once a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 386 Résultats  hc-sc.gc.ca
  Questions and Answers: ...  
Once a vaccine is authorized, how is it monitored?
Une fois qu’un vaccin est autorisé, comment le contrôle-t-on?
  Non-Insured Health Bene...  
If these medications are dispensed daily, the Program will compensate 1/7th of the usual and customary dispensing fee, up to the Program's regional maximum. When these medications are dispensed less frequently than every seven days such as once a month, the pharmacy will be entitled to one full dispensing fee, up to the regional maximum of the Program.
Le 15 juillet 2012, la politique d'exécution d'ordonnances à court terme a été étendue aux anticonvulsivants, aux antidépresseurs, aux antipsychotiques, aux benzodiazépines et aux stimulants. Lorsque la délivrance à court terme des médicaments est nécessaire sur le plan médical, le Programme versera aux pharmaciens une somme ne dépassant pas les honoraires habituels et coutumiers pour chaque période de sept jours, jusqu'à concurrence du maximum régional alloué par le Programme. Si ces médicaments sont fournis quotidiennement, le Programme versera une somme correspondant à 1/7 des honoraires habituels et coutumiers, jusqu'à concurrence du maximum régional alloué par le Programme. Lorsque les médicaments seront délivrés à un intervalle de plus de sept jours, par exemple, une fois par mois, la pharmacie aura droit à une somme correspondant aux honoraires complets d'exécution d'ordonnances, jusqu'à concurrence du maximum régional.
  Drug Identification Num...  
Once a drug has been authorized, Health Canada issues a DIN which permits the manufacturer to market the drug in Canada. For drugs where there is minimal market history in Canada, there is a more stringent review and the drug is required to have a Notice of Compliance (NOC) and a DIN in order to be marketed in Canada.
Lorsque le médicament est homologué, Santé Canada lui attribue un DIN, ce qui permet au fabricant de commercialiser son produit au Canada. Pour un médicament ayant peu d'antécédants commerciaux au Canada, l'évaluation est plus rigoureuse, et le fabricant doit obtenir un Avis de conformité (AC) et un DIN pour le vendre au Canada.
  Biologics and Genetic T...  
Once a product is authorized for marketing in Canada, the BGTD, in concert with other partners, namely the Health Products and Food Branch Inspectorate (HPFBI), the Marketed Health Products Directorate (MHPD) and the Public Health Agency of Canada (PHAC) monitor the product's safety and effectiveness throughout the lifecycle of the product in Canada.
et son règlement d'application, de sorte qu'une fois l'examen terminé, la DPBTG puisse établir que les avantages du produit l'emportent sur ses risques, et que les risques peuvent être atténués. Dans le cas des composants sanguins, les établissements qui mènent des activités visées par une licence au Canada (fabrication, emballage et étiquetage, analyse, distribution, importation et vente en gros) doivent fournir suffisamment de preuves de l'innocuité du médicament et obtenir une licence d'établissement. Il n'y a pas de processus d'autorisation avant la mise en marché pour les cellules, tissus et organes humains pour la transplantation, cependant, les établissements impliqués dans leur traitement et leur distribution doivent être enregistrés avec Santé Canada et adhérer à des exigences de sécurité strictes. Une fois que la commercialisation d'un produit est autorisée au Canada, la DPBTG, de concert avec d'autres partenaires, notamment l'Inspectorat de la Direction générale des produits de santé et des aliments (DGPSA), la Direction des produits de santé commercialisés (DPSC) et l'Agence de la santé publique du Canada (ASPC), surveillent l'innocuité et l'efficacité du produit tout au long de son cycle de vie au Canada. La DPBTG exécute aussi un programme d'autorisation de mise en circulation des lots fondé sur le risque et fait de la recherche à des fins de réglementation.
  Drinking Water - Enviro...  
The owner of the house should ensure that water tanks are cleaned and disinfected when the tank is first installed and once a year thereafter. You should never try to enter the water tank. Water tanks are dangerous because they are confined spaces and may not contain or allow in enough air to breathe.
Le propriétaire de la maison doit s'assurer que les réservoirs d'eau sont propres et qu'ils sont désinfectés au moment de leur installation, puis une fois par année par la suite. Vous ne devriez jamais entrer dans un réservoir. Les réservoirs de stockage sont dangereux : comme il s'agit d'espaces clos, ils pourraient ne pas contenir ou laisser entrer suffisamment d'air pour permettre de respirer. Pour nettoyer le réservoir :
  Page 63 - Preventing Su...  
Eight week sessions (for 2 1/2 hrs. each week); 2 yr. follow-up (meet once a month - approx. 2-3 hrs. per meeting).
Session de huit semaines (2 h ½ chaque semaine); suivi de deux ans (rencontre une fois par mois pendant environ deux à trois heures).
  Drinking Water - Enviro...  
Have your well tested at least once a year for the presence of coliforms. You may not be able to see, smell or taste these contaminants, but they could still be there. The best times to sample your well water are:
Faites analyser votre puits au moins une fois par année pour savoir s'il est contaminé par des coliformes. Même une eau claire, sans odeur et sans goût peut contenir des microbes. Pour prélever un échantillon d'eau du puits, les meilleurs moments sont :
  Non-Insured Health Bene...  
When these medications are dispensed less frequently than every seven days, such as once a month, the pharmacist will be entitled to one full dispensing fee, up to the regional maximum of the Program.
Dans le cas des médicaments dont la délivrance à court terme est nécessaire sur le plan médical, le Programme versera une somme ne dépassant pas les frais d'exécution complets tous les sept jours, jusqu'à concurrence du maximum régional alloué par le Programme. Si ces médicaments sont fournis quotidiennement, le Programme versera 1/7 de ces frais. Lorsque les médicaments seront délivrés à un intervalle de plus de 7 jours, par exemple, une fois par mois, le pharmacien aura droit à une somme correspondant aux honoraires complets d'exécution d'ordonnances chaque mois, jusqu'à concurrence du maximum régional.
  Hazardcheck : Your Inte...  
MAINTAIN FURNACE: If not properly maintained or vented to the outside, combustion appliances, like your furnace, can release pollutants such as carbon monoxide - a colourless and odourless gas. Make sure appliances such as furnaces, fireplaces, gas stoves and water heaters are well maintained and inspected by a professional at least once a year.
ENTRETENEZ VOS APPAREILS DE CHAUFFAGE : S'ils ne sont pas bien entretenus ou ventilés à l'extérieur, les appareils de chauffage peuvent émettre des polluants comme le monoxyde de carbone, un gaz sans couleur ni odeur. Assurez-vous que vos appareils de chauffage (y compris foyers, poêles à gaz et chauffe-eau) sont bien entretenus et inspectés par des professionnels au moins une fois par an. Installez un détecteur de monoxyde de carbone approuvé par l'ACNOR étant équipé d'une alarme audible.
  Page 47 - Preventing Su...  
TADD Executives meet once a week - 1 hour; TADD general meeting once a month - 1 hour.
Les dirigeants de TADD se réunissent une fois par semaine pendant une heure; une assemblée générale d'une heure a lieu une fois par mois.
  Page 47 - Preventing Su...  
TADD Executives meet once a week - 1 hour; TADD general meeting once a month - 1 hour.
Les dirigeants de TADD se réunissent une fois par semaine pendant une heure; une assemblée générale d'une heure a lieu une fois par mois.
  Non-Insured Health Bene...  
When these medications are dispensed less frequently than every seven days, such as once a month, the pharmacy will be entitled to one full dispensing fee, up to the regional maximum of the Program, every month.
Selon cette politique élargie, le Programme versera aux pharmaciens une somme ne dépassant pas les frais complets d'exécution d'ordonnances tous les sept jours, jusqu'à concurrence du maximum régional alloué par le Programme. Si les médicaments sont fournis quotidiennement, le Programme paiera un 1/7 de ces frais. Lorsque les médicaments sont délivrés à un intervalle de plus de sept jours, par exemple, une fois par mois, la pharmacie aura droit à une somme correspondant aux honoraires complets d'exécution d'ordonnances, jusqu'à concurrence du maximum régional alloué par le Programme, tous les mois.
  Welcome To Your Employe...  
The number of appointments varies from one individual to another, depending on the e-counsellor's assessment of the nature, severity and urgency of your issue. E-mail is typically exchanged once a week for an average period of 3 weeks.
Le nombre de séances varie d'un individu à l'autre en fonction de la nature, de la gravité et de l'urgence de la situation comme l'a évaluée le conseiller. En règle générale, des e-mail sont échangés une fois par semaine pendant une période moyenne de trois semaines.
  Page 8 - Corrosion Cont...  
Lead levels should be monitored once a year as an indication of corrosion in water distribution systems, and the same frequency should be used for monitoring the performance of corrosion control measures.
Des échantillonnages devraient être effectués une fois l'an pour mesurer les concentrations de plomb aux fins de l'évaluation de la corrosion des réseaux de distribution, et le suivi de l'efficacité des mesures de contrôle de la corrosion devrait être effectué avec la même fréquence. Comme la corrosion du plomb et les concentrations de plomb dans l'eau sont facilement modifiées par des changements minimes de la qualité de l'eau distribuée, l'échantillonnage annuel devrait se poursuivre même après l'optimisation des mesures de contrôle. Une surveillance est également recommandée chaque fois que des changements majeurs sont apportés au procédé de traitement, notamment lorsqu'on adopte un type nouveau de désinfectant ou de coagulant.
  Consumer Information Bu...  
When asleep, the baby's head can fall forward and make breathing difficult. A baby should be moved to a crib, cradle or bassinet for naps and overnight sleeping, or, if travelling, once a destination is reached.
Il n'est pas sécuritaire de laisser un bébé dormir sans surveillance en position assise ou semi-couchée, par exemple dans un carrosse, une poussette, un siège d'auto, une balançoire de bébé, une sauteuse ou un fauteuil inclinable. La tête du bébé peut tomber vers l'avant lorsqu'il dort, ce qui peut gêner sa respiration. La nuit et pendant les siestes, le bébé devrait être placé dans un lit d'enfant, un berceau ou un moïse, et lors de déplacements, il est important de le faire une fois à destination.
  Page 3 - Corrosion Cont...  
Once a corrosion control program is implemented, only high-risk sites (i.e., sites where lead material is known to be present and where high concentrations of lead have been found in the past, as well as sites serving high-risk populations) need to be monitored annually.
Les échantillonnages devraient être effectués au moins une fois l'an. Il faut dans un premier temps prélever des échantillons de chacune des fontaines et de chacun des robinets d'eau froide servant à distribuer de l'eau potable. Après la mise en oeuvre d'un programme de contrôle de la corrosion, seuls les sites à risque élevé (c'est-à-dire ceux où on sait qu'il y a du plomb et où des concentrations élevées de plomb ont été mesurées par le passé, ainsi que ceux utilisés par des populations très vulnérables) auront besoin de faire l'objet d'une surveillance annuelle.
  Pan American Health Org...  
The Pan American Sanitary Conference is the supreme governing authority of the Organization and meets every four years. The Council meets once a year in those years when the Conference does not meet. The Executive Committee is composed of nine Member States of the Organization, elected by the Conference or the Council for overlapping periods of three years.
La Conférence panaméricaine sur la santé est l'autorité suprême de l'administration de l'Organisation. Elle tient des rencontres aux quatre ans. Le Conseil directeur tient quant à lui une réunion annuelle, excepté l'année où la Conférence se réunit. Le Comité exécutif est composé de neuf États membres de l'Organisation élus par la Conférence ou le Conseil pour un mandat de trois ans. Le Comité, qui se rencontre deux fois par année, agit comme groupe de travail de la Conférence ou du Conseil.
  About the Marihuana Med...  
The service standard of 10 weeks for processing an application only applies once a fully completed application is received by the MMAP. Incomplete applications will be returned to the applicant. The 10 week period for processing an application will not start until a complete application is received.
Le délai de traitement de dix semaines s'applique seulement à partir du moment où le PAMFM reçoit une demande complète. Les demandes incomplètes seront retournées au demandeur. Le délai de traitement de dix semaines ne commence qu'à la réception de la demande complète.
  How Drugs are Reviewed ...  
Once a drug has been approved, how is it monitored?
Une fois que le médicament est approuvé, comment se fait la surveillance?
  Product Licensing - App...  
Once a product licence application has been assessed and granted market authorization by Health Canada, the product label will bear an eight digit product licence number preceded by the distinct letters NPN (Natural Product Number), or, in the case of a homeopathic medicine, by the letters DIN-HM.
Une fois qu'un produit est évalué et que sa mise en marché est autorisée par Santé Canada, l'étiquette du produit devra comporter un numéro de licence de huit chiffres précédés par les lettres NPN ou, dans le cas d'un remède homéopathique, par les lettres DIN-HM.
  Information for Employe...  
In e-counselling, the counsellor and client exchange e-mail instead of meeting face-to-face. Typically, e-mails are exchanged once a week for an average period of 3 weeks.
Dans le cadre du e-counselling, le e-conseiller et le client communiquent par e-mail plutôt que de se rencontrer en personne. En règle générale, ceux-ci échangeront des e-mail une fois par semaine pendant une période moyenne de trois semaines.
  Drug Importation and Re...  
Once a No Objection Letter (NOL) for the trial in question has been obtained from Health Canada , include / attach a copy with the drug shipment to Canada.
Une fois qu'une Lettre de non-objection (LNO) a été émise par Santé Canada, joignez-en une copie à l'envoi de médicament acheminé au Canada.
  What We Do: Health Cana...  
The working group meets in person once a year and holds conference calls when needed.
Le groupe de travail se rencontre une fois par année et organise des conférences téléphoniques au besoin.
  Release of Guidance Doc...  
, which assists MAH in developing and disseminating HPCs and their accompanying PCs once a decision to issue these documents has been made.
, qui assiste les DAMM pour le processus d'élaboration et la diffusion de CPS et les CP qui en découlent lorsqu'une décision d'émettre de tels documents a été prise.
  Frequently Asked Questi...  
Once a sponsor provides Health Canada with satisfactory evidence of the drug's effectiveness, and Health Canada is satisfied that all the conditions agreed-upon at the outset have been met, the conditions associated with authorization will be removed in accordance with the NOC/c policy.
Lorsque le promoteur a fourni à Santé Canada des preuves satisfaisantes de l'efficacité du médicament et que le Ministère estime que toutes les conditions convenues au départ ont été remplies, les conditions associées l 'autorisation sont levées, conformément à la politique sur les AC-C. Une note indiquant la date à laquelle les conditions ont été remplies sera ajoutée dans la base de données. L'AC-C sera conservé dans la base de données à des fins historiques, mais il sera clairement indiqué que toutes les conditions ont été remplies.
  Health Care System Deli...  
Primary health care involves providing services, through teams of health professionals, to individuals, families and communities. It also involves a proactive approach to preventing health problems and ensuring better management and follow-up once a health problem has occurred.
Les soins de santé primaires sont des services offerts aux individus, aux familles et aux collectivités par des équipes de professionnels de la santé . Ils impliquent, en outre, l'adoption d'une approche proactive visant à éviter les problèmes de santé et assurer une meilleure gestion et un meilleur suivi lorsqu'un problème de santé survient. Ces services sont financés par l'État au moyen des revenus fiscaux sans que l'on exige de frais directs du patient.
  ppt_figure2_longdesc-eng  
Once a person has information from which one may reasonably conclude that there is an incident related to a consumer product that they manufacture, import or sell in Canada for commercial purposes, they are considered "aware" of the incident.
Lorsqu'une personne a conclu qu'un incident lié à un produit de consommation qu'elle fabrique, importe ou vend à des fins commerciales au Canada est survenu, on considère qu'elle a « pris connaissance » de l'incident. La LCSPC exige alors que la personne fournisse les renseignements à Santé Canada et, le cas échant, à la personne de qui elle a obtenu le produit de consommation.
  Getting Involved in Can...  
inspect confidential test data once a registration decision has been made
de consulter des données d'essai confidentielles (DEC) lorsqu'une décision a été prise concernant l'homologation;
  Bioassay Intercompariso...  
Although, we offer other programs, the intercomparisons constitute our principal raison d'être. Currently, five programs for urinalysis are available once a year for the following radionuclides:
Bien que nous ayons d'autres programmes, les comparaisons interlaboratoires sont notre principale raison d'être. À l'heure actuelle, cinq programmes d'analyse d'urine sont disponibles une fois l'an pour les radionucléides suivants :
  How Drugs are Reviewed ...  
Once a new drug is on the market, regulatory controls continue. The distributor of the drug must report any new information received concerning serious side effects including failure of the drug to produce the desired effect.
Une fois qu'un médicament est sur le marché, les contrôles réglementaires se poursuivent. Le distributeur du médicament doit communiquer tout nouveau renseignement touchant des effets secondaires importants, y compris le fait que le médicament ne produit pas l'effet désiré. Le distributeur doit aussi porter à l'attention de la DPT toute étude qui fournit des renseignements nouveaux sur la sécurité.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow