem obter ajuda em questões de trabalho, jurídicas e de reagrupamento familiar.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
A one-stop-shop service for migrants to Portugal provides access to a wide range of support. Customers can get help with issues like work, legal matters and family reunification.
  Fundo Social Europeu - ...  
FSE apoia as competências em língua portuguesa para os imigrantes melhorarem a integração
Le FSE aide les immigrants à améliorer leur connaissance du portugais afin de favoriser l'intégration
Der ESF unterstützt das Erlernen der portugiesischen Sprache, um die Integration von Einwanderern zu verbessern
The ESF is supporting Portuguese language skills for immigrants to improve integration
  A propósito do Desenvol...  
Os nossos parceiros
Our partners
Nos partenaires
Nuestros colaboradores
  A propósito do Desenvol...  
criação de uma política de desenvolvimento de vanguarda para todos os países em desenvolvimento;
designing state-of-the-art development policy for all developing countries;
concevoir une politique de développement moderne pour tous les pays en développement;
diseñar una política de desarrollo de vanguardia dirigida a todos los países en desarrollo;
  A propósito do Desenvol...  
contribuição para os desafios globais do futuro.
contributing to global challenges ahead.
relever les défis mondiaux à venir.
contribuir a afrontar los desafíos mundiales venideros.
  Comissà£o Europeia - Em...  
Faça os seus comentários
Give Feedback with your thoughts
Faîtes-nous part de vos commentaires
Übermitteln Sie uns Ihre Kommentare
Proporcione sus ideas
Inviateci i vostri commenti
Δώστε μας τά σχόλια σας
Feedback med dine kommentarer
Anna palautetta
Egna synpunkter
  SME Week: Eventos da Se...  
- Evento Nacional e Regional Evento transfronteiras Evento europeu International Event Dia Europeu do Empreendedorismo para os estudantes
- Evénement national et regional Événement transfrontalier Événement européen Événement international Journée européenne de l'entrepreneuriat pour les étudiants
- Evento nacional Evento transfronterizo Evento europeo Evento internacional Día del emprendimiento en la UE para estudiantes.
- Εθνική εκδήλωση Διασυνοριακή εκδήλωση Ευρωπαϊκή εκδήλωση Διεθνής εκδήλωση Ημέρα Επιχειρηματικότητας της ΕΕ για Μαθητές.
- Národní akce Přeshraniční akce Evropská akce Mezinárodní akce Evropský den podnikání pro studenty
- Belföldi rendezvény Határokon átnyúló rendezvény Európai szintű rendezvény Nemzetközi rendezvény A Vállalkozói Szellem Európai Napja – diákoknak
- Eveniment naţional şi regional Eveniment la nivel transfrontalier Eveniment la nivel internaţional Eveniment la nivel internaţional „Ziua antreprenoriatului din UE” pentru elevi
- Ulusal ve Bölgesel Etkinlikler Sınır Ötesi Etkinlikler Avrupa Seviyesinde Etkinlikler Uluslararası Etkinlikler Öğrenciler için AB Girişimcilik Günü
  Fundo Social Europeu - ...  
A Comissão propôs hoje que o acordo sobre o aumento da participação da UE em investimentos na Grécia, no Chipre e em Portugal fosse prolongado por mais dois anos, e que fosse concedido mais tempo à Roménia e à Eslováquia para aplicarem os fundos da política de coesão.
Aujourd’hui, la Commission a proposé que l’accord sur une participation accrue de l’UE aux investissements en Grèce, à Chypre et au Portugal soit prolongé de deux ans et que la Roumanie et la Slovaquie se voient accorder davantage de temps pour dépenser les Fonds de cohésion.
Heute hat die Europäische Kommission vorgeschlagen, die Vereinbarung zur Erhöhung des EU-Anteils für Investitionen in Griechenland, Zypern und Portugal um weitere zwei Jahre zu verlängern und Rumänien und der Slowakei mehr Zeit zu geben, um die kohäsionspolitischen Mittel einzusetzen.
Днес Комисията предложи споразумението за увеличен дял на ЕС за инвестиции в Гърция, Кипър и Португалия да бъде удължено с още две години, и на Румъния и Словакия да бъде дадено повече време за разходване на кохезионни фондове.
  A propósito do Desenvol...  
Catherine Ashton. Alta-Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança
Catherine Ashton. High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy
Catherine Ashton. Haute Représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité
Catherine Ashton. Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
Всички теми Подкрепа за заетост и мобилност Предлагане на възможности за работа Създаване на възможности за младите хора Насърчаване на бизнеса С грижа за кариерата По-добро образование Нови възможности за обучение Всеки може да има по-високи цели Обучение, което работи Шанс за всички Не на маргинализацията Насърчаване на социалното предприемачество В подкрепа на местните партньорства Цялостни подходи Подобряване на обществените услуги По-ефективни институции Партньорства за напредък
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
Всички теми Подкрепа за заетост и мобилност Предлагане на възможности за работа Създаване на възможности за младите хора Насърчаване на бизнеса С грижа за кариерата По-добро образование Нови възможности за обучение Всеки може да има по-високи цели Обучение, което работи Шанс за всички Не на маргинализацията Насърчаване на социалното предприемачество В подкрепа на местните партньорства Цялостни подходи Подобряване на обществените услуги По-ефективни институции Партньорства за напредък
  Trà¢nsito/ Acompanhamen...  
O servidor web EUROPA fornece os dados conforme os recebe dos diferentes ambientes informáticos dos diferentes países. Os dados fornecidos são meramente informativos e não são vinculativos, nem para a Comissão nem para as Administrações Nacionais em causa.
The EUROPA webserver provides the data as received from the different IT environments of the different countries. The data provided is for information only and is binding neither for the Commission nor for the National Administrations concerned. For specific enquiries and information regarding the contents, please contact the Customs Administration of the appropriate country.
Der EUROPA-Webserver stellt die Daten so zur Verfügung, wie er sie von den verschiedenen IT-Systemen der verschiednen Länder übermittelt bekommt. Die zur Verfügung gestellten Daten dienen lediglich Informationszwecken und sind weder für die Kommission noch für die betroffenen Nationalen Verwaltungen bindend. Für spezielle Anfragen und Informationen über den Inhalt, kontaktieren Sie bitte die Zollverwaltung des zuständigen Landes.
Il sito EUROPA fornisce dati che riceve dai sistemi informatici dei differenti paesi. Questi dati sono forniti solo per informazione e non impegnano la responsabilita' ne' della Commissione Europea ne' delle Amministrazioni Nazionali. Per domande particolari e richieste di informazioni in merito ai dati, si prega di contattare le competenti Amministrazioni Doganali.
De EUROPA webserver verschaft de gegevens zoals zij verkregen zijn van de verschillende IT omgevingen van de lidstaten. De gegevens worden enkel ter informatie verschaft en zijn niet bindend voor de Commissie of voor de betreffende Lidstaten. Voor specifieke vragen en verdere informatie omtrent deze inhoud vragen wij contact op te nemen met de Douaneadministratie van de betreffende lidstaat.
Европейският web сървер обезпечава данните, получени от различните ИТ системи от различните страни. Осигурените данни са само за информация и не са свързани нито с Комисията, нито със заинтересованатна Национална администрация. За специфични запитвания и информация относно съдържанието, моля свържете се с Митническата администрация на съответната страна.
Internetový server EUROPA poskytuje informace, tak jak byly obdrženy z různých komunikačních prostředí z té které země. Uvedená data slouží pouze pro informaci and nejsou závazná ani pro Komisi, ani pro příslušné národní správy. Požadujete-li specifické dotazy či informace týkající se obsahu kontaktujte prosím celní správy příslušných zemí.
Oplysningerne på Europa-serveren stilles til rådighed i den form, hvori de modtages fra de forskellige landes IT-afdelinger. Oplysningerne er kun til orientering og er således ikke bindende for Kommissionen og de pågældende medlemslandes myndigheder. For nærmere oplysninger henvises til de pågældende landes toldmyndigheder.
Webserver EUROPA võtab andmed vastu erinevate riikide erinevatest IT keskkondadest. Andmekogud on informatiivset laadi ega ole kohustuslikud ei Komisjonile ega Riiklikele Administratsioonidele. Eripäringute ja informatsiooni saamiseks palume pöörduda vastava riigi administratsiooni poole.
Witryna EUROPA udostępnia dane przekazywane przez różne systemy informatyczne poszczególnych krajów. Dane podawane są w celach informacyjnych i nie są wiążące tak dla Komisji, jak i administracji krajowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy kontaktować się z administracją celną właściwego kraju.
  Trà¢nsito/ Acompanhamen...  
O servidor web EUROPA fornece os dados conforme os recebe dos diferentes ambientes informáticos dos diferentes países. Os dados fornecidos são meramente informativos e não são vinculativos, nem para a Comissão nem para as Administrações Nacionais em causa.
The EUROPA webserver provides the data as received from the different IT environments of the different countries. The data provided is for information only and is binding neither for the Commission nor for the National Administrations concerned. For specific enquiries and information regarding the contents, please contact the Customs Administration of the appropriate country.
Der EUROPA-Webserver stellt die Daten so zur Verfügung, wie er sie von den verschiedenen IT-Systemen der verschiednen Länder übermittelt bekommt. Die zur Verfügung gestellten Daten dienen lediglich Informationszwecken und sind weder für die Kommission noch für die betroffenen Nationalen Verwaltungen bindend. Für spezielle Anfragen und Informationen über den Inhalt, kontaktieren Sie bitte die Zollverwaltung des zuständigen Landes.
Il sito EUROPA fornisce dati che riceve dai sistemi informatici dei differenti paesi. Questi dati sono forniti solo per informazione e non impegnano la responsabilita' ne' della Commissione Europea ne' delle Amministrazioni Nazionali. Per domande particolari e richieste di informazioni in merito ai dati, si prega di contattare le competenti Amministrazioni Doganali.
De EUROPA webserver verschaft de gegevens zoals zij verkregen zijn van de verschillende IT omgevingen van de lidstaten. De gegevens worden enkel ter informatie verschaft en zijn niet bindend voor de Commissie of voor de betreffende Lidstaten. Voor specifieke vragen en verdere informatie omtrent deze inhoud vragen wij contact op te nemen met de Douaneadministratie van de betreffende lidstaat.
Европейският web сървер обезпечава данните, получени от различните ИТ системи от различните страни. Осигурените данни са само за информация и не са свързани нито с Комисията, нито със заинтересованатна Национална администрация. За специфични запитвания и информация относно съдържанието, моля свържете се с Митническата администрация на съответната страна.
Internetový server EUROPA poskytuje informace, tak jak byly obdrženy z různých komunikačních prostředí z té které země. Uvedená data slouží pouze pro informaci and nejsou závazná ani pro Komisi, ani pro příslušné národní správy. Požadujete-li specifické dotazy či informace týkající se obsahu kontaktujte prosím celní správy příslušných zemí.
Oplysningerne på Europa-serveren stilles til rådighed i den form, hvori de modtages fra de forskellige landes IT-afdelinger. Oplysningerne er kun til orientering og er således ikke bindende for Kommissionen og de pågældende medlemslandes myndigheder. For nærmere oplysninger henvises til de pågældende landes toldmyndigheder.
Webserver EUROPA võtab andmed vastu erinevate riikide erinevatest IT keskkondadest. Andmekogud on informatiivset laadi ega ole kohustuslikud ei Komisjonile ega Riiklikele Administratsioonidele. Eripäringute ja informatsiooni saamiseks palume pöörduda vastava riigi administratsiooni poole.
Witryna EUROPA udostępnia dane przekazywane przez różne systemy informatyczne poszczególnych krajów. Dane podawane są w celach informacyjnych i nie są wiążące tak dla Komisji, jak i administracji krajowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy kontaktować się z administracją celną właściwego kraju.
  Trà¢nsito/ Acompanhamen...  
O servidor web EUROPA fornece os dados conforme os recebe dos diferentes ambientes informáticos dos diferentes países. Os dados fornecidos são meramente informativos e não são vinculativos, nem para a Comissão nem para as Administrações Nacionais em causa.
The EUROPA webserver provides the data as received from the different IT environments of the different countries. The data provided is for information only and is binding neither for the Commission nor for the National Administrations concerned. For specific enquiries and information regarding the contents, please contact the Customs Administration of the appropriate country.
Der EUROPA-Webserver stellt die Daten so zur Verfügung, wie er sie von den verschiedenen IT-Systemen der verschiednen Länder übermittelt bekommt. Die zur Verfügung gestellten Daten dienen lediglich Informationszwecken und sind weder für die Kommission noch für die betroffenen Nationalen Verwaltungen bindend. Für spezielle Anfragen und Informationen über den Inhalt, kontaktieren Sie bitte die Zollverwaltung des zuständigen Landes.
Il sito EUROPA fornisce dati che riceve dai sistemi informatici dei differenti paesi. Questi dati sono forniti solo per informazione e non impegnano la responsabilita' ne' della Commissione Europea ne' delle Amministrazioni Nazionali. Per domande particolari e richieste di informazioni in merito ai dati, si prega di contattare le competenti Amministrazioni Doganali.
De EUROPA webserver verschaft de gegevens zoals zij verkregen zijn van de verschillende IT omgevingen van de lidstaten. De gegevens worden enkel ter informatie verschaft en zijn niet bindend voor de Commissie of voor de betreffende Lidstaten. Voor specifieke vragen en verdere informatie omtrent deze inhoud vragen wij contact op te nemen met de Douaneadministratie van de betreffende lidstaat.
Европейският web сървер обезпечава данните, получени от различните ИТ системи от различните страни. Осигурените данни са само за информация и не са свързани нито с Комисията, нито със заинтересованатна Национална администрация. За специфични запитвания и информация относно съдържанието, моля свържете се с Митническата администрация на съответната страна.
Internetový server EUROPA poskytuje informace, tak jak byly obdrženy z různých komunikačních prostředí z té které země. Uvedená data slouží pouze pro informaci and nejsou závazná ani pro Komisi, ani pro příslušné národní správy. Požadujete-li specifické dotazy či informace týkající se obsahu kontaktujte prosím celní správy příslušných zemí.
Oplysningerne på Europa-serveren stilles til rådighed i den form, hvori de modtages fra de forskellige landes IT-afdelinger. Oplysningerne er kun til orientering og er således ikke bindende for Kommissionen og de pågældende medlemslandes myndigheder. For nærmere oplysninger henvises til de pågældende landes toldmyndigheder.
Webserver EUROPA võtab andmed vastu erinevate riikide erinevatest IT keskkondadest. Andmekogud on informatiivset laadi ega ole kohustuslikud ei Komisjonile ega Riiklikele Administratsioonidele. Eripäringute ja informatsiooni saamiseks palume pöörduda vastava riigi administratsiooni poole.
Witryna EUROPA udostępnia dane przekazywane przez różne systemy informatyczne poszczególnych krajów. Dane podawane są w celach informacyjnych i nie są wiążące tak dla Komisji, jak i administracji krajowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy kontaktować się z administracją celną właściwego kraju.
  Política marítima integ...  
  Fundo Social Europeu - ...  
Para ter em conta as relações entre as indústrias e as atividades humanas centradas no mar. Quer se trate de transporte marítimo e portos, de energia eólica, de investigação marinha, de pesca ou de turismo, uma decisão tomada numa destes áreas tem consequências em todas as outras.
To take account of the inter-connectedness of industries and human activities centred on the sea. Whether the issue is shipping and ports, wind energy, marine research, fishing or tourism, a decision in one area can affect all the others. For instance, an off-shore wind farm may disrupt shipping, which in turn will affect ports.
Pour prendre en compte l'interdépendance des secteurs et des activités humaines axés sur la mer. Transport par bateau et zones portuaires, énergie éolienne, recherche marine, pêche ou tourisme: une décision prise dans un domaine peut avoir des conséquences sur tous les autres. Par exemple, des perturbations de trafic dues à une éolienne en mer auront des répercussions sur les ports.
  Página inicial - Inicia...  
Todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
All countries Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
Alle Länder Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritanien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
  Polà­tica Regional Info...  
17/08/2012 - Comissão apoia o lançamento das primeiras iniciativas de cidadania europeia: a título excecional, a Comissão decidiu colocar os seus próprios servidores à disposição dos organizadores que tenham dificuldades para encontrar um servidor privado e está a ajudar a preparar os sistemas de recolha de declarações de apoio por via eletrónica para serem certificados pelas autoridades nacionais competentes.
17/08/2012 - Exceptional assistance by the Commission in the start-up phase. To help get the first European citizens' initiatives off the ground, the Commission has, as an exceptional measure, offered its own servers to organisers having a hard time finding a host provider, and is assisting them all the way in preparing for the certification of their online collection system by the competent national authority. See 18 July ESPRESSO and link to joinup.eu.
17/08/2012 - Assistance exceptionnelle de la Commission lors de la phase de démarrage. Afin d'aider au lancement des premières initiatives citoyennes européennes, et à titre exceptionnel, la Commission a mis ses propres serveurs à la disposition des organisateurs éprouvant des difficultés à trouver un hébergeur, et les assiste tout au long de leur préparation à la procédure de certification de leur système de collecte en ligne par les autorités nationales compétentes. Voir le communiqué de presse du 18 juillet dernier et cette page du site joinup.eu.
17/08/2012 - Zusätzliche Unterstützung durch die Kommission in der Anlaufphase. Damit die ersten Europäischen Bürgerinitiativen ihre Anlaufschwierigkeiten überwinden können, hat die Kommission ausnahmsweise ihre eigenen Server den Organisatoren abgeboten, die noch keinen Hosting-Anbieter gefunden haben. Außerdem bietet sie ihnen Unterstützung bei den Vorbereitungen für die Zertifizierung ihres Online-Sammelsystems durch die zuständige nationale Behörde. Siehe ESPRESSO vom 18. Juli und den Bericht über eine Sitzung mit Organisatoren: joinup.eu.
17/08/2012 - Asistencia excepcional de la Comisión durante la fase de puesta en marcha. Para facilitar el lanzamiento de las primeras iniciativas ciudadanas, la Comisión ha tomado la medida excepcional de poner sus propios servidores a disposición de los organizadores que tengan dificultades para encontrar un proveedor de servicios de alojamiento de datos. Asimismo, les prestará ayuda para preparar la certificación de su sistema de recogida a través de páginas web por parte de la autoridad nacional competente. Ver la nota de prensa de 18 de julio y enlazar a joinup.eu.
17/08/2012 - Assistenza straordinaria della Commissione nella fase di lancio. Per aiutare le prime iniziative dei cittadini a decollare, la Commissione ha, in via del tutto eccezionale, messo a disposizione i propri server per venire incontro alle esigenze degli organizzatori che non erano riusciti a trovare un host provider. La Commissione sta inoltre aiutando gli organizzatori a preparare la certificazione del loro sistema di raccolta online da parte delle autorità nazionali competenti. Vedere il comunicato stampa del 18 luglio e il sito joinup.eu.
17/08/2012 - Κατ'εξαίρεση βοήθεια της Επιτροπής στο αρχικό στάδιο. Για να συμβάλει στην ανάληψη των πρώτων Ευρωπαϊκών Πρωτοβουλιών Πολιτών η Επιτροπή έθεσε, κατ’εξαίρεση, στη διάθεση των διοργανωτών που δυσκολεύονται να βρουν πάροχο υποδοχής τους δικούς της εξυπηρετητές και επιπλέον τους βοηθά να προετοιμάσουν την πιστοποίηση του επιγραμμικού συστήματος συγκέντρωσης από την αρμόδια εθνική αρχή. Δείτε το ESPRESSO της 18ης Ιουλίου και συνδεθείτε με το joinup.eu.
17/08/2012 - Uitzonderlijke hulp van de Commissie in de aanloopfase. Om de eerste burgerinitiatieven van de grond te helpen, stelt de Commissie bij wijze van uitzondering haar eigen servers ter beschikking aan organisatoren die geen host provider kunnen vinden. Zij helpt hen ook bij de voorbereiding van de certificering van hun online inzamelingssysteem door de bevoegde nationale dienst. Zie ESPRESSO van 18 juli en joinup.eu.
  Política marítima integ...  
Por último, analisa os novos desafios que o desenvolvimento regional irá enfrentar nos próximos 20 a 30 anos, nomeadamente no que se refere à demografia, às alterações climáticas, à exclusão social e à energia - sugerindo, para debate, uma série de questões sobre os seus efeitos combinados na política regional.
Finally, it looks at the new challenges which will add up to the context for regional development in the next 20-30 years - such as demography, climate change, social exclusion or energy - and submits for a debate a series of questions on their combined impact on the policy.
Enfin, il examine les nouveaux défis qui transformeront le cadre du développement régional au cours des vingt à trente prochaines années — évolution démographique, changement climatique, exclusion sociale ou encore énergie — et soulève une série de questions à propos de leur influence globale sur la politique de cohésion.
Schließlich gibt er einen Ausblick auf die neuen Herausforderungen, der sich die regionale Entwicklung in den kommenden 20-30 Jahren stellen muss – z. B. Demografie, Klimawandel, soziale Ausgrenzung und Energie – und stellt eine Reihe von Fragen darüber zur Debatte, welche wechselseitigen Auswirkungen sie auf die politischen Strategien haben.
  Política marítima integ...  
Para desenvolver uma cooperação estreita entre os responsáveis dos vários setores a todos os níveis de governo – autoridades marítimas nacionais, autoridades regionais e locais e autoridades internacionais, tanto no interior como no exterior da Europa.
To build up close cooperation between decision-makers in the different sectors at all levels of government – national maritime authorities, regional and local authorities, and international authorities, both inside and outside Europe. Many countries are recognising this need and move towards more structured and systematic collaboration.
Pour instaurer une coopération étroite entre les décideurs politiques dans les différents secteurs et à tous les niveaux de pouvoir: autorités maritimes nationales, autorités régionales et locales, et autorités internationales, en Europe et ailleurs. Conscients de cette nécessité, de nombreux pays commencent à adopter des formes de collaboration plus structurée et systématique.
  Política marítima integ...  
Para ter em conta as relações entre as indústrias e as atividades humanas centradas no mar. Quer se trate de transporte marítimo e portos, de energia eólica, de investigação marinha, de pesca ou de turismo, uma decisão tomada numa destes áreas tem consequências em todas as outras.
To take account of the inter-connectedness of industries and human activities centred on the sea. Whether the issue is shipping and ports, wind energy, marine research, fishing or tourism, a decision in one area can affect all the others. For instance, an off-shore wind farm may disrupt shipping, which in turn will affect ports.
Pour prendre en compte l'interdépendance des secteurs et des activités humaines axés sur la mer. Transport par bateau et zones portuaires, énergie éolienne, recherche marine, pêche ou tourisme: une décision prise dans un domaine peut avoir des conséquences sur tous les autres. Par exemple, des perturbations de trafic dues à une éolienne en mer auront des répercussions sur les ports.
  Fundo Social Europeu - ...  
Para desenvolver uma cooperação estreita entre os responsáveis dos vários setores a todos os níveis de governo – autoridades marítimas nacionais, autoridades regionais e locais e autoridades internacionais, tanto no interior como no exterior da Europa.
To build up close cooperation between decision-makers in the different sectors at all levels of government – national maritime authorities, regional and local authorities, and international authorities, both inside and outside Europe. Many countries are recognising this need and move towards more structured and systematic collaboration.
Pour instaurer une coopération étroite entre les décideurs politiques dans les différents secteurs et à tous les niveaux de pouvoir: autorités maritimes nationales, autorités régionales et locales, et autorités internationales, en Europe et ailleurs. Conscients de cette nécessité, de nombreux pays commencent à adopter des formes de collaboration plus structurée et systématique.
  Polà­tica Regional Info...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
All themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
  Página inicial - Inicia...  
Por último, analisa os novos desafios que o desenvolvimento regional irá enfrentar nos próximos 20 a 30 anos, nomeadamente no que se refere à demografia, às alterações climáticas, à exclusão social e à energia - sugerindo, para debate, uma série de questões sobre os seus efeitos combinados na política regional.
Finally, it looks at the new challenges which will add up to the context for regional development in the next 20-30 years - such as demography, climate change, social exclusion or energy - and submits for a debate a series of questions on their combined impact on the policy.
Enfin, il examine les nouveaux défis qui transformeront le cadre du développement régional au cours des vingt à trente prochaines années — évolution démographique, changement climatique, exclusion sociale ou encore énergie — et soulève une série de questions à propos de leur influence globale sur la politique de cohésion.
  Página inicial - Inicia...  
17/08/2012 - Comissão apoia o lançamento das primeiras iniciativas de cidadania europeia: a título excecional, a Comissão decidiu colocar os seus próprios servidores à disposição dos organizadores que tenham dificuldades para encontrar um servidor privado e está a ajudar a preparar os sistemas de recolha de declarações de apoio por via eletrónica para serem certificados pelas autoridades nacionais competentes.
17/08/2012 - Exceptional assistance by the Commission in the start-up phase. To help get the first European citizens' initiatives off the ground, the Commission has, as an exceptional measure, offered its own servers to organisers having a hard time finding a host provider, and is assisting them all the way in preparing for the certification of their online collection system by the competent national authority. See 18 July ESPRESSO and link to joinup.eu.
17/08/2012 - Assistance exceptionnelle de la Commission lors de la phase de démarrage. Afin d'aider au lancement des premières initiatives citoyennes européennes, et à titre exceptionnel, la Commission a mis ses propres serveurs à la disposition des organisateurs éprouvant des difficultés à trouver un hébergeur, et les assiste tout au long de leur préparation à la procédure de certification de leur système de collecte en ligne par les autorités nationales compétentes. Voir le communiqué de presse du 18 juillet dernier et cette page du site joinup.eu.
17/08/2012 - Zusätzliche Unterstützung durch die Kommission in der Anlaufphase. Damit die ersten Europäischen Bürgerinitiativen ihre Anlaufschwierigkeiten überwinden können, hat die Kommission ausnahmsweise ihre eigenen Server den Organisatoren abgeboten, die noch keinen Hosting-Anbieter gefunden haben. Außerdem bietet sie ihnen Unterstützung bei den Vorbereitungen für die Zertifizierung ihres Online-Sammelsystems durch die zuständige nationale Behörde. Siehe ESPRESSO vom 18. Juli und den Bericht über eine Sitzung mit Organisatoren: joinup.eu.
17/08/2012 - Asistencia excepcional de la Comisión durante la fase de puesta en marcha. Para facilitar el lanzamiento de las primeras iniciativas ciudadanas, la Comisión ha tomado la medida excepcional de poner sus propios servidores a disposición de los organizadores que tengan dificultades para encontrar un proveedor de servicios de alojamiento de datos. Asimismo, les prestará ayuda para preparar la certificación de su sistema de recogida a través de páginas web por parte de la autoridad nacional competente. Ver la nota de prensa de 18 de julio y enlazar a joinup.eu.
17/08/2012 - Assistenza straordinaria della Commissione nella fase di lancio. Per aiutare le prime iniziative dei cittadini a decollare, la Commissione ha, in via del tutto eccezionale, messo a disposizione i propri server per venire incontro alle esigenze degli organizzatori che non erano riusciti a trovare un host provider. La Commissione sta inoltre aiutando gli organizzatori a preparare la certificazione del loro sistema di raccolta online da parte delle autorità nazionali competenti. Vedere il comunicato stampa del 18 luglio e il sito joinup.eu.
17/08/2012 - Κατ'εξαίρεση βοήθεια της Επιτροπής στο αρχικό στάδιο. Για να συμβάλει στην ανάληψη των πρώτων Ευρωπαϊκών Πρωτοβουλιών Πολιτών η Επιτροπή έθεσε, κατ’εξαίρεση, στη διάθεση των διοργανωτών που δυσκολεύονται να βρουν πάροχο υποδοχής τους δικούς της εξυπηρετητές και επιπλέον τους βοηθά να προετοιμάσουν την πιστοποίηση του επιγραμμικού συστήματος συγκέντρωσης από την αρμόδια εθνική αρχή. Δείτε το ESPRESSO της 18ης Ιουλίου και συνδεθείτε με το joinup.eu.
  Fundo Social Europeu - ...  
As correções em causa serão também incorporadas no software da Comissão, cuja nova versão será lançada esta semana. Os eventuais organizadores devem certificar-se de que estão a utilizar a versão atualizada nos respetivos sistemas.
30/03/2012 - Corrigenda to the Regulation on the citizens' initiative will soon be published in 19 languages, in particular as regards the statement of support forms. This will also be incorporated in the Commission software for which a new release will take place this week. Potential organisers should make sure to use this updated version in their system
30/03/2012 - Des rectificatifs au règlement relatif à l'initiative citoyenne, notamment en ce qui concerne les formulaires de déclaration de soutien, seront prochainement publiés dans 19 langues. Ils seront également intégrés dans le logiciel de la Commission, dont une nouvelle version sera disponible cette semaine. Les organisateurs potentiels sont invités à s'assurer que leur système utilisera cette version mise à jour.
30/03/2012 - Berichtigungen der Verordnung über die Bürgerinitiative werden demnächst in 19 Sprachen veröffentlicht. Sie betreffen insbesondere die Formulare für die Unterstützungsbekundungen. Die Änderungen werden auch in die Software der Kommission übernommen; eine neue Version kommt noch diese Woche heraus. Potenzielle Organisatoren sollten darauf achten, diese aktuelle Version in ihrem System zu verwenden.
30/03/2012 - Las correcciones de errores del Reglamento sobre la iniciativa ciudadana, en particular en lo que respecta a los formularios de declaración de apoyo, se publicarán próximamente en 19 lenguas. También se incorporarán en el software de la Comisión, que se actualizará esta semana. Los posibles organizadores deben cerciorarse de que están utilizando en su sistema la versión actualizada.
30/03/2012 - Saranno pubblicate tra breve delle rettifiche del regolamento riguardante l'iniziativa dei cittadini per 19 lingue; si tratta in particolare di modifiche ai moduli per le dichiarazioni di sostegno. Tali modifiche saranno introdotte anche nel software della Commissione, di cui verrà rilasciata una nuova versione questa settimana. I potenziali promotori di un'iniziativa devono stare attenti ad usare nei loro sistemi la versione aggiornata.
30/03/2012 - Τα διορθωτικά του κανονισμού σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών θα δημοσιευθούν σύντομα σε 19 γλώσσες, ειδικότερα όσον αφορά τα έντυπα των δηλώσεων υποστήριξης. Θα ενσωματωθούν επίσης στο λογισμικό της Επιτροπής, του οποίου η νέα έκδοση θα είναι διαθέσιμη αυτή την εβδομάδα. Οι διοργανωτές πρέπει να βεβαιωθούν ότι χρησιμοποιούν την επικαιροποιημένη έκδοση στο σύστημά τους.
30/03/2012 - Binnenkort worden er voor 19 talen corrigenda op de burgerinitatiefverordening gepubliceerd, met name wat betreft de steunbetuigingsformulieren. Deze corrigenda worden ook verwerkt in de nieuwe release van de ECI-software van de Commissie, die nog deze week verschijnt. Organisatoren van een burgerinitiatief moeten ervoor zorgen dat zij voor hun systeem de bijgewerkte versie van de software gebruiken.
30/03/2012 - Поправките в Регламента относно гражданската инициатива, по-специално що се отнася до формулярите за изявления за подкрепа, скоро ще бъдат публикувани на 19 езика. Те ще бъдат включени и в софтуера на Комисията, който ще бъде актуализиран тази седмица. Организаторите на инициативи трябва да се уверят, че използват тази актуализирана версия в системите си.
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso Economia de baixo carbono Agenda digital Investigação e desenvolvimento Competitividade das PME
All themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress Low carbon economy Digital agenda Research and development SME competitiveness
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant Économie à faible émission de carbone Stratégie numérique Recherche et développement Compétitivité des PME
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
All countries Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Romanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
Alle Länder Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritannien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
Todos los países Alemania Austria Bulgaria Bélgica Chipre Croacia Dinamarca Eslovaquia Eslovenia España Estonia Finlandia Francia Grecia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Malta Países Bajos Polonia Portugal Reino Unido República Checa Rumanía Suecia
Tutti i paesi Austria Belgio Bulgaria Cipro Croazia Danimarca Estonia Finlandia Francia Germania Grecia Irlanda Italia Lettonia Lituania Lussemburgo Malta Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica ceca Romania Slovacchia Slovenia Spagna Svezia Ungheria
Όλες οι χώρες Αυστρία Βέλγιο Βουλγαρία Γαλλία Γερμανία Δανία Ελλάδα Εσθονία Ηνωμένο Βασίλειο Ιρλανδία Ισπανία Ιταλία Κάτω Χώρες Κροατία Κύπρος Λεττονία Λιθουανία Λουξεμβούργο Μάλτα Ουγγαρία Πολωνία Πορτογαλία Ρουμανία Σλοβακία Σλοβενία Σουηδία Τσεχική Δημοκρατία Φινλανδία
Alle landen België Bulgarije Cyprus Denemarken Duitsland Estland Finland Frankrijk Griekenland Hongarije Ierland Italië Kroatië Letland Litouwen Luxemburg Malta Nederland Oostenrijk Polen Portugal Roemenië Slovenië Slowakije Spanje Tsjechië Verenigd Koninkrijk Zweden
Всички държави Австрия Англия Белгия България Германия Гърция Дания Естония Ирландия Испания Италия Кипър Латвия Литва Люксембург Малта Полша Португалия Република Чехия Румъния Словакия Словения Унгария Финландия Франция Холандия Хърватска Швеция
Sve države Austrija Belgija Bugarska Cipar Danska Estonija Finska Francuska Grčka Hrvatska Irska Italija Latvija Litva Luksemburg Malta Mađarska Nizozemska Njemačka Poljska Portugal Rumunjska Slovačka Slovenija Ujedinjena Kraljevina Češka republika Španjolska Švedska
Všechny země Belgie Bulharsko Chorvatsko Dánsko Estonsko Finsko Francie Irsko Itálie Kypr Litva Lotyšsko Lucembursko Malta Maďarsko Nizozemsko Německo Polsko Portugalsko Rakousko Rumunsko Slovensko Slovinsko Spojené království Česká republika Řecko Španělsko Švédsko
Alle lande Belgien Bulgarien Cypern Danmark Den Tjekkiske Republik Det Forenede Kongerige Estland Finland Frankrig Grækenland Irland Italien Kroatien Letland Litauen Luxembourg Malta Nederlandene Polen Portugal Rumænien Slovakiet Slovenien Spanien Sverige Tyskland Ungarn Østrig
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
Alle Länder Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritanien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
Todos los países Alemania Austria Bulgaria Bélgica Chipre Croacia Dinamarca Eslovaquia Eslovenia España Estonia Finlandia Francia Grecia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Malta Países Bajos Polonia Portugal Reino Unido República Checa Rumanía Suecia
Tutti i paesi Austria Belgio Bulgaria Cipro Croazia Danimarca Estonia Finlandia Francia Germania Grecia Irlanda Italia Lettonia Lituania Lussemburgo Malta Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica ceca Romania Slovacchia Slovenia Spagna Svezia Ungheria
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os países Alemanha Bulgária Bélgica Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Grécia Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Malta Países Baixos Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Suécia Áustria
Tous les pays Allemagne Autriche Belgique Bulgarie Chypre Croatie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni République tchèque Slovaquie Slovénie Suède
Alle Länder Belgien Bulgarien Deutschland Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritanien Irland Italien Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Schweden Slowakei Slowenien Spanien Tschechische Republik Ungarn Zypern Österreich
Todos los países Alemania Austria Bulgaria Bélgica Chipre Croacia Dinamarca Eslovaquia Eslovenia España Estonia Finlandia Francia Grecia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Malta Países Bajos Polonia Portugal Reino Unido República Checa Rumanía Suecia
Tutti i paesi Austria Belgio Bulgaria Cipro Croazia Danimarca Estonia Finlandia Francia Germania Grecia Irlanda Italia Lettonia Lituania Lussemburgo Malta Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica ceca Romania Slovacchia Slovenia Spagna Svezia Ungheria
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
All themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
  Fundo Social Europeu - ...  
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
All themes Strengthening employment and mobility Opening pathways to work Creating chances for youth Boosting business Caring for careers Better education Opening doors to learning Helping people aim higher Training that works Giving a chance to all Fighting marginalisation Promoting social enterprise Supporting local partnerships Inclusive approaches Better public services More effective institutions Partnerships for progress
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Todos os temas Reforçar o emprego e a mobilidade Promover o acesso ao emprego Criar oportunidades para os jovens Estimular a atividade empresarial Apoiar o desenvolvimento de carreiras Investir na educação Promover o acesso à educação Facilitar o acesso ao ensino superior Formação eficaz Igualdade de oportunidades para todos Combater a marginalização Promover empresas sociais Apoiar parcerias locais Práticas inclusivas Serviços públicos de melhor qualidade Instituições mais eficazes Parcerias para o progresso
Tous les thèmes Plus d'emplois et de mobilité Des passerelles vers l'emploi Des opportunités pour les jeunes Création et adaptation d'entreprises Evolution de carrières Education et formation plus performantes Une école de la réussite pour tous Un accès élargi à l'enseignement supérieur Une formation continue en phase avec la réalité Offrir les mêmes chances à chacun Lutter contre la marginalisation Soutien aux entreprises sociales Partir du local Contre l'exclusion et les discriminations Renforcer les services publics Des institutions plus efficaces Des partenariats pour aller de l'avant
Alle Themen Beschäftigung und Mobilität fördern Wege in die Beschäftigung Chancen für junge Menschen Impulse für Unternehmen Jobs im Wandel Bessere Bildung Türen zum Lernen öffnen Hilfe, um höher hinaus zu kommen Erfolgreiche Berufsbildung Eine Chance für alle Bekämpfung von Ausgrenzung Förderung sozialer Unternehmen Stärkung von Partnerschaften vor Ort Integrative Konzepte Bessere öffentliche Dienste Leistungsfähigere Institutionen Partnerschaften für den Fortschritt
Arrow 1 2 3 4