on a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.wto.org
  WTO | Dispute settlemen...  
Click on a subject in this table to jump down the index.
Cliquez sur un sujet dans ce tableau pour descendre dans l'index.
Haga clic en un tema del cuadro para saltar al índice.
  WTO | Trade policy revi...  
Members encouraged Iceland to complete outstanding WTO notifications, which Iceland engaged to do as appropriate. Iceland provided clarification on a range of intellectual property issues, as well as on its SPS regime.
4. Les Membres ont félicité l'Islande de ne pas avoir eu recours à des mesures de contingence et ont accueilli avec satisfaction son accession à l'Accord sur les marchés publics. Ils l'ont vivement invitée à poursuivre le processus de réforme de son régime commercial, y compris en réduisant ses droits de douane élevés, en consolidant l'ensemble de ses droits sur les produits industriels et en comblant l'écart entre les taux consolidés et les taux appliqués. Ils l'ont encouragée à communiquer ses notifications en retard, ce qu'elle s'est engagée à faire selon qu'il conviendrait. L'Islande a donné des éclaircissements sur une série de questions liées à la propriété intellectuelle et sur son régime SPS.
4. Los Miembros han elogiado a Islandia por no haber aplicado medidas comerciales especiales y han acogido con satisfacción su adhesión al Acuerdo sobre Contratación Pública. Han instado a este país a continuar el proceso de reforma de su régimen comercial, por ejemplo reduciendo los aranceles elevados, consolidando todos sus aranceles industriales y acortando la distancia existente entre los tipos consolidados y los tipos aplicados. Los Miembros han animado a Islandia a completar las notificaciones a la OMC pendientes, e Islandia se ha comprometido a hacerlo según proceda. Islandia ofreció aclaraciones sobre una serie de cuestiones de propiedad intelectual, así como sobre su régimen MSF.
  WTO | 2008 Press Releas...  
State owned enterprises: Upon accession, Ukraine’s laws governing trading activities of state-owned enterprises will fully conform to the WTO provisions. All state-owned enterprises will operate on a commercial basis.
Entreprises d'État: Dès l'accession, les lois ukrainiennes régissant les activités commerciales des entreprises d'État seront pleinement conformes aux dispositions de l'OMC. Toutes les entreprises d'État exerceront leurs activités selon des modalités commerciales. Dans un délai d'un an à compter de son accession, l'Ukraine notifiera les activités de ces entreprises à l'OMC et lui fournira des renseignements à ce sujet.
Empresas de propiedad del Estado: A partir de la fecha de la adhesión, las leyes de Ucrania que regulan las actividades comerciales de las empresas de propiedad del Estado se ajustarán plenamente a las disposiciones del Acuerdo de la OMC. Todas las empresas de propiedad estatal funcionarán sobre una base comercial. En el plazo de un año a partir de la fecha de la adhesión, Ucrania notificará a la OMC las actividades de estas empresas y le facilitará información al respecto.
  WTO | Agriculture - neg...  
Some developing countries say they no longer rely on a small number of commodities because they have successfully diversified into other agricultural products and into other economic sectors such as tourism and manufacturing.
La discussion englobe la question de la réforme intérieure. Certains pays en développement ont indiqué qu’ils n’étaient plus tributaires d’un petit nombre de produits parce qu’ils avaient réussi à se diversifier en étendant leurs activités à d’autres produits agricoles et à d’autres secteurs économiques, tels que le tourisme et l’industrie de transformation. Ils disent que la réforme intérieure est souvent nécessaire pour qu’un pays soit à même de tirer parti de nouvelles possibilités commerciales. D’autres font valoir que la diversification n’est pas toujours possible.
El debate abarca la cuestión de la reforma interna. Determinados países en desarrollo afirman que han dejado de depender de un pequeño número de productos básicos puesto que han logrado diversificarse, incorporando otros productos agropecuarios y otros sectores económicos como el turismo y el sector manufacturero. Dicen que la reforma interna con frecuencia es necesaria para cualquier país que desee utilizar las nuevas oportunidades comerciales. Otros países opinan que la diversificación no siempre es posible.
  WTO | 2006 News items -...  
In the area of Rules (RTAs), the Chairman provided us with a concise report last Monday, in which he emphasized that we are close to an agreement on a decision on RTA transparency. However, two areas of divergence remain, one regarding the bodies or body that would apply this transparency mechanism and the other regarding the scope of the transparency mechanism.
En la esfera de las normas (ACR), el lunes pasado el Presidente nos facilitó un informe conciso, en el que destacó que estamos próximos a lograr un acuerdo sobre una decisión relativa a la transparencia de los ACR. No obstante, persisten las discrepancias en dos esferas: una concierne a los organismos u organismo que aplicaría este mecanismo de transparencia y la otra al alcance de dicho mecanismo. Exhorto a las delegaciones a que redoblen sus esfuerzos para ayudar al Embajador Valles a llevar a buen puerto esta importante negociación.
  WTO | Services - Schedu...  
During the Uruguay Round of negotiations (1986-1994), participating countries made market-access commitments and exemptions on a number of services sectors at the same time.
Pendant les négociations du Cycle d'Uruguay (1986-1994), les pays participants ont contracté des engagements en matière d'accès aux marchés et accordé des exemptions pour divers secteurs de services en même temps.
Durante las negociaciones de la Ronda Uruguay (1986-1994), los países participantes contrajeron compromisos en materia de acceso a los mercados y, a su vez, presentaron listas de exenciones respecto de una serie de sectores de servicios.
  WTO | 2008 Press Releas...  
Ukraine will open a tariff quota on raw cane sugar (260 000 tonnes annually, and increasing to 267 000 tonnes by 2010). This quota will be administered on a first-come first-served basis within 3 years of accession.
L'Ukraine ouvrira un contingent tarifaire pour le sucre de canne brut (260 000 tonnes par an, puis augmentation pour atteindre 267 000 tonnes à l'horizon 2010). Ce contingent sera administré selon le principe “premier arrivé, premier servi” dans les trois années qui suivront l'accession.
Ucrania abrirá un contingente arancelario para el azúcar de caña sin refinar (de 260.000 toneladas al año, que pasará a ser de 267.000 toneladas para 2010). Este contingente se administrará, dentro de los tres años siguientes a la adhesión, por el método basado en el orden de llegada de las solicitudes.
  WTO | 2006 News items -...  
There is little doubt in my mind that the coming weeks will place significant strain on all of us, but as we agreed last Monday, we will now have to be on-call on a permanent basis. I am, of course, sensitive to the capacity concerns and constraints of smaller delegations and, to the extent possible, we must make every effort to organise our work with this concern in our minds.
No me cabe duda de que en las próximas semanas todos nos veremos sometidos a una presión considerable pero, como acordamos el lunes, ahora tendremos que estar disponibles en todo momento y de forma permanente. Desde luego, soy sensible a las preocupaciones y limitaciones en materia de capacidad de las delegaciones más pequeñas y, en la medida de lo posible, debemos poner el máximo empeño en organizar nuestros trabajos teniendo presente este problema.
  WTO | Services - Post-U...  
Maritime services is an area where further negotiations were scheduled to improve on the commitments included in the initial Uruguay Round schedules. Negotiations were originally scheduled to end in June 1996, but participants failed to agree on a package of commitments.
Dans le secteur des services de transport maritime, il était prévu de mener de nouvelles négociations afin d'améliorer les engagements inscrits dans les listes initiales issues du Cycle d'Uruguay. À l'origine, les négociations devaient s'achever en juin 1996, mais les participants n'ont pas pu se mettre d'accord sur un ensemble d'engagements. Elles ont donc repris dans le cadre du nouveau cycle de négociations sur les services qui a débuté en 2000.
En cuanto al sector de los servicios marítimos, estaba previsto celebrar nuevas negociaciones con miras a mejorar los compromisos consignados en las Listas iniciales de la Ronda Uruguay. En principio estaba previsto que las negociaciones finalizaran en junio de 1996, pero los participantes no lograron ponerse de acuerdo sobre un conjunto de compromisos. Las negociaciones se han reanudado en el marco de la nueva ronda de negociaciones sobre los servicios que comenzó en 2000.
  WTO | intellectual prop...  
(iii) before shipment begins, the licensee shall post on a website (7) the following information:
iii) avant que l'expédition commence, le titulaire de la licence affichera sur un site Internet (7) les renseignements suivants:
iii) antes de que se inicie el envío, el licenciatario anunciará en un sitio Web (7) la siguiente información:
  WTO | intellectual prop...  
whether reporting on relevant activities could be centralized on a recipient country basis
point de savoir si les rapports sur les activités pertinentes pourraient être centralisés sur la base du pays bénéficiaire;
si los informes sobre las actividades realizadas podrían centralizarse a nivel de cada país receptor
  WTO | Services: Decisio...  
1. Negotiations shall be entered into on a voluntary basis with a view to the progressive liberalization of trade in telecommunications transport networks and services (hereinafter referred to as “basic telecommunications”) within the framework of the General Agreement on Trade in Services.
1. Des négociations, auxquelles la participation sera volontaire, seront engagées en vue de la libéralisation progressive du commerce des réseaux et services de transport des télécommunications (ci-après dénommés “télécommunications de base”) dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services.
  WTO | News - Speech - D...  
Just this morning the 42 parties to the Government Procurement Agreement reached consensus on a package of measures opening and modernising their procurement policies.
Pas plus tard que ce matin, les 42 parties à l'Accord sur les marchés publics sont parvenues à un consensus sur un ensemble de mesures visant à ouvrir et à moderniser leur politique de passation des marchés publics.
  WTO | forums and chat a...  
Make your views known to WTO and other forum users. You can participate in WTO-initiated discussions or start one of your own on a WTO-related topic.
Dé a conocer sus opiniones a la OMC y a los usuarios del foro. Le invitamos a participar en los debates que tengan lugar por iniciativa de la OMC o en los que usted desee proponer sobre un tema relacionado con la OMC.
  WTO | intellecutal prop...  
The TRIPS Council also meets in “special sessions”. These are for negotiations on a multilateral system for notifying and registering geographical indications for wines and spirits, under the Doha Development Agenda.
Le Conseil des ADPIC se réunit aussi en “sessions extraordinaires”. Ces dernières sont consacrées aux négociations, dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, sur un système multilatéral de notification et d'enregistrement des indications géographiques pour les vins et les spiritueux. Le Président actuel peut être trouvé ici.
El Consejo de los ADPIC se reúne también en “sesiones extraordinarias”, dedicadas a las negociaciones en relación con un sistema multilateral de notificación y registro de indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas, en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo. El Presidente actual puede ser encontrado aquí.
  WTO - Statistics - Trad...  
Select one of the trade or tariff indicators from the drop-down list and click on a country or territory for further details.
Sélectionnez l'un des indicateurs du commerce ou des droits de douane dans le menu déroulant et cliquez sur un pays ou un territoire pour obtenir plus de détails.
Seleccione uno de los indicadores comerciales o arancelarios de la lista desplegable y haga clic en un país o territorio para obtener los detalles.
  WTO | intellecutal prop...  
“Special sessions” (negotiations on a multilateral register for geographical indications for wines and spirits) (Document code TN/IP/*) > search
“Sessions extraordinaires” (négociations sur un système multilatéral d'enregistrement des indications géographiques pour les vins et les spiritueux) (Cote du document: TN/IP/*) > recherche
“Sesiones extraordinarias” (negociaciones en relación con un sistema multilateral de registro de indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas) (Signatura del documento: TN/IP/*) > buscar
  WTO | 2008 Press Releas...  
All rail transportation fees will be applied on a non-discriminatory basis.
Tous les tarifs de transport ferroviaire seront appliqués sur une base non discriminatoire.
Todas las tarifas del transporte ferroviario se aplicarán de forma no discriminatoria.
  WTO | 2008 Press Releas...  
Ukraine’s commitments on services — a 40-page document (also a “schedule”) outlining the services in which Ukraine is giving access to foreign service providers on a non-discriminatory basis and any additional conditions, including limits on foreign ownership
Engagements de l'Ukraine concernant les services — document de 40 pages (aussi appelé “liste”) indiquant les services pour lesquels l'Ukraine accorde l'accès aux fournisseurs étrangers sur une base non discriminatoire et les éventuelles conditions additionnelles, y compris les limites relatives à la participation étrangère
Compromisos de Ucrania en materia de servicios: documento de 40 páginas (también es una “lista”) en el que se indican los servicios para los que el país otorga acceso a proveedores extranjeros de servicios de manera no discriminatoria y, en su caso, las condiciones adicionales aplicables, incluidas las limitaciones a la propiedad extranjera.
  WTO | 2006 News items -...  
Director-General Pascal Lamy, in his introductory statement to the Trade Negotiations Committee on 1 May 2006, said that finding consensus in the negotiations “remains doable, but only if a sense of urgency—which I feel is not always shared by all—starts appearing in each and every delegation”. “We must now focus our efforts on working intensively, continuously and in an effective manner on a text-based negotiating process, which is solidly anchored in Geneva”, he added.
El Director General Pascal Lamy, en su declaración introductoria pronunciada ante el Comité de Negociaciones Comerciales el 1° de mayo de 2006, dijo que llegar a un consenso en las negociaciones “sigue siendo factible, pero únicamente si una sensación de urgencia — que creo que no siempre compartimos todos — comienza a aparecer en todas y cada una de las delegaciones”. “Ahora debemos centrar nuestros esfuerzos en trabajar de manera intensiva, continua y efectiva en un proceso de negociación basado en textos y sólidamente anclado en Ginebra”, añadió.
  WTO | Trade Policy Revi...  
Article III of the Marrakesh Agreement, agreed by Ministers in April 1994, placed the TPRM on a permanent footing as one of the WTO’s basic functions and, with the entry into force of the WTO in 1995, the mandate of the TPRM was broadened to cover services trade and intellectual property.
Créé à Montréal en décembre 1988 à titre provisoire lors de l'examen à mi-parcours du Cycle d'Uruguay, le MEPC en a constitué l'un des premiers résultats. L'article III de l'Accord de Marrakech, approuvé en avril 1994 par les Ministres, a établi le MEPC comme une des fonctions de base permanentes de l'OMC; lors de l'entrée en vigueur de l'OMC en 1995, le mandat du MEPC a été élargi au commerce des services et à la propriété intellectuelle.
El Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales fue uno de los primeros resultados de la Ronda Uruguay y se estableció con carácter provisional durante el Balance a Mitad de Período de la Ronda celebrado en Montreal en diciembre de 1998. En virtud del artículo III del Acuerdo de Marrakech, aprobado por los Ministros en abril de 1994, el MEPC se convirtió con carácter permanente en una de las funciones básicas de la OMC; con la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC en 1995, el mandato del MEPC se extendió al comercio de servicios y la propiedad intelectual.
  WTO | intellectual prop...  
The two organizations are now cooperating more closely on this area, in response to the request and based on a Cooperation Agreement adopted in 1995, as well as a Joint Initiative on Technical Cooperation for Least developed Countries, launched in June 2001.
3. Il est demandé à l'OMC de renforcer sa coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et d'autres organisations internationales pertinentes. L'OMC et l'OMPI coopère maintenant d'une manière plus étroite dans ce domaine, comme cela leur a été demandé et sur la base d'un Accord de coopération adopté en 1995, et d'une initiative conjointe concernant la coopération technique pour les les pays les moins avancés, lancé en juin 2001.
3. Se pide a la OMC que potencie su cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y con otras organizaciones internacionales pertinentes. Actualmente, ambas organizaciones están cooperando más estrechamente en esta esfera, en respuesta a lo solicitado y sobre la base de un Acuerdo de Cooperación adoptado en 1995, así como de una Iniciativa Conjunta sobre Cooperación Técnica para los Países Menos Adelantados, que se puso en marcha en junio de 2001.
  WTO | News - speech - D...  
Today, 70 WTO Members, representing 97 percent of world trade in IT products are participants to the ITA. They are committed to duty-free imports of these products on a Most-Favoured-Nation basis. As a result, all 150 WTO Members benefit from this liberalization.
Aujourd'hui, 70 Membres de l'OMC, représentant 97 pour cent du commerce mondial des produits des TI participent à l'ATI. Ils se sont engagés à admettre ces produits en franchise de droits sur la base du traitement de la nation la plus favorisée. De ce fait, c'est l'ensemble des 150 Membres de l'OMC qui bénéficient de cette libéralisation. Les exportations mondiales de produits visés par l'Accord ont plus que doublé en dollars au cours des dix dernières années, pour atteindre 1 450 milliards de dollars EU en 2005, soit une croissance annuelle moyenne de 8,5 pour cent. En 2005, le commerce de ces produits a représenté 14 pour cent des exportations mondiales de marchandises, dépassant la part combinée des produits agricoles, des textiles et des vêtements. Il me semble donc juste de dire que l'ATI a été un succès majeur depuis l'établissement de l'OMC.
Hoy participan en el ATI 70 Miembros de la OMC que representan el 97 por ciento del comercio mundial de productos de la TI. Estos participantes se han comprometido a importar estos productos en franquicia arancelaria sobre la base del trato de la nación más favorecida. En consecuencia, la totalidad de los 150 Miembros de la OMC se benefician de esta liberalización. En los 10 últimos años, las exportaciones mundiales de productos abarcados por el ATI se han duplicado con creces en términos de dólares, alcanzando 1,45 billones de dólares EE.UU. en 2005, con un crecimiento medio anual del 8,5 por ciento. En 2005, el comercio de productos abarcados por el ATI representó el 14 por ciento de las exportaciones mundiales de mercancías, superando al de los productos agropecuarios y al de los productos textiles y del vestido juntos. Creo, por tanto, que es justo decir que el ATI ha constituido un éxito importante desde el establecimiento de la OMC.
  WTO | News - Speech - D...  
In addition, and partly in light of the factors I have mentioned, a number of other developing and emerging WTO members, in diverse parts of the world, have embarked on a process of informing themselves of the content of the Agreement and the potential benefits and costs for them, of accession.
En outre, et compte tenu en partie des facteurs que j'ai mentionnés, un certain nombre d'autres Membres de l'OMC en développement ou émergents, dans diverses parties du monde, ont engagé un processus leur permettant de s'informer de la teneur de l'Accord et des avantages et coûts potentiels que l'accession engendrerait pour eux. C'est pourquoi l'ouvrage que nous avons devant nous accorde à juste titre une grande attention aux questions associées à l'accession à l'AMP, en particulier des économies en développement et des économies émergentes. J'espère qu'il deviendra le principal ouvrage de référence spécialisé sur la question.
Además, y en parte a raíz de los factores que acabo de mencionar, hay otros países en desarrollo y Miembros emergentes de la OMC, en distintas partes del mundo, que han iniciado un proceso para informarse del contenido del Acuerdo y de los posibles costos y beneficios que les reportaría la adhesión. En consecuencia, en el libro que tenemos ante nosotros se presta gran atención, con todo acierto, a la adhesión al Acuerdo sobre la Contratación Pública, en particular por parte de las economías en desarrollo y las economías emergentes. Espero que pasará a ser la principal obra académica de referencia sobre este tema.
  WTO | News - Speech - D...  
As this kaleidoscope of problems plays out, we are also witness to a redistribution of the geopolitical deck of cards on a global scale. With the rise of the emerging countries, new and stronger voices from the developing world are making themselves heard.
À mesure que se déroulent ces multiples problèmes protéiformes, nous assistons aussi à une redistribution des cartes géopolitiques à l'échelle mondiale. Avec la montée des pays émergents, des voix nouvelles et plus fortes se font entendre parmi les pays en développement. Les pays les plus pauvres, autrefois silencieux, formulent aujourd'hui leurs priorités bien plus clairement et fortement. Ce qu'ils proclament haut et fort, c'est que les règles du système multilatéral doivent changer.
  WTO | 2006 News items -...  
Before I conclude my introductory statement, let me repeat that this is and will remain a negotiation among you all. And as it is you who hold the key to the success of these negotiations, I urge each and every one of you to engage directly with each other at every level.
Antes de concluir mi declaración introductoria, quisiera repetir que esta negociación es y seguirá siendo una negociación entre todos ustedes. Y puesto que en ustedes reside la clave para el éxito de estas negociaciones, les exhorto a desarrollar directamente una acción recíproca a todos los niveles. No creo que hayamos perdido la oportunidad de producir resultados positivos, pero realmente no tenemos más tiempo que perder. Ahora debemos centrar nuestros esfuerzos en trabajar de manera intensiva, continua y efectiva en un proceso de negociación basado en textos y sólidamente anclado en Ginebra. Y permítanme reiterar nuestra responsabilidad colectiva de asegurar un proceso inclusivo, de acumulación progresiva, transparente y participativo. Seamos claros: no llegaremos a destino por arte de magia, sino gracias a nuestra determinación colectiva y a nuestros esfuerzos por salvar las diferencias que aún persisten y por hallar un consenso. En mi opinión, esto sigue siendo factible, pero únicamente si un sentido de urgencia —que creo no siempre comparten todos ustedes— comienza a aparecer en todas y cada una de las delegaciones.
  WTO | News - speech - D...  
Concluding the round will boost international trade and economic growth, and it will ensure that the WTO continues to play a key role in managing globalisation and economic cooperation on a political level.
D'un point de vue technique, il est possible de mener à bien le Cycle de Doha; c'est aussi une nécessité politique. Cela stimulera le commerce international et la croissance économique et l'OMC pourra continuer à jouer un rôle essentiel pour gérer la mondialisation et la coopération économique à un niveau politique. Compte tenu des propositions qui se trouvent déjà sur la table des négociations, et de ce qui reste à faire, j'estime qu'il est à la fois nécessaire et possible de conclure ces négociations. Il va de soi que les négociateurs commerciaux sont de fins tacticiens qui ne feront l'effort supplémentaire que s'ils pensent obtenir l'équivalent de leurs homologues. Comme souvent en économie, c'est en fin de compte une question de confiance entre partenaires.
Completar la Ronda de Doha no sólo es posible técnicamente, es además una obligación política. La conclusión de la Ronda estimulará el comercio internacional y el crecimiento económico y garantizará que la OMC siga teniendo un papel determinante en la gestión de la globalización y la cooperación económica a nivel político. Habida cuenta de las propuestas que ya están sobre la mesa de las negociaciones, y de lo que queda aún por hacer, pienso que es, a la vez necesario y factible concluir estas negociaciones. Es evidente que los negociadores son tácticos consumados que sólo dan un paso hacia delante cuando opinan que sus interlocutores van a hacer lo mismo. Como en el caso de muchos otros desafíos económicos, es a fin de cuentas una cuestión de confianza entre socios.