once a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  facilethings.com
  FacileThings: Review yo...  
Once a week
Una vez a la semana
  Want to stay "in the zo...  
At least once a week, you should do a thorough review of all your current projects.
Al menos una vez por semana, deberías hacer una revisión exhaustiva de todos tus proyectos.
  Want to stay "in the zo...  
Once a year, you should rethink how and where you want to stay within 12-18 months. This will define your medium-term objectives.
Una vez al año, deberías replantearte dónde y cómo quieres estar en un plazo de 12-18 meses. Esto marcará tus objetivos a medio plazo.
  How to delegate actions...  
list (as often as needed, at least once a week) to ensure everything is progressing properly. If necessary, add
(con la frecuencia que consideres necesaria, pero al menos una vez por semana) y asegurarte de que las tareas están progresando adecuadamente. Si es necesario, puedes asignar
  FacileThings: Clarify w...  
Clarifying what everything you have captured is and deciding what you are going to do about it is what allows you to transform chaos —an inbox full of amorphous stuff— into calm —a clear set of well-organized actions. Do it at least once a day.
Aclarar qué es cada cosa que has capturado y decidir que vas a hacer con ella es lo que te permite transformar el caos, una bandeja de entrada llena de cosas indefinidas, por la tranquilidad, un conjunto claro de acciones bien organizadas. Hazlo al menos una vez al día.
  GTD: Best Guidelines to...  
Process at least once a day. Unprocessed stuff are indeterminated tasks, ideas or thoughts that will be hitting your head until you shape them. Process as often as you need to have the feeling that you control them.
Minimiza tus bandejas de entrada. Procesar significa vaciar tus bandejas de entrada. Por lo tanto, cuantas más tengas, más díficil de manejar será tu sistema. Reduce el número de cuentas de correo y aplicaciones de gestión personal que usas. Una de cada es suficiente.
  GTD for Students  
Once a week—Sunday is the perfect day—you must review your Calendar for the next few days and check how each of your open projects is evolving. Add new actions to the Next Actions list if necessary, and set self-commitment deadlines for the actions of the projects that are running out of time.
Un vez a la semana—el Domingo es el día perfecto—revisa tu Agenda para los próximos días y comprueba cómo va cada uno de tus proyectos abiertos. Añade nuevas acciones a la lista de Próximas Acciones si es necesario y define fechas límite de compromiso personal para las acciones de los proyectos que se te estén yendo de las manos.
  GTD for Students  
Process your Inbox at least once a day. Define a project for anything that requires more than one action, such as studying for a test or researching into a topic. If something has a deadline, add a reminder to the Calendar and also define a first action step to do as soon as possible.
Procesa tu Bandeja de Entrada al menos una vez al día. Define un proyecto para todo aquello que requiera más de una acción—como estudiar para un exámen o hacer un trabajo—. Si algo tiene una fecha límite, añade el recordatorio correspondiente a la Agenda, pero define también una primera próxima acción para hacer cuanto antes.
  How to delegate actions...  
In GTD, delegated tasks management is extremely easy, since once a task has been handed off, it’s no longer in your field. So you only need a list, folder, or bucket in which you can put the tasks you’ve delegated to other people or entities.
En GTD la gestión de tareas delegadas es sumamente sencilla, puesto que una vez una tarea ha sido derivada, ésta ya no está en tu terreno. Sólo necesitas una lista, carpeta, o contenedor en la que poner las tareas que has delegado a otras personas o entidades. Se le suele llamar lista de acciones en espera y necesitarás revisarla periódicamente, para no perderlas de vista.
  Basic GTD: Organizing P...  
is not part of your daily work (you don’t do projects, you do their actions). Its real value is that, when reviewing it often (at least once a week), you ensure that all projects have at least one action in progress and don’t get stuck.
no forma parte de tu trabajo diario (un proyecto no se hace, se hacen las acciones que lo constituyen). Su valor real reside en que, al revisarla a menudo (al menos una vez por semana), nos aseguramos de que todos los proyectos tienen al menos una acción en marcha y no se quedan estancados. Es un forma sencilla de tener controlada toda nuestra carga de trabajo.