alat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 37 Ergebnisse  www.rncan.gc.ca
  Glossary of remote sens...  
While a camera would take a picture of an area all at once, a scanner is a device
(Termes reliés : observation de la Terre, suivi environnemental)
  ARCHIVED - Minister's S...  
As of December 2009, the total value of these funds, including investment income, was approximately $1.8 billion. It is important to note that these funds can only be accessed once a construction or site licence for a waste management facility is issued by the Canadian Nuclear Safety Commission.
en 2002, les sociétés membres de la SGDN (Ontario Power Generation, Énergie Nouveau-Brunswick et Hydro-Québec) et Énergie atomique du Canada limitée ont contribué à des fonds en fiducie individuels qui serviront à payer la totalité des coûts inhérents à la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire. En décembre 2009, la valeur totale de ces fonds, y compris les revenus d’investissement, se chiffrait à environ 1,8 milliard de dollars. Il est important de noter que ces fonds ne seront utilisables qu’une fois que la Commission canadienne de sûreté nucléaire aura délivré le permis de construction ou d’utilisation du site pour une installation de gestion des déchets.
  ARCHIVED - Minister's S...  
Since 2002, waste owners have been contributing to individual trust funds, which today total more than $2 billion. The NWMO can only access these funds once a construction or site licence is issued by the Canadian Nuclear Safety Commission.
exige que les sociétés canadiennes d’énergie nucléaire – Ontario Power Generation, Hydro‑Québec, Énergie nucléaire NB et Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) – s’assurent qu’il y ait assez d’argent pour payer le coût intégral de l’exécution du plan. Depuis 2002, les propriétaires de déchets ont contribué à des fonds en fiducie individuels, qui s’élèvent aujourd’hui à plus de 2 milliards de dollars. La SGDN ne peut avoir accès à ces fonds qu’une fois qu’un permis de construction ou d’utilisation d’un site a été délivré par la Commission canadienne de sûreté nucléaire.
  How to Order | Minerals...  
Prepayment must also be made for the first order by any new client regardless of the expected yearly expenditure. If the yearly spending is estimated to be over $5000, a client may be invoiced once a credit agreement has been finalized.
Pour commander des matériaux de référence, veuillez remplir le formulaire (PDF, 166 ko) (HTML) ci–joint et nous le faire parvenir par courriel ou télécopieur. Vous pouvez aussi communiquer avec le bureau des ventes du PCMRC. Les commandes doivent toujours être prépayées si les dépenses annuelles prévues d’un client sont inférieures à 5 000 $ CAN. Un prépaiement doit également être effectué pour la première commande de tout nouveau client, peu importe les dépenses annuelles prévues. Si les dépenses annuelles sont évaluées à plus de 5 000 $, un client pourrait recevoir la facture une fois un accord de crédit conclu.
  Oil and Gas Activity | ...  
Production Reporting/Authorizations: A concentrated effort is needed to ensure that the safety of operations, environmental protection, and resource conservation are maintained throughout the life of a project. Therefore, once a field is in production, the operator is required to provide supplementary reports and obtain approvals for additional work or activities related to the project.
Rapports sur la production et autorisation de production : Il faut concentrer les efforts afin que la sécurité des opérations, la protection de l'environnement et la conservation des ressources soient assurées tout au cours de la durée du projet. Ainsi, lorsqu'un chantier est mis en ouvre, l'exploitant est tenu de fournir des rapports additionnels et d'obtenir l'approbation pour des travaux ou des activités supplémentaires liés au projet. Les sociétés d'accréditation font les inspections et le travail de vérification afin d'établir la validité du certificat de conformité.
  ARCHIVED - Certificatio...  
Calibrations of survey meters shall be done at the photon energy generated by the x-ray equipment that will be in use. Calibration frequency is once a year or after the meter has been serviced or repaired.
17. Organiser, au besoin, la formation et des séances d'information pour les radiographes industriels, les autres utilisateurs et le personnel associé, sur des questions et procédures de radioprotection ainsi que conserver adéquatement le matériel pédagogique et une liste du personnel ayant reçu une formation.
  BACKGROUNDER - ADAPTIVE...  
The site-selection process would involve future engagement activities focused in Ontario, New Brunswick, Quebec and Saskatchewan. Once a suitable site is determined, a rigorous environmental assessment and licensing process will take place prior to the construction of a central facility.
Le processus de sélection du site nécessitera d’autres activités de mobilisation, concentrées principalement en Ontario, au Nouveau-Brunswick, au Québec et en Saskatchewan. Une fois qu’un site approprié aura été choisi, une évaluation environnementale rigoureuse et un processus d’autorisation seront effectués avant la construction d’une installation centrale.
  Evaluation of the Miner...  
Industry and academic representation on various CanmetMINING and CanmetMATERIALS committees also ensures that the S&T element of the MMMII Sub-Activity reflects industry needs and priorities. CanmetMATERIALS, for example, has a Materials Advisory Committee with representation from industry, academia and OGDs that meets once a year to discuss research plans and priorities.
L'étude de documents en ligne ainsi que de ceux qui ont été fournis par le personnel de RNCan a confirmé certains rapports sur les résultats de recherche de CanmetMINES dans des revues scientifiques. Des articles ont fourni des renseignements sur le genre de recherche effectué et les résultats obtenus dans des domaines pertinents (p. ex., métallurgie, minéralurgie et traitement environnemental).57
  4. Terms of the Incenti...  
Contribution Agreements will outline the maximum amount of incentive payable over the 10 years of the agreement, as well as the estimated annual production. Once a Contribution Agreement is entered into, funding for the following 10 years will be committed and set aside for that particular project.
Les accords de contribution sont fondés sur les niveaux de production d’énergie escomptés, établis préalablement à la mise en service du projet.  L’accord de contribution indiquera le montant maximal de l’incitatif payable sur la période de dix ans de l’accord, ainsi que la production annuelle estimée du projet.  Dès qu’un accord de contribution est conclu, les fonds destinés à ce projet particulier sont engagés et réservés pour les dix ans qui suivent. Il convient donc de reconnaître que :
  Memorandum of Understan...  
Once a potential host community is identified, NWMO will take several years to carry out site characterization work. If this work establishes that the site is suitable, and the community is willing to accept the site, NWMO will begin the work to obtain the necessary approvals to proceed with the deep geological repository.
Lorsqu’une communauté d’accueil possible aura été déterminée, la SGDN prendra plusieurs années pour effectuer les travaux de caractérisation du site. Si ces travaux permettent de déterminer que le site convient, et si la communauté accepte d’accueillir le dépôt, la SGDN déploiera les efforts visant à obtenir les autorisations nécessaires pour la construction du dépôt dans des formations géologiques profondes.
  Reference citations in ...  
You can cite the work in the text as '(J. Smith, work in progress, 1994)'. Once a manuscript is accepted for publication, you can cite it in the text and References list as 'in press', but without a year of publication, for example, '(Smith, in press)'.
La politique de rédaction des SPST prescrit de ne pas citer de manuscrits qui sont en préparation, ni dans le texte ni dans la liste des références; par conséquent, il ne faut pas écrire « (Smith, en préparation) ». L'étude peut cependant être mentionnée dans le corps du texte de la manière suivante : « (J. Smith, travaux en cours, 1994) ». Une fois le manuscrit accepté pour publication, on peut le citer dans le texte et dans la liste des références avec la mention « sous presse » (« in press », en anglais), mais sans année de publication (p. ex. « (Smith, sous presse) ».
  100 Years of Geodetic S...  
Datasets from single or dual-frequency receivers collected either in static (stationary antenna)) or kinematic (moving antenna) mode can be accommodated. PPP solution reports are emailed to users within seconds of submissions once a 90 minute delay for hourly orbits and clocks computation has elapsed.
Le Service de positionnement ponctuel précis (PPP) de RNCan est un service de post-traitement GPS en ligne qui permet d'améliorer l'exactitude des jeux de données GPS des utilisateurs. Tirant avantage de la connectivité Internet et de l'accès continu à des produits sur les orbites mondiaux précis des satellites GPS, l'application PPP sur le Web permet de déterminer les coordonnées de l'utilisateur avec une exactitude au centimètre près (latitude, longitude, hauteur p/r à l'ellipsoïde) d'après des systèmes de référence soit nationaux (NAD83(SCRS)) ou internationaux (ITRF). Le service PPP peut traiter les jeux de données de récepteurs monofréquence ou bifréquences, acquis soit en mode statique (antenne stationnaire) ou en mode cinématique (antenne mobile). Des rapports de solution PPP sont envoyés par courriel aux utilisateurs en l'espace de quelques secondes à partir du moment où les données ont été soumises après qu'un délai de 90 minutes pour le calcul des orbites horaires et des horloges se soit écoulé. Le service PPP intègre également le module de transformation de la hauteur HTv2.0 qui produit des hauteurs orthométriques (p/r au niveau moyen de la mer) compatibles avec les altitudes d'après le CGVD28.
  Safety First: Canada’s ...  
The Government of Canada inspects every foreign tanker on its first visit to a Canadian port and, for vessels making multiple visits to Canadian ports, at least once a year thereafter.
La Western Canada Marine Response Corporation a de l’équipement et des ressources répartis sur toute la côte de la Colombie-Britannique, notamment des pêcheurs et des conducteurs de barge adéquatement formés.
  3. The Approval Process...  
Once a project has been built and commissioned, the Eligible Recipient must send to Natural Resources Canada a commissioning report that is signed by a professional engineer registered in Canada. The report must state the date of the project's commissioning and its rated capacity, and reconfirm the Qualifying Project's expected annual production based on long-term assessment of the resource.
Une fois le projet construit et mis en service, le bénéficiaire admissible doit envoyer à Ressources naturelles Canada un rapport de mise en service signé par un ingénieur agréé au Canada.  Le rapport doit indiquer la date de mise en service du projet, sa capacité nominale et confirmer de nouveau la production annuelle escomptée du projet admissible, calculée en fonction d’une évaluation à long terme de la ressource.
  Marine Safety in Canada...  
The Government of Canada inspects every foreign tanker on its first visit to a Canadian port and, for vessels making multiple visits to Canadian ports, at least once a year thereafter;
le gouvernement du Canada inspecte chaque pétrolier étranger à sa première visite dans un port canadien et, pour les bâtiments qui mouillent souvent dans les ports canadiens, ils doivent se soumettre à une inspection au moins une fois l’an;
  Canada's Positive Inves...  
, foreign companies are free to explore for uranium but, once a property starts to produce uranium, it must be 51% Canadian-owned. This majority requirement may be waived by the federal government if no Canadian investor can be found.
de 1987, les sociétés étrangères sont autorisées à faire la prospection d’uranium. Une propriété minière doit cependant appartenir à des intérêts canadiens à la hauteur de 51 % au moment d’entreprendre l’exploitation. Le gouvernement peut toutefois déroger à cette exigence s’il est impossible de trouver un investisseur canadien.
  ARCHIVED - Certificatio...  
14. exercise vigilance and check, at least once a month, the warning labels and signs on the portable XRF-analyzer control console and housing for legibility;
[9] avant de les importer, de les livrer ou de les vendre au Canada. Il est illégal d'importer, louer ou de vendre des appareils à rayons X industriels qui ne sont pas conformes à la
  ARCHIVED - Mercury Lamp...  
Dedicated pick-up – When a facility generates enough spent lamps to fill a truck, it may be cost-effective to contract for a dedicated pick-up (either once a month or upon request).
Collecte ponctuelle – Lorsqu’une installation génère suffisamment de lampes usées pour remplir un camion, il peut être rentable de prévoir un enlèvement ponctuel (mensuel ou sur demande).
  Importation | Minerals ...  
The General Importation Permit is valid for a single importation during a 12-month period. The quantity is restricted to the storage and licence capacity of the importer, or as allowed by the permit. Once a general permit has been issued, no amendments will be allowed.
Ce type de permis d'importation est valide pour une seule importation pendant une période de 12 mois. La quantité permise est restreinte par la licence ou le permis et par la capacité d'entreposage de l'importateur. Le permis général d'importation ne peut être modifié après son émission.
  Minister’s Statement on...  
. As of 2012, they have set aside approximately $2.8 billion in trust to be accessed only once a construction or site licence for a waste management facility is issued by the Canadian Nuclear Safety Commission.
. Depuis 2012, ils ont mis de côté environ 2,8 milliards de dollars en fiducie qui ne peuvent être utilisés que lorsque la Commission canadienne de sûreté nucléaire émettra un permis de construction ou d’exploitation d’un site pour une installation de gestion des déchets.
  ARCHIVED - Certificatio...  
To exercise vigilance and check, at least once a month, the warning labels and signs on the portable XRF-analyzer control console and housing for legibility
Superviser, s'il est mandaté par le propriétaire de l'appareil à rayons X, en collaboration avec l'agent de radioprotection de l'installation, toute personne en vue d'obtenir sa certification comme opérateur FRX
  ARCHIVED - Canada's Eme...  
Last July, I stood in a boreal forest in Alberta that’s been remediated. You would never know it was once a mining site.
Au mois de juillet, je suis allé dans une forêt boréale qui avait été remise en état en Alberta. On n’aurait jamais pu deviner qu’il y avait eu là un site d’exploitation minière.
  Frequently Asked Questi...  
It is not possible to establish service standards for arbitration committees. Once a committee is appointed, it is master of its own procedures and operates independently of Natural Resources Canada.
, qui fait état des dispositions qui devraient être intégrées à un accord d’acquisition foncière entre une société pipelinière et un propriétaire foncier.
  Audit of 2009 Strategic...  
2 Work Force Adjustment program identifies the employer’s obligations to an indeterminate employee once a decision has been made that the employee’s services will no longer be required beyond a specific date.
2 Le programme de réaménagement de l’effectif décrit les obligations qu’a un employeur à l’égard d’un employé engagé pour une durée indéterminée s’il est décidé que les services de cet employé ne seront plus requis après une date précise.
  Frequently Asked Questi...  
Once a spill is contained, oil is removed by vacuum truck for recycling. Contaminated soil and water is then removed for treatment. For NEB-regulated pipelines, a Remediation Process Guide requires companies to conduct the appropriate level of Environmental Site Assessment, and to submit a Remedial Action Plan for approval by the NEB.
Une fois que le déversement est contenu, on enlève le pétrole à l’aide d’un camion-citerne sous vide pour le recyclage. On prélève ensuite le sol et l’eau contaminés afin de les traiter. Pour les oléoducs réglementés par l’ONÉ, un Guide sur le processus de réhabilitation exige que les sociétés réalisent une évaluation environnementale du site et fournissent un plan de mesures correctives en vue de l’approbation par l’ONÉ. Le Guide indique que les critères les plus rigoureux doivent être utilisés pour réhabiliter le sol et l’eau souterraine contaminés.  Le lieu de déversement est considéré comme propre lorsque l’ONÉ approuve un rapport final du processus de réhabilitation démontrant que toutes les normes ont été respectées. La remise en état du site afin de rétablir l’environnement fait également partie du nettoyage.