one a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.arquitecturaviva.com
  OAM, office and social ...  
Attached to the offices, the social housing units are built with a ventilated facade of two layers: an inner one comprises plaques of plasterboard, and an outer one a wall of perforated brick. The brickwork is plastered the traditional way, but with a lime mortar with catalytic effects, self-cleansing and de-pollutant.
Adosadas a las oficinas, las viviendas sociales están construidas con una fachada ventilada de doble hoja: la interior se compone de placas de cartón yeso, mientras que la exterior consiste en una fábrica de ladrillo perforado. La fábrica se revoca y enluce a la manera tradicional, pero usando un mortero especial de cal con efecto catalítico, que resulta autolimpiable y descontaminante.
  Gradolà­ & Sanz / Martà...  
The extension is located in the free area of the plot to the west and, by redesigning the access and the circulations, the project manages to open up a new tree-filled central space between the original building and the new one: a rectangular prism of 33.35 x 29.50 meters, raised with white concrete walls built on site, and where the corners are left void to accommodate the accesses and light fittings of the different spaces: the main entrance to the east, the access to the sports fields to the south, and the dressing rooms and mechanical areas to the north. The west facade, due to climate imperatives, has no windows. The geometry of the roof structure generates a series of triangular skylights that favor cross ventilation inside the building.
, y donde las esquinas se han vaciado para situar en ellas los accesos y huecos de iluminación de los distintos espacios: al este el acceso principal, al sur el acceso a las pistas deportivas, al norte los vestuarios y el cuarto de instalaciones. La orientación oeste, poco favorable dado el cálido clima de la zona, se deja sin huecos. Una estructura espacial soluciona la cubierta, y su geometría da lugar a una serie de claraboyas triangulares que permiten la ventilación cruzada en el interior del pabellón.
  Immaterial waves, SANAA...  
The Swiss firm Vitra continues entrusting the design of its buildings to prominent international architects. Along this line, to replace an old industrial facility Vitra commissioned the new building to the Japanese architects SANAA. Located within the Vitra Campus – the firm’s compound in the German town of Weil am Rhein, near Basel –, the new round building has an area of 20,000 square meters, a diameter of 160 meters and rises 12 meters high. Aiming to provide a large and flexible space, the imperfect circle, in contrast with the orthogonal volumes of the rest of the Campus, manages to reduce, optimize and organize the transportation flows within the pavilion, where the brand’s shops will be designed. The enclosure consists of a clear and colorless outer layer and an opaque and white interior one. A complex process was followed to create the irregular undulating sequence of the cast panels, which emphasize the building’s immaterial character. The interior is bathed with light coming in through rhythmic rows of openings on the roof and a few windows on the facade.
Para sustituir un antiguo pabellón de producción y en línea con la estrategia de la firma suiza Vitra de confíar el diseño de sus edificios a los arquitectos más prestigiosos del mundo, los japoneses de SANAA han levantado, dentro del Vitra Campus —el complejo de la compañía en la localidad alemana de Weil am Rhein, cerca de Basilea—, un edificio circular de 20.000 metros cuadrados de superficie, con un diámetro de más de 160 metros y casi 12 de altura. Adaptándose a las necesidades de amplitud y flexibilidad espacial, la forma en círculo imperfecto, en contraposición a los volúmenes ortogonales del resto del campus, supone la reducción, optimización y organización de los flujos de transporte dentro del pabellón, destinado al diseño de tiendas de la marca. La envolvente se compone de una capa exterior, transparente e incolora, y otra interior, opaca y blanca; a través de un complejo proceso se consigue una sucesión irregular de ondas en los paneles fundidos, reforzando el carácter inmaterial del edificio. Hileras rítmicas de huecos en la cubierta y aperturas aisladas en la fachada iluminan el interior.
  Diogene, a cabin design...  
In an interview with Renzo Piano, the architect explains that the ideal of minimalist housing is something which he has been considering since his student days. It is a kind of obsession, but a good one. A living space of two by two by two metres – just enough space for a bed, a chair and a small table – is a dream many architecture students share. Back then, he was unable to realise the idea. At the end of the 1960s, however, when Piano was teaching at the Architectural Association in London, he joined forces with his students to build mini houses on Bedford Square. The architect has also designed boats, cars and, a few years ago, cells for the nuns of the Poor Clare nunnery of Ronchamp. There too, it was about minimising the spatial environment of these people, not for reasons of economic efficiency, but for self-moderation. The minimalist house is an idea that continues to fascinate Piano, particularly in an era in which his office is dealing with big projects, for instance what was Europe’s tallest high-rise at the time of its completion in 2012 – “The Shard” in London.
La idea de habitar un espacio mínimo, tal como explica Renzo Piano durante la conversación, es un tema que le ha fascinado desde que era estudiante. En cierto modo, es una obsesión, pero una obsesión positiva. La creación de una estancia de 2 x 2 x 2 m, con el espacio justo para una cama, una silla y una mesa pequeña, es el sueño más corriente de un estudiante de arquitectura. No obstante, por aquel entonces, no podía llevar su idea a la práctica. Pero a finales de los años 60, cuando Piano daba clases en la Architectural Association de Londres, diseñó con sus estudiantes casas en miniatura en Bedford Square. Aparte de esto, ha diseñado botes, automóviles y, hace unos años, celdas para las religiosas del convento de las clarisas en Ronchamp. En todos estos ejemplos también buscaba minimizar el entorno espacial de las personas, pero no por motivos de eficiencia económica, sino por una decisión personal. La casa mínima es una idea que le sigue fascinando, aún cuando su estudio se encargue en estos momentos de grandes proyectos, como «The Shard» en Londres, el edificio más alto de Europa en el momento de su inauguración en 2012.