oma – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 80 Résultats  www.etwinning.net
  Juriidiline teave  
European Schoolnet jätab endale oma õiguse oma valikul veebilehel sisalduvat materjali kõrvaldada, muuta, piiritleda, lisada ja eemaldada.
European Schoolnet se réserve le droit, à sa discrétion, de suspendre, modifier, ajouter ou supprimer des parties du site Web à tout moment.
European Schoolnet behält sich das Recht vor - je nach Ermessen - Teile der Website einzustellen, zu verändern, zu modifizieren, hinzuzufügen oder zu entfernen.
European Schoolnet si riserva il diritto, a propria discrezione, di sospendere, cambiare, modificare, aggiungere o rimuovere porzioni del sito in qualsiasi momento.
Европейската Училищна Мрежа си запазва правото по свое усмотрение да спира, променя, модифицира, добвя или премахва части от този уеб сайт по всяко време.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Ma ei tööta enam oma koolis. Kuidas end portaalist eemaldada?
I am no longer working at my school. How do I remove myself from the Portal?
Je ne travaille plus dans mon école. Comment puis-je me désinscrire du Portail ?
Ich bin nicht mehr länger an der Schule tätig. Wie kann ich mich aus dem Portal löschen?
Non lavoro più a scuola. Come faccio a rimuovere il mio nome dal Portale?
Вече не работя в училището си. Как да се отстраня от Портала?
V původní škole již nepracuji. Jak mám odstranit své jméno z portálu?
Jag arbetar inte längre på min skola. Hur tar jag bort mig själv från portalen?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Ma vahetasin kooli ning soovin oma profiili uude kooli üle kanda.
I have changed schools and would like to transfer my profile to my new school.
J’ai changé d’école et je souhaiterais transférer mon compte dans ma nouvelle école.
Ich arbeite in einer neuen Schule und möchte mein Profil in diese Schule übertragen.
Ho cambiato scuola e vorrei trasferire il mio profilo nel nuovo istituto.
Смених училището си и искам да променя профила си за новото училище.
Přestoupil jsem na jinou školu a chtěl bych svůj profil převést pod její jméno.
Jag har bytt skola och vill överföra min profil till min nya skola.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Mis keeli võin ma oma projektis kasutada?
What languages can I use in my project?
Quelles langues puis-je utiliser dans le cadre de mon projet ?
Welche Sprachen kann ich in meinem Projekt verwenden?
Quali lingue posso usare nel mio progetto?
Кои езици да използвам в проекта си?
Jaké jazyky mám v rámci projektu používat?
Vilka språk kan jag använda i mitt projekt?
  Uudised  
Puhkusel olles järgib eTwinning traditsioone ja saadab oma sugulastele postkaarte.
Pendant les vacances, eTwinning poursuit la tradition et envoie des cartes postales à ses proches.
eTwinning setzt seine Tradition fort und verschickt während der Ferien Postkarten.
Per le vacanze estive, eTwinning segue la tradizione e spedisce cartoline ad amici e parenti.
Κατά τη διάρκεια των διακοπών, το eTwinning ακολουθεί την παράδοση και στέλνει κάρτες στους συγγενείς του.
През ваканцията, по традиция, eTwinning изпраща картички на своите роднини.
Během prázdnin se v eTwinningu držíme tradic a posíláme pohledy všem příbuzným.
Under lovet håller eTwinning traditionen uppe och skickar vykort till sina vänner.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Lugege eTwinningu töövahendite kasutamise KKK-d, selle leiate oma eTwinningu Töölaualt!
Read the eTwinning Tools FAQ, available on your eTwinning Desktop!
Il vous suffit de consulter la Foire aux questions relative aux outils eTwinning, disponible depuis votre Tableau de bord eTwinning.
In Ihrem Desktop finden Sie das Dokument "Häufig gestellte Fragen zu den eTwinning Werkzeugen"!
Puoi leggere le FAQ sugli Strumenti eTwinning, disponibili sul tuo Desktop eTwinning!
Прочетете ЧЗВ за eTwinning инструментите, достъпни през работния ви плот!
Na své pracovní ploše si přečtěte oddíl s názvem „Nejčastěji pokládané dotazy ohledně eTwinningových nástrojů“!
Läs Vanliga frågor om eTwinning-verktygen som finns på ditt eTwinning-skrivbord!
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kuidas oma projekti registreerida?
How do I register my project?
Comment puis-je inscrire mon projet ?
Wie registriere ich mein Projekt?
Come faccio a registrare il mio progetto?
Как да регистрирам проекта си?
Jak mám svůj projektu zaregistrovat?
Hur registrerar jag mitt projekt?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kuidas ma pääsen oma projekti mestimisruumi? Kuidas mu õpilased sinna pääsevad?
How do I access my project TwinSpace? How do my students access it?
Comment puis-je accéder à l’Espace virtuel eTwinning de mon projet ? Comment mes élèves peuvent-ils y accéder ?
Wie erhalte ich Zugang zu meinem Projekt TwinSpace? Wie erhalten meine SchülerInnen Zugang?
Come faccio ad accedere al TwinSpace del mio progetto? E come fanno ad accedervi i miei studenti?
Как да вляза в проектния TwinSpace? Как да влязат учениците?
Jak se dostanu do prostředí TwinSpace přiděleného mému projektu? Jak se sem dostanou studenti?
Hur får jag tillgång till mitt projekts eTwinning-plats? Hur får mina elever tillgång till den?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Olen registreerunud, kuid ei leia partnerotsingut kasutades oma kooli. Miks?
I am now registered, but can’t find my school using the TwinFinder. Why?
Je suis inscrit, mais je ne trouve pas mon école à l’aide de l’Outil recherche de partenaires. Pourquoi ?
Ich bin registriert, kann aber im TwinFinder meine Schule nicht finden. Warum?
Sono registrato, ma – usando TwinFinder – non trovo la mia scuola. Perché?
Вече съм регистриран, но не мога да намеря училището си чрез търсачката. Защо?
Jsem zaregistrován, ale ve vyhledavači TwinFinder nemohu svoji školu najít. Jaký je důvod?
Nu är jag registrerad men jag kan inte hitta min skola med Partnersök. Varför?
  Leidke tuge  
Leidke vastused oma eTwinningit puudutavatele küsimustele
Get answers to your questions on eTwinning
Obtenez des réponses à vos questions sur eTwinning
Hier erhalten Sie Antworten auf häufig gestellte eTwinning Fragen
Le risposte a tutte le vostre domande su eTwinning
Βρείτε παρακάτω απαντήσεις στις ερωτήσεις σας σχετικά με το eTwinning
Получете отговор на въпросите си по eTwinning
Här kan du få svar på dina frågor om eTwinning
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Leidke vastused oma eTwinningit puudutavatele küsimustele
Get answers to your questions on eTwinning
Hier erhalten Sie Antworten auf häufig gestellte eTwinning Fragen
  Uudised  
Tänane päev on eTwinningu ajaloos erilise tähtsusega. Me tervitasime oma 200 000. liiget Katya Kochevat Bulgaariast.
La date d’aujourd’hui est à marquer d’une pierre blanche dans l’histoire d’eTwinning. Nous accueillons notre 200 000e membre, Katya Kocheva, de Bulgarie.
Heute ist ein ganz besonderer Tag für eTwinning. Wir konnten Katya Kocheva aus Bulgarien als unser 200 000. Mitglied begrüßen!
Oggi festeggiamo un'occasione importante nella storia di eTwinning. Abbiamo dato il benvenuto al nostro utente numero 200.000: Katya Kocheva, dalla Bulgaria.
Η σημερινή μέρα σηματοδοτεί ένα βαρυσήμαντο γεγονός στην ιστορία του eTwinning. Καλωσορίσαμε το 200000ό μέλος μας, την Katya Kocheva, από τη Βουλγαρία.
Днес отбелязваме особено важен ден в историята на еTwinning. Приветстваме с добре дошъл нашия 200 000 член, Катя Кочева от България.
Dnešek představuje významný mezník v historii eTwinningu. Do našich řad vítáme dvoustého tisícího účastníka - Katyu Kotchevu z Bulharska.
Idag är en viktig dag i eTwinnings historia. Vi välkomnade vår 200 000:de medlem, Katya Kocheva, från Bulgarien.
  Juhised  
Võite neid materjale vabalt ka oma kolleegidega ja teiste eTwinningust huvitatutega jagada.
Feel free to share these resources with your colleagues and other contacts who are interested in eTwinning.
N’hésitez pas à partager cette documentation avec vos collègues et d’autres contacts qui s'intéressent à eTwinning.
Tauschen Sie diese Ressourcen mit Ihren KollegInnen und anderen Personen aus, die sich für eTwinning interessieren!
Sentitevi liberi di condividere queste risorse con i colleghi e altri contatti che possano essere interessati a eTwinning.
Споделяйте свободно тези ресурси с колегите си и с други ваши контакти, регистрирани в eTwinning.
Neváhejte sdílet tyto zdroje informací s kolegy či dalšími osobami se zájmem o eTwinning.
Sprid gärna dessa resurser till dina kolleger och andra kontakter som är intresserade av eTwinning.
  Juriidiline teave  
European Schoolnet jätab endale oma õiguse oma valikul veebilehel sisalduvat materjali kõrvaldada, muuta, piiritleda, lisada ja eemaldada.
European Schoolnet se réserve le droit, à sa discrétion, de suspendre, modifier, ajouter ou supprimer des parties du site Web à tout moment.
European Schoolnet behält sich das Recht vor - je nach Ermessen - Teile der Website einzustellen, zu verändern, zu modifizieren, hinzuzufügen oder zu entfernen.
European Schoolnet si riserva il diritto, a propria discrezione, di sospendere, cambiare, modificare, aggiungere o rimuovere porzioni del sito in qualsiasi momento.
Европейската Училищна Мрежа си запазва правото по свое усмотрение да спира, променя, модифицира, добвя или премахва части от този уеб сайт по всяко време.
  Juriidiline teave  
European Schoolneti eesmärk selle veebilehe haldamisel on tutvustada oma tegevust avalikkusele. Veebilehe materjal on mõeldud vaid info edastamiseks.
Avis de non-responsabilité European Schoolnet gère ce site Web afin de promouvoir ses initiatives. Le contenu de ce site Web est publié à titre informatif uniquement.
European Schoolnet betreibt diese Website, um seine Initiativen der Öffentlichkeit zu präsentieren. Die Materialien auf dieser Website dienen ausschließlich Informationsszwecken.
European Schoolnet gestisce questo sito web per promuovere le proprie iniziative presso il pubblico. Il materiale presente su questo sito web ha solo finalità informative.
Европейската Училищна Мрежа поддържа този уеб сайт за да представи своите дейности на обществото. Материалите на този уеб сайт са само за информация.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Üks mu õpilastest unustas oma mestimisruumi parooli. Kuidas seda leida?
One of my pupils has forgotten his password to the TwinSpace. How do I retrieve this information?
Ein Schüler/eine Schülerin hat das Passwort für den TwinSpace vergessen. Wie gelange ich erneut zu dieser Information?
Uno dei miei studenti ha dimenticato la password per TwinSpace. Come posso recuperare questa informazione?
Един от учениците ми забрави паролата си за TwinSpace. Как да възстановя тази информация?
Jeden z mých žáků zapomněl své heslo pro přístup do prostředí TwinSpace. Jak mohou tuto informaci znovu získat?
En av mina elever har glömt sitt lösenord till eTwinning-platsen. Hur kan jag hitta den här informationen igen?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kui soovite osaleda, võtke ühendust oma NSS -ga rohkema informatsiooni saamiseks.
If you would like to participate in one of the workshops, contact your NSS for more information.
Pour participer à l’un de ces ateliers, contactez votre BAN afin d’obtenir plus d’informations.
Wenn Sie an einem der Workshops teilnehmen möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre NSS für weitere Informationen.
Se sei interessato a partecipare a uno dei workshop, contatta la tua NSS per maggiori informazioni.
Ако искате да участвате в някой от семинарите, свържете се с вашето НЗК за повече информация.
Pokud máte zájem zúčastnit se některého z workshopů, kontaktujte své NSS a požádejte o více informací.
Om du vill delta i en av dessa workshops kan du kontakta din NSS för mer information
  Täiendage ennast  
Arendage oma oskusi
Develop your skills
Développez vos compétences
Entwickeln Sie Ihre Fähigkeiten
Desarrolla tus competencias
Sviluppa nuove competenze
Desenvolva as suas competências
Αναπτύξτε τις ικανότητές σας
Ontwikkel je vaardigheden
Развийте вашите умения
Rozvíjejte své dovednosti
Udvikle dine færdigheder
Kehitä taitojasi
Fejlessze készségeit
Ugdykite savo įgūdžius
Bygg opp ferdighetene dine
Doskonal umiejętności
Dezvoltă-ți abilitățile
Rozvíjajte svoje zručnosti
Razvijajte vaše spretnosti
Utveckla dina färdigheter
Attīsti savas prasmes
Żviluppa il-Ħiliet Tiegħek
  Uudised  
Aktiivsena vananemise ja põlvkondadevahelise solidaarsuse Euroopa aasta 2012 pakub teile võimaluse lisada oma eTwinningu projektidele põlvkondadevaheline mõõde! Lööge kaasa, korraldades oma kooli õpilaste kohtumine eakatega ning õppige nendelt ja koos nen
L’Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle 2012 vous donne l’occasion d’ajouter une dimension intergénérationnelle à vos projets eTwinning. Prenez-y part en invitant des personnes âgées dans votre établissement afi
Das Europäische Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen 2012 bietet Ihnen die Gelegenheit, ein generationenübergreifendes Element zu Ihren eTwinning-Projekten hinzuzufügen! Engagieren Sie sich, indem Sie ältere Generationen in Ih
L’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni 2012 è l’occasione per aggiungere un elemento intergenerazionale ai vostri progetti eTwinning! Per partecipare, organizzate nella vostra scuola un incontro fra studenti e per
Το Ευρωπαϊκό Έτους Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών 2012 σας παρέχει τη δυνατότητα να προσθέσετε ένα διαγενεακό στοιχείο στα σχέδια σας eTwinning! Πάρτε μέρος προσκαλώντας ηλικιωμένα άτομα στο σχολείο σας και δίνοντας την ευκαιρία στους
Европейската година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията 2012 е повод да добавите към вашите проекти, в сферата на електронния туининг, елементи свързани с диалога между поколенията! Включете се като поканите представите
Evropský rok aktivního stárnutí a mezigenerační solidarity 2012 je příležitostí pro přidání mezigeneračního prvku do vašich eTwinningových projektů! Zapojte se tím, že do své školy pozvete představitele starší generace a umožníte svým žákům, aby se senior
Det europeiska året för aktivt åldrande och solidaritet mellan generationer 2012 är ditt tillfälle att lägga till ett generationsövergripande inslag till ditt eTwinning-projekt! Engagera dig genom att bjuda in äldre generationer till din skola och låt din
  Uudised  
Nagu kõik eTwinnerid teavad, on Mestimisruum koostööplatvorm, kus õpetajad saavad oma projekte koos läbi viia. Igal aastal kasutatakse ja avaldatakse tuhandeid Mestimisruume. Need moodustavad eTwinningu projektitegevuse selgroo.
Comme tous les eTwinneurs le savent, le TwinSpace est une plate-forme coopérative où les enseignants peuvent travailler ensemble sur leurs projets. Chaque année, des milliers de TwinSpaces sont utilisés et mis en ligne : ils constituent l’épine dorsale de
Wie alle eTwinner wissen, handelt es sich beim TwinSpace um eine Plattform, auf der LehrerInnen gemeinsam an ihren Projekten arbeiten können. Jedes Jahr werden Tausende TwinSpaces genutzt und online gestellt: Sie bilden das Herzstück der eTwinning Projekt
Come tutti gli eTwinner sanno, TwinSpace è la piattaforma per la collaborazione nella quale gli insegnanti possono lavorare insieme ai loro progetti. Ogni anno, vengono utilizzati e messi online migliaia di TwinSpace, che costituiscono la spina dorsale de
Όπως γνωρίζουν όλοι οι eTwinners, το TwinSpace είναι η συνεργατική πλατφόρμα, όπου οι εκπαιδευτικοί μπορούν να εργάζονται από κοινού πάνω στα έργα τους. Κάθε χρόνο, χιλιάδες TwinSpaces χρησιμοποιούνται και τίθενται online : αποτελούν τη ραχοκοκαλιά των δρ
Както всички еТуинъри знаят, Twinspace е платформа за сътрудничество, където учителите могат да работят заедно върху своя общ проект. Всяка година се използват и публикуват онлайн хиляди Twinspace: те са гръбнакът на всички проектни дейности в eTwinning.
Jak všichni eTwinneři vědí, TwinSpace je prostředí určené pro spolupráci, ve které mohou učitelé společně realizovat své projekty. Každý rok účastníci využijí a na Internetu zveřejní tisíce prostředí TwinSpace. Jedná se o základní pilíř eTwinningových pr
Som alla eTwinnare vet är eTwinning-platsen den gemensamma plattform där lärare kan samarbeta om projekt. Varje år publiceras och används tusentals eTwinning-platser på nätet: de är basen för eTwinning-projektaktiviteterna.
  Uudised  
Ainuüksi see, et laps on haiglas, ei tähenda, et ta peab oma haridusest loobuma või õppimisse pausi tegema. See on nii tänu haiglas töötavatele õpetajatele. Hiljuti korraldati Rootsis töötuba, kus see „varjatud rühm“ välja toodi ning eTwinningus osalema j
Ce n’est pas parce qu’un enfant est à l’hôpital qu’il doit renoncer à son éducation ou la mettre de côté. C’est dans ce cadre qu’interviennent les enseignants actifs dans les hôpitaux. Un atelier récent qui s’est déroulé en Suède a mis en lumière les memb
Nur weil ein Kind im Krankenhaus ist bedeutet das nicht, dass es seine Ausbildung aufgeben oder unterbrechen muss. Zum Glück gibt es LehrerInnen, die in Krankenhäusern unterrichten. In Schweden wurde vor Kurzem dieser "versteckten Gruppe" ein Workshop gew
Il fatto che un bambino sia ricoverato in ospedale non significa che debba rinunciare alla propria educazione o metterla da parte. È grazie agli insegnanti impegnati nelle scuole in ospedale che i piccoli pazienti possono continuare a studiare. Un worksho
Το γεγονός ότι ένα παιδί είναι στο νοσοκομείο, δε σημαίνει ότι πρέπει να το ξεχάσουμε ή να θέσουμε την εκπαίδευσή του σε αναμονή. Και αυτό συμβαίνει χάρη στους εκπαιδευτικούς που εργάζονται σε νοσοκομεία. Ένα πρόσφατο εργαστήριο στη Σουηδία ανέδειξε αυτή
Само защото детето е в болница не означава, че то трябва да се откаже или отложи образованието си. Тук заслугата е на учителите, работещи в болници. Една скорошна работилница в Швеция осветлява тази "скрита група" учители и ги кани да се присъединят към e
Pokud je dítě hospitalizováno, nemusí ještě zapomenout na své vzdělávání, ani ho neodsouvat na druhou kolej. Naopak, díky učitelům v nemocnicích v něm může pokračovat. Organizátoři workshopu uskutečněného nedávno ve Švédsku chtěli na existenci této „skryt
Att barn ibland måste ligga på sjukhus innebär inte att de måste avstå eller skjuta upp sin utbildning - och det är tack vare de lärare som arbetar på sjukhus. Under en workshop som nyligen genomfördes i Sverige lyftes den här "dolda gruppen" fram och de
  Avastage  
Kui soovite eTwinningu kohta rohkem teada ning uurida, kuidas oma ideid edasi arendada ja oma tehnikateadmisi parandada, tutvuge meie väljaannete ja muu soovitusliku materjaliga.
Learn more about eTwinning through our publications and reference material. It will help you to develop your ideas and provides technical guidance.
Familiarisez-vous avec eTwinning et apprenez comment mettre en oeuvre vos idées et développer vos connaissances à l'aide de nos publications et de nos documents de référence.
In unseren Publikationen und Referenzmaterialien erfahren Sie mehr über eTwinning und wie Sie Ihre Ideen und Ihr technisches Wissen weiterentwickeln können.
Utilice nuestras publicaciones y material de referencia para conocer más eTwinning y desarrollar mejor sus ideas y conocimientos técnicos.
Per saperne di più su eTwinning e su come sviluppare ulteriormente le vostre idee e conoscenze tecniche attraverso le nostre pubblicazioni e il materiale di consultazione.
Através das nossas publicações e material de referência, conheça melhor eTwinning, o modo como pode continuar a desenvolver as suas ideias e a descobrir mais aspectos tecnológicos.
Μάθετε περισσότερα για το eTwinning και για το πώς μπορείτε να αναπτύξετε περαιτέρω τις ιδέες σας και τις τεχνικές σας γνώσεις μέσω των δημοσιεύσεών μας και του υλικού αναφοράς.
Kom meer te weten over eTwinning en hoe u ideeën en technische kennis verder kunt ontwikkelen met behulp van onze publicaties en ons referentiemateriaal.
Научете повече за eTwinning и как можете да доразвиете идеите си и техническите си познания чрез нашите публикации и ресурси.
V našich publikacích a příručkách si přečtěte více o aktivitě eTwinning a o tom, jak můžete dále rozvíjet své nápady a rozšiřovat své znalosti technologií.
Lær mere om eTwinning og hvordan du kan udvikle dine ideer og teknisk kunnen yderligere gennem vores publikationer og opslagsværker.
Lue lisää eTwinningistä ja siitä, kuinka voit kehittää ideoitasi ja teknistä osaamistasi julkaisujemme ja oheismateriaalimme avulla.
Kiadványainkból és kézikönyveinkből közelebbről is megismerkedhet az eTwinning programmal, továbbá megtudhatja, hogyan gyarapíthatja ötleteit és technikai ismereteit.
Sužinokite daugiau apie „eTwinning“ ir kaip galite plėtoti savo idėjas bei gilinti technines žinias, skaitydami mūsų leidinius ir informacinę medžiagą.
Les mer om eTwinning og hvordan du kan videreutvikle ideer og tekniske ferdigheter ved hjelp av utgivelsene og referansemateriellet nedenfor.
Dowiedz się więcej o eTwinningu i o tym, jak dzięki naszym publikacjom i materiałom źródłowym możesz dalej rozwijać swoje pomysły i wiedzę techniczną.
Publicaţiile şi materialele noastre de referinţă vă vor ajuta să înţelegeţi mai bine universul eTwinning şi să aflaţi mai multe despre modul cum vă puteţi pune în practică ideile şi cunoştinţele tehnice.
Ak sa chcete dozvedieť viac o programe partnerstvo škôl eTwinning a o tom, ako môžete ďalej rozvinúť svoje nápady a ak si chcete rozšíriť svoje vedomosti z oblasti techniky, môžete sa oboznámiť s našimi publikáciami a príručkami.
Seznanite se z eTwinningom in možnostmi za nadaljnji razvoj svojih idej in tehničnega znanja s pomočjo publikacij in referenčnih gradiv.
Här kan du lära dig mer om eTwinning och om hur du kan utveckla dina idéer och tekniska kunskaper med våra publikationer och referensmaterial.
Informatīvie materiāli ne tikai palīdzēs uzzināt vairāk par eTwinning, bet arī rosinās jaunas idejas un sniegs tehnisku atbalstu projektu īstenošanai.
Tgħallem aktar dwar l-eTwinning u dwar kif tista’ tiżviluppa aħjar l-idejat u l-għarfien tekniku tiegħek permezz tal-pubblikazzjonijiet u il-materjal ta’referenza li noffru.
  Uudised  
Hiljutisel Euroopa eTwinningu konverentsil, mis toimus 29.-31. märtsini Berliinis, rääkis Belgia kooli (Immaculata Instituut in Oostmalle) õpetaja Bart Verswijvel oma kogemustest eTwinningu rakendamisel oma koolis.
À l’occasion de la dernière conférence européenne eTwinning (Berlin, 29-31 mars 2012), Bart Verswijvel, enseignant à l’école Immaculata Instituut à Oostmalle (Belgique), nous a raconté son expérience avec les équipes scolaires, montrant simplement et conc
Während der letzten europäischen eTwinning Konferenz (Berlin, 29.-31. März 2012) sprach Bart Verswijvel, der am Immaculata Instituut in Oostmalle (Belgien) unterrichtet, voller Enthusiasmus über seine Erfahrungen mit Schulteams. Er zeigte auf konkrete und
Durante l’ultima Conferenza europea eTwinning (Berlino, 29-31 marzo 2012), Bart Verswijvel, docente dell’“Immaculata Instituut” di Oostmalle (Belgio), ha illustrato con entusiasmo la sua esperienza legata al tema dei team scolastici, mostrando con estrema
Στην πρόσφατη Ευρωπαϊκή Διάσκεψη του eTwinning (Βερολίνο, 29-31 Μαρτίου 2012), ο Bart Verswijvel, ο οποίος διδάσκει στο Immaculata Instituut του Oostmalle (Βέλγιο), μίλησε με ενθουσιασμό για την εμπειρία που έχει από τις Σχολικές Ομάδες, παρουσιάζοντας έν
На последната европейска конференция на eTwinning (Берлин, 29-31 март 2012), Барт Феерсфейфел, който преподава в Immaculata Instituut в Остмале (Белгия), разказа ентусиазирано за опита си с Училищните екипи, показвайки по конкретен и прост начин как eTwin
Na poslední evropské eTwinningové konferenci (konala se v Berlíně 29.-31. března 2012) mluvil vyučující na belgickém Immaculata Instituut Bart Verswijvel velmi nadšeně o svých zkušenostech s prací školních týmů. Nabídl konkrétní a jednoduchý způsob, jak e
På den senaste europeiska eTwinning-konferensen (Berlin, 29-31 mars 2012) berättade Bart Verswijvel, som undervisar vid Immaculata Instituut i Oostmalle (Belgien), entusiastiskt om sina erfarenheter av skolteam och visade på ett konkret och enkelt sätt hu
  Avastage  
Kui soovite eTwinningu kohta rohkem teada ning uurida, kuidas oma ideid edasi arendada ja oma tehnikateadmisi parandada, tutvuge meie väljaannete ja muu soovitusliku materjaliga.
Learn more about eTwinning through our publications and reference material. It will help you to develop your ideas and provides technical guidance.
Familiarisez-vous avec eTwinning et apprenez comment mettre en oeuvre vos idées et développer vos connaissances à l'aide de nos publications et de nos documents de référence.
In unseren Publikationen und Referenzmaterialien erfahren Sie mehr über eTwinning und wie Sie Ihre Ideen und Ihr technisches Wissen weiterentwickeln können.
Utilice nuestras publicaciones y material de referencia para conocer más eTwinning y desarrollar mejor sus ideas y conocimientos técnicos.
Per saperne di più su eTwinning e su come sviluppare ulteriormente le vostre idee e conoscenze tecniche attraverso le nostre pubblicazioni e il materiale di consultazione.
Através das nossas publicações e material de referência, conheça melhor eTwinning, o modo como pode continuar a desenvolver as suas ideias e a descobrir mais aspectos tecnológicos.
Μάθετε περισσότερα για το eTwinning και για το πώς μπορείτε να αναπτύξετε περαιτέρω τις ιδέες σας και τις τεχνικές σας γνώσεις μέσω των δημοσιεύσεών μας και του υλικού αναφοράς.
Kom meer te weten over eTwinning en hoe u ideeën en technische kennis verder kunt ontwikkelen met behulp van onze publicaties en ons referentiemateriaal.
Научете повече за eTwinning и как можете да доразвиете идеите си и техническите си познания чрез нашите публикации и ресурси.
V našich publikacích a příručkách si přečtěte více o aktivitě eTwinning a o tom, jak můžete dále rozvíjet své nápady a rozšiřovat své znalosti technologií.
Lær mere om eTwinning og hvordan du kan udvikle dine ideer og teknisk kunnen yderligere gennem vores publikationer og opslagsværker.
Lue lisää eTwinningistä ja siitä, kuinka voit kehittää ideoitasi ja teknistä osaamistasi julkaisujemme ja oheismateriaalimme avulla.
Kiadványainkból és kézikönyveinkből közelebbről is megismerkedhet az eTwinning programmal, továbbá megtudhatja, hogyan gyarapíthatja ötleteit és technikai ismereteit.
Sužinokite daugiau apie „eTwinning“ ir kaip galite plėtoti savo idėjas bei gilinti technines žinias, skaitydami mūsų leidinius ir informacinę medžiagą.
Les mer om eTwinning og hvordan du kan videreutvikle ideer og tekniske ferdigheter ved hjelp av utgivelsene og referansemateriellet nedenfor.
Dowiedz się więcej o eTwinningu i o tym, jak dzięki naszym publikacjom i materiałom źródłowym możesz dalej rozwijać swoje pomysły i wiedzę techniczną.
Publicaţiile şi materialele noastre de referinţă vă vor ajuta să înţelegeţi mai bine universul eTwinning şi să aflaţi mai multe despre modul cum vă puteţi pune în practică ideile şi cunoştinţele tehnice.
Ak sa chcete dozvedieť viac o programe partnerstvo škôl eTwinning a o tom, ako môžete ďalej rozvinúť svoje nápady a ak si chcete rozšíriť svoje vedomosti z oblasti techniky, môžete sa oboznámiť s našimi publikáciami a príručkami.
Seznanite se z eTwinningom in možnostmi za nadaljnji razvoj svojih idej in tehničnega znanja s pomočjo publikacij in referenčnih gradiv.
Här kan du lära dig mer om eTwinning och om hur du kan utveckla dina idéer och tekniska kunskaper med våra publikationer och referensmaterial.
Informatīvie materiāli ne tikai palīdzēs uzzināt vairāk par eTwinning, bet arī rosinās jaunas idejas un sniegs tehnisku atbalstu projektu īstenošanai.
Tgħallem aktar dwar l-eTwinning u dwar kif tista’ tiżviluppa aħjar l-idejat u l-għarfien tekniku tiegħek permezz tal-pubblikazzjonijiet u il-materjal ta’referenza li noffru.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kuidas leida oma projekti jaoks partnereid?
How do I find partners for my project?
Comment trouver des partenaires pour mon projet ?
Wie finde ich Partner für mein Projekt?
Come faccio a trovare dei partner per il mio progetto?
Как да намеря партньори за проекта си?
Jak najdu pro svůj projekt partnery?
Hur hittar jag partner till mitt projekt?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Olen unustanud oma parooli. Mida teha?
I forgot my password. What do I do?
J’ai oublié mon mot de passe. Que dois-je faire ?
Ich habe mein Passwort vergessen - was soll ich tun?
Ho dimenticato la password. Cosa posso fare?
Забравих си паролата. Какво да направя?
Zapomněl jsem své heslo. Jak mám postupovat?
Jag har glömt mitt lösenord. Vad ska jag göra?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Teen oma partnerkooliga projekti. Millegipärast ei saa ma enam oma partneriga ühendust ning ta ei vasta mu e-kirjadele. Mida ma peaksin ette võtma?
I have been working with another school on a project. For some reason, I can no longer get a hold of him/her and my emails go unanswered. What do I do?
Je travaille sur un projet avec une autre école. Pour une raison quelconque, je ne parviens plus à joindre mon contact et mes courriers électroniques restent sans réponse. Que dois-je faire ?
Ich habe mit einer Schule an einem Projekt gearbeitet. Aus irgend einem Grund kann ich mit dieser Schule nicht mehr in Kontakt treten. Meine E-Mails bleiben unbeantwortet. Was soll ich tun?
Ho lavorato a un progetto con una scuola. Per qualche ragione, non riesco più a mettermi in contatto con loro e non ricevo risposta alle mie mail. Cosa posso fare?
Работих с друго училище по проект. По някаква причина аз не мога да се свържа с него и писмата ми остават без отговор. Какво да направя?
Spolupracoval jsem na projektu s partnerskou školou. Z neznámého důvodu byly naše kontakty přerušeny a na své e-mailové zprávy nedostávám žádné odpovědi. Jak mám postupovat?
Jag har samarbetat med en annan skola om ett projekt. Av någon anledning får jag inte längre tag på honom/henne och mina mejl besvaras inte. Vad kan jag göra?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Püüdsime muuta oma profiili kontaktisiku andmeid. Nüüd ei saa ei vana ega uus kontaktisik sisse logida. Mida teha?
We’ve tried to change the data of the contact person in our Profile. Now, neither the old contact nor the new contact can login. What do we do?
Wir haben versucht, die Daten der Kontaktperson in unserem Profil zu ändern. Nun kann sich weder die alte noch die neue Kontaktperson einloggen. Was sollen wir tun?
Abbiamo cercato di modificare i dati della persona di riferimento nel nostro Profilo. Adesso, però, né il vecchio nominativo né quello nuovo riescono a effettuare il log in. Cosa possiamo fare?
Опитахме да променим данните на лицето за контакт в Профила. Сега нито новото, нито старото лице за контакт могат да влязат. Какво да направим?
Snažili jsme se v profilu naší školy změnit jméno a údaje o kontaktní osobu. Nyní se nemůže přihlásit ani naše původní, ani nová kontaktní osoba. Jak máme postupovat?
Vi har försökt ändra uppgifterna för kontaktpersonen i vår profil. Nu kan varken den gamla eller den nya kontakten logga in. Vad ska vi göra?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Saate oma sisselogimise andmed klõpsates „Kas unustasite oma parooli?” sisselogimiskastikeses. Järgige samu juhiseid nagu siis, kui oleksite unustanud oma parooli.
You can get your login data by clicking on “Forgot my password” in the login box. Follow the same procedure as if you had forgotten your password.
Vous pouvez obtenir vos informations de connexion en cliquant sur Vous avez oublié votre mot de passe ? dans l’espace de connexion. Faites comme si vous aviez oublié votre mot de passe.
Sie erhalten Ihre Logindaten durch Klicken auf "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" in der Login-Box. Führen Sie die selben Schritte wie beim Vergessen des Passwortes durch.
Potete recuperare le informazioni per il log in cliccando su “Dimenticato la password?” nel box del log in. La procedura è la stessa in caso di smarrimento della password.
Може да възстановите информацията за влизане на “Забравена парола” в полето за влизане. Следвайте същата процедура, както когато сте забравили паролата си.
Své přihlašovací údaje získáte, kliknete-li na políčko „Zapomněli jste své heslo“ v přihlašovací části portálu. Postupujte stejně, jako v situaci, kdyzapomenete heslo.
Du kan hämta dina inloggningsuppgifter genom att klicka på “Glömt mitt lösenord” i inloggningsrutan. Gör på samma sätt som om du hade glömt ditt lösenord.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Saate oma sisselogimise andmed klõpsates „Kas unustasite oma parooli?” sisselogimiskastikeses. Järgige samu juhiseid nagu siis, kui oleksite unustanud oma parooli.
You can get your login data by clicking on “Forgot my password” in the login box. Follow the same procedure as if you had forgotten your password.
Vous pouvez obtenir vos informations de connexion en cliquant sur Vous avez oublié votre mot de passe ? dans l’espace de connexion. Faites comme si vous aviez oublié votre mot de passe.
Sie erhalten Ihre Logindaten durch Klicken auf "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" in der Login-Box. Führen Sie die selben Schritte wie beim Vergessen des Passwortes durch.
Potete recuperare le informazioni per il log in cliccando su “Dimenticato la password?” nel box del log in. La procedura è la stessa in caso di smarrimento della password.
Може да възстановите информацията за влизане на “Забравена парола” в полето за влизане. Следвайте същата процедура, както когато сте забравили паролата си.
Své přihlašovací údaje získáte, kliknete-li na políčko „Zapomněli jste své heslo“ v přihlašovací části portálu. Postupujte stejně, jako v situaci, kdyzapomenete heslo.
Du kan hämta dina inloggningsuppgifter genom att klicka på “Glömt mitt lösenord” i inloggningsrutan. Gör på samma sätt som om du hade glömt ditt lösenord.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Teen oma partnerkooliga projekti. Millegipärast ei saa ma enam oma partneriga ühendust ning ta ei vasta mu e-kirjadele. Mida ma peaksin ette võtma?
I have been working with another school on a project. For some reason, I can no longer get a hold of him/her and my emails go unanswered. What do I do?
Je travaille sur un projet avec une autre école. Pour une raison quelconque, je ne parviens plus à joindre mon contact et mes courriers électroniques restent sans réponse. Que dois-je faire ?
Ich habe mit einer Schule an einem Projekt gearbeitet. Aus irgend einem Grund kann ich mit dieser Schule nicht mehr in Kontakt treten. Meine E-Mails bleiben unbeantwortet. Was soll ich tun?
Ho lavorato a un progetto con una scuola. Per qualche ragione, non riesco più a mettermi in contatto con loro e non ricevo risposta alle mie mail. Cosa posso fare?
Работих с друго училище по проект. По някаква причина аз не мога да се свържа с него и писмата ми остават без отговор. Какво да направя?
Spolupracoval jsem na projektu s partnerskou školou. Z neznámého důvodu byly naše kontakty přerušeny a na své e-mailové zprávy nedostávám žádné odpovědi. Jak mám postupovat?
Jag har samarbetat med en annan skola om ett projekt. Av någon anledning får jag inte längre tag på honom/henne och mina mejl besvaras inte. Vad kan jag göra?
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Minge eTwinning-kaardile, valige oma riik ning avaneb teie riigiga seotud registreerunud koolide ja partnerluste nimekiri.
Go to the eTwinning Map, select your country and a list of registered schools and projects involving schools from your country will appear.
Consultez la Carte eTwinning et sélectionnez votre pays : la liste des écoles inscrites et des partenariats impliquant des écoles de votre pays apparaît.
Besuchen Sie die eTwinning Landkarte, wählen Sie Ihr Land aus und es erscheint eine Liste aller registrierten Schulen und Partnerschaften dieses Landes.
Vai sulla Mappa eTwinning, seleziona la tua nazione e comparirà un elenco delle scuole registrate e dei partenariati che vedono impegnate delle scuole della tua nazione.
Na eTwinningové mapě si vyberte svoji zemi a objeví se vám seznam zaregistrovaných škola a přehled projektů, do kterých jsou školy za vaší země zapojeny.
Gå till eTwinning-kartan, välj ditt land, och en lista med registrerade skolor och partnerskap som omfattar skolorna i ditt land visas.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Jah, kuid te peate selle oma kooli registreerides ära märkima. Jõudes registreerimise mestimiseelistusi puudutavasse faasi, klõpsake kastile “Avatud mitmele eTwinningu projektile”.
Oui, mais vous devez l’indiquer lorsque vous inscrivez votre école. Cochez la case Disponible pour plusieurs projets eTwinning lors de la définition de vos préférences pendant l’inscription à eTwinning.
Klicken Sie in "Meine Projekte" auf "Neue Partner hinzufügen", wenn weitere Partner an Ihrem Projekt teilnehmen möchten.
Sì, ma devi indicare la disponibilità al momento della registrazione della scuola. Seleziona la casella “disponibile a progetti di gemellaggio multipli” nella fase di registrazione delle preferenze eTwinning.
Да, но трябва да отбележите това при регистрацията на училището. Поставете отметка в кутийката “Достъпен за множество проекти” в регистрационната стъпка eTwinning предпочитания.
Ano, ale tento svůj záměr musíte oznámit při registraci své školy. V příslušné kroku registračního procesu označte políčko „Možnost několika eTwinningových projektů“.
Ja, men du måste ange det när du registrerar din skola. Markera rutan “Öppen för flera eTwinning-projekt” vid registreringen av eTwinning-preferenser.
  Täiendage ennast  
eTwinningu projekti tegemine tähendab, et olete õpetaja, kes soovib, et tema õpilastel läheks võimalikult edukalt, sest annate neile võimaluse jagada, koostööd teha, mõtteid vahetada ja oma silmaringi laiendada.
Participating in an eTwinning project means that you are an individual who wishes to provide his or her pupils with the best chances of succeeding by offering them the possibility to exchange, to share, to cooperate and to broaden their horizons.
Si vous gérez un projet eTwinning, cela signifie que vous êtes quelqu’un qui veut donner à ses élèves les meilleures chances de réussir en leur offrant la possibilité d’échanger, de partager, de coopérer et d’élargir leur horizon
Sie führen ein eTwinning Projekt durch - das heißt Sie sind jemand, der seinen/ihren SchülerInnen die besten Chancen bieten möchte und ihnen die Gelegenheit gibt, sich auszutauschen, zu kooperieren und den Horizont zu erweitern.
Si estás desarrollando un proyecto eTwinning, significa que quieres que tus estudiantes tengan la mejor oportunidad para tener éxito, ofreciéndoles la posibilidad de realizar intercambios, compartir cosas, colaborar y ampliar sus horizontes.
Se gestite un progetto eTwinning, allora siete interessati a offrire ai vostri studenti le migliori possibilità di successo offrendo loro la possibilità di scambiare, condividere, cooperare e allargare i propri orizzonti.
Se coordena um projeto eTwinning, isso significa que é alguém que quer proporcionar aos seus alunos as melhores oportunidades de sucesso, oferecendo-lhes a possibilidade de trocarem, partilharem, cooperarem e alargarem os seus horizontes.
Εάν τρέχετε ένα πρόγραμμα eTwinning, αυτό σημαίνει ότι είστε κάποιος/α που θέλει να δώσει στους μαθητές του/ης τις περισσότερες πιθανότητες επιτυχίας, προσφέροντας τους ευκαιρίες να ανταλλάξουν, να μοιραστούν, να συνεργαστούν και να διευρύνουν τους ορίζοντές τους.
Als u een eTwinning-project leidt, betekent dit dat u iemand bent die zijn of haar leerlingen de beste slaagkansen wil bieden door hen alle mogelijkheden aan te reiken om ervaringen uit te wisselen en te delen, samen te werken en hun horizon te verruimen
Ако работите в проект eTwinning, това означава, че вие желаете да подсигурите вашите ученици с най-добрите шансове за успех като им давате възможности да обменят, споделят, сътрудничат и да разширяват техните хоризонти.
Hvis du hører til dem det er i gang med et eTwinningprojekt, betyder det at du ønsker at give dine elever de bedste muligheder for succes ved at give dem mulighed for at udveksle, dele, samarbejde og til at udvide deres horisont.
Jos olet mukana eTwinning-projektissa, haluat antaa oppilaillesi parhaat onnistumisen mahdollisuudet tarjoamalla heille tilaisuuden vaihtaa ajatuksia, jakaa, tehdä yhteistyötä ja laajentaa näkökulmiaan.
Ha Ön résztvevője egy eTwinning projektnek, az azt jelenti, hogy a legjobb lehetőségeket szeretné nyújtani diákjainak a sikerességhez, mivel munkája által a megosztás, az információcsere, az együttműködés és látókörük tágításának lehetőségét biztosítja nekik.
Jei vykdote „eTwinning“ projektą, vadinasi, esate žmogus, norintis savo mokiniams suteikti sėkmingos veiklos galimybę dalyvaujant mainuose, dalinantis, bendradarbiaujant ir plečiant jų akiratį.
Hvis du kjører et eTwinning-prosjekt, betyr det at du er en som ønsker å gi elevene de beste forutsetningene for å lykkes ved å tilby dem mulighet til å utveksle, dele, samarbeide og utvide sin horisont.
Jeśli realizujesz projekt eTwinning, oznacza to, że chcesz dać swoim uczniom najlepszą szansę rozwoju, oferując im możliwości wymiany, dzielenia się, współpracy oraz poszerzania swoich horyzontów.
Dacă derulaţi un proiect eTwinning, înseamnă că sunteţi o persoană care doreşte să le ofere elevilor săi ocazia de a face schimb de informaţii, de a coopera şi a-şi lărgi orizonturile, pe scurt, de a le oferi cele mai bune şanse de reuşită.
Ak ste realizátorom projektu v rámci programu partnerstvo škôl eTwinning, znamená to, že patríte k učiteľom, ktorí chcú poskytnúť žiakom čo najväčšiu možnosť zažiť úspech, a to tým, že im ponúknete možnosť spolupracovať, vymieňať si materiály a rozšíriť si svoj obzor.
Če izvajate projekt eTwinning, to pomeni, da ste nekdo, ki želi svojim učencem zagotoviti najboljše možnosti za uspeh, tako da jim nudite priložnost za izmenjavo, sodelovanje ter širjenje obzorij.
Om du driver ett eTwinning-projekt innebär det att du vill ge dina elever de bästa chanserna att lyckas genom att ge dem möjligheter till utbyte, till att dela med sig, samarbeta och vidga sina vyer.
Ja jūs vadāt eTwinning projektu, tad jūs esat kāds, kas vēlas nodrošināt savus skolēnus ar labākajām sekmju iespējām, piedāvājot tiem apmaiņas, dalīšanās, sadarbības iespējas un paplašinot viņu apvāršņus.
Jekk qed tmexxi proġett tal-eTwinning, dan ifisser li inti xi ħadd li tixtieq tagħti lill-istudenti tiegħek l-aħjar opportunitajiet biex jirnexxu billi toffrilhom il-possibilità li jiskambjaw, jaqsmu, jikkoperaw u jwessgħu l-orizzonti tagħhom.
  Täiendage ennast  
Ametialase arengu töötoad on mõeldud neile, kes soovivad eTwinningu kohta rohkem teada saada ning oma koostööoskust Euroopas informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogiat (IKT) kasutades parandada.
Professional Development Workshops are aimed at individuals who want to learn more about eTwinning and develop their skills in European collaboration using Information and Communication Technologies (ICT).
Les ateliers de développement professionnel sont destinés aux personnes souhaitant en savoir plus sur eTwinning et améliorer leurs compétences en termes de collaboration européenne à l'aide des technologies de l'information et de la communication (TIC).
Die Workshops richten sich an Personen, die mehr über eTwinning erfahren und ihre Kenntnisse im Bereich der europäischen Zusammenarbeit mit Hilfe der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) erweitern möchten.
Los talleres de desarrollo profesional están dedicados a aquellos que quieren aprender más sobre eTwinning y desarrollar mejor sus competencias en la colaboración europea utilizando las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC).
I Workshop per lo sviluppo professionale sono rivolti a quanti siano interessati ad approfondire la conoscenza di eTwinning e a sviluppare le proprie competenze in materia di collaborazione europea usando le Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione (TIC).
As Oficinas de Desenvolvimento Profissional destinam-se a indivíduos que queiram aprender mais acerca do eTwinning e desenvolver as suas competências no domínio da colaboração Europeia, com recurso às Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC).
Τα Εργαστήρια Επαγγελματικής Ανάπτυξης απευθύνονται σε άτομα που επιθυμούν να μάθουν περισσότερα για το eTwinning και να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους για την Ευρωπαϊκή συνεργασία, χρησιμοποιώντας τις Τεχνολογίες Πληροφορίας και Επικοινωνιών (ΤΠΕ).
Wilt u uw professionele ontwikkeling bevorderen en nieuwe contacten opdoen? Dan zijn de Educatieve Evenementen echt iets voor u!
Работилниците за професионално развитие са насочени към хора, които желаят да научат повече за eTwinning и да развият своите умения в европейското сътрудничество, ползвайки ИТ (Информационни Технологии).
Workshopy zaměřené na rozšiřování znalostí jsou určeny jednotlivcům, kteří se chtějí dozvědět více o aktivitě eTwinning a rozvíjet své dovednosti potřebné pro evropskou spolupráci, které je postavená na využívání informačních a komunikačních technologií (ICT).
De professionelle udviklingsworkshops henvender sig til enkeltpersoner, som vil lære mere om eTwinning og udvikle deres færdigheder i europæisk samarbejde ved brug af IT.
Ammatillisen kehityksen työpajat on tarkoitettu niille, jotka haluavat tietää lisää eTwinningistä ja kehittää taitojaan tieto- ja viestintätekniikkaa hyödyntävässä eurooppalaisessa yhteistyössä.
A szakmai továbbképzési műhelyeket azon tanárok számára rendezik, akik szeretnének közelebbről megismerkedni az eTwinning programmal, és szeretnék továbbfejleszteni készségeiket az Információs és Kommunikációs Technológiákat (IKT-kat) felhasználó európai együttműködési tevékenységek terén.
Profesinio tobulinimo seminarai skirti asmenims, kurie nori sužinoti daugiau apie eTwinning ir lavinti savo europinio bendradarbiavimo naudojantis informacinėmis bei komunikacinėmis technologijomis (IKT) gebėjimus.
Arbeidsseminarene for faglig utvikling er rettet mot enkeltpersoner som ønsker å lære mer om eTwinning og videreutvikle sine evner til europeisk samarbeid ved hjelp av informasjons- og kommunikasjonsteknologi (IKT).
Warsztaty Rozwoju Zawodowego skierowane są do osób, które zarówno chcą dowiedzieć się więcej na temat eTwinningu, jak i podnieść swoje umiejętności w zakresie współpracy europejskiej z wykorzystaniem technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT).
Atelierele de formare profesională vizează persoanele care doresc să-şi aprofundeze cunoştinţele despre eTwinning şi să-şi consolideze competenţele în colaborare europeană cu ajutorul tehnologiilor de informare şi comunicare (TIC).
Cieľovou skupinou pri realizácii tvorivých dielní zameraných na profesionálny rozvoj sú jednotlivci, ktorí chcú získať viac informácií o programe partnerstvo škôl eTwinning a zdokonaliť si svoje zručnosti v oblasti európskej spolupráce s využitím informačných a komunikačných technológií.
Delavnice strokovnega spopolnjevanja so namenjene posameznikom, ki bi radi spoznali eTwinning in razvili svoje veščine s pomočjo uporabe Informacijsko komunikacijske tehnologije (IKT) v okviru evropskega sodelovanja.
Workshops för professionell utveckling vänder sig till alla som vill lära sig mer om eTwinning och utveckla sina kunskaper om europeiskt samarbete med hjälp av informations- och kommunikationsteknik (IKT).
Profesionālās attīstības semināri ir paredzēti individuāļiem, kas vēlas uzzināt vairāk par eTwinning un attīstīt savas prasmes Eiropas sadarbībā, pielietojot Informācijas un Komunikācijas Tehnoloģijas (IKT).
Workshops għall-Iżvilupp Professjonali huma mmirati lejn individwi li jixtiequ jitgħallmu aktar dwar l-eTwinning u jiżviluppaw il-kapaċitajiet tagħhom fil-kollaborazzjoni Ewropea permezz tat-Teknoloġiji tal-Informatika u l-Komunikazzjoni (ICT).
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Projekti partnerina pääsete mestimisruumi oma Töölaualt. Teie õpilased pääsevad sinna kodulehekülje www.etwinning.net kaudu, sisestades oma kasutajanime ja parooli.
As a project partner, you access your TwinSpace through your Desktop. Your students access the TwinSpace directly from www.etwinning.net using their usernames and passwords.
En tant que partenaire de projet, vous pouvez accéder à votre Espace virtuel eTwinning par le biais de votre Tableau de bord. Vos élèves peuvent accéder à cet Espace virtuel eTwinning directement depuis www.etwinning.net en indiquant leur nom d’utilisateur et leur mot de passe.
Als Projektpartner haben Sie im Desktop Zugang zu Ihrem TwinSpace. Ihre SchülerInnen gelangen durch Eingabe ihres Benutzernamens und ihres Passworts über www.etwinning.net zum TwinSpace.
In quanto partner del progetto, puoi accedere al tuo TwinSpace attraverso il Desktop. I tuoi studenti possono accadere a TwinSpace direttamente da www.etwinning.net usando il loro username e password.
Като партньор по проекта вие влизате в TwinSpace чрез работния си плот. Учениците ви влизат в TwinSpace директно от www.etwinning.net чрез потребителските си имена и пароли.
Jako partner v projektu se do prostředí TwinSpace dostanete ze své pracovní plochy („desktop“). Vaši studenti mají do prostředí přístup přímo z webových stránek www.etwinning.net, kde zadají své uživatelské jméno a heslo.
Som projektpartner får du tillgång till din eTwinning-plats från ditt Skrivbord. Dina elever får tillgång direkt från www.etwinning.net med hjälp av sina användarnamn och lösenord.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Projekti partnerina pääsete mestimisruumi oma Töölaualt. Teie õpilased pääsevad sinna kodulehekülje www.etwinning.net kaudu, sisestades oma kasutajanime ja parooli.
As a project partner, you access your TwinSpace through your Desktop. Your students access the TwinSpace directly from www.etwinning.net using their usernames and passwords.
En tant que partenaire de projet, vous pouvez accéder à votre Espace virtuel eTwinning par le biais de votre Tableau de bord. Vos élèves peuvent accéder à cet Espace virtuel eTwinning directement depuis www.etwinning.net en indiquant leur nom d’utilisateur et leur mot de passe.
Als Projektpartner haben Sie im Desktop Zugang zu Ihrem TwinSpace. Ihre SchülerInnen gelangen durch Eingabe ihres Benutzernamens und ihres Passworts über www.etwinning.net zum TwinSpace.
In quanto partner del progetto, puoi accedere al tuo TwinSpace attraverso il Desktop. I tuoi studenti possono accadere a TwinSpace direttamente da www.etwinning.net usando il loro username e password.
Като партньор по проекта вие влизате в TwinSpace чрез работния си плот. Учениците ви влизат в TwinSpace директно от www.etwinning.net чрез потребителските си имена и пароли.
Jako partner v projektu se do prostředí TwinSpace dostanete ze své pracovní plochy („desktop“). Vaši studenti mají do prostředí přístup přímo z webových stránek www.etwinning.net, kde zadají své uživatelské jméno a heslo.
Som projektpartner får du tillgång till din eTwinning-plats från ditt Skrivbord. Dina elever får tillgång direkt från www.etwinning.net med hjälp av sina användarnamn och lösenord.
  Uudised  
Aktiivsena vananemise ja põlvkondadevahelise solidaarsuse Euroopa aasta 2012 pakub teile võimaluse lisada oma eTwinningu projektidele põlvkondadevaheline mõõde! Lööge kaasa, korraldades oma kooli õpilaste kohtumine eakatega ning õppige nendelt ja koos nen
L’Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle 2012 vous donne l’occasion d’ajouter une dimension intergénérationnelle à vos projets eTwinning. Prenez-y part en invitant des personnes âgées dans votre établissement afi
Das Europäische Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen 2012 bietet Ihnen die Gelegenheit, ein generationenübergreifendes Element zu Ihren eTwinning-Projekten hinzuzufügen! Engagieren Sie sich, indem Sie ältere Generationen in Ih
L’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni 2012 è l’occasione per aggiungere un elemento intergenerazionale ai vostri progetti eTwinning! Per partecipare, organizzate nella vostra scuola un incontro fra studenti e per
Το Ευρωπαϊκό Έτους Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών 2012 σας παρέχει τη δυνατότητα να προσθέσετε ένα διαγενεακό στοιχείο στα σχέδια σας eTwinning! Πάρτε μέρος προσκαλώντας ηλικιωμένα άτομα στο σχολείο σας και δίνοντας την ευκαιρία στους
Европейската година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията 2012 е повод да добавите към вашите проекти, в сферата на електронния туининг, елементи свързани с диалога между поколенията! Включете се като поканите представите
Evropský rok aktivního stárnutí a mezigenerační solidarity 2012 je příležitostí pro přidání mezigeneračního prvku do vašich eTwinningových projektů! Zapojte se tím, že do své školy pozvete představitele starší generace a umožníte svým žákům, aby se senior
Det europeiska året för aktivt åldrande och solidaritet mellan generationer 2012 är ditt tillfälle att lägga till ett generationsövergripande inslag till ditt eTwinning-projekt! Engagera dig genom att bjuda in äldre generationer till din skola och låt din
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Et lisada olemasoleva partnerluse raames uut projekti, minge ‘Profiil’ / ‘Korralda oma projekte’ ning klõpsake LISA nupu peale, et lisada uus projekt. NB: Kui te enam oma esimese projektiga ei tegele, saate te selle seal sulgeda.
Simply follow the same procedure as the first project you registered. All projects will then appear in the “MyProjects” section of your Desktop.
Pour ajouter un projet à un partenariat existant, allez dans Profil > Gérer vos projets, puis cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter un projet par le biais d’un formulaire en ligne. Remarque : si vous ne travaillez plus sur votre premier projet, vous pouvez le fermer dans la même rubrique.
Folgen Sie den Anleitungen der Registrierung des ersten Projekts. In "Meine Projekte" im Desktop erscheinen all Ihre registrierten Projekte.
Per aggiungere un nuovo progetto a un partenariato esistente, basta andare su ‘Profilo’ / ‘Gestisci i tuoi progetti’, e cliccare sul tasto AGGIUNGI per aggiungere un nuovo progetto attraverso un modulo on-line. NB: Se non lavorate più al progetto iniziale, potete chiuderlo nella stessa sezione.
За да добавите нов проект към съществуващо партньорство, просто отидете на ‘Профил’ / ‘Управление на проекти’ и кликнете на бутон ДОБАВИ, за да добавите нов проект чрез онлайн формуляр. NB: Ако вече не работите по първия си проект, можете да го затворите в същата секция.
Chcete-li v již existujícím partnerství zaregistrovat nový projekt, pak jděte do sekce „Profil“, klikněte na políčko „Změny v projektu/projektech“ a poté na políčko „Přidat“. Nový projekt přidáte pomocí online formuláře. Upozornění: Pokud na svém předchozím projektu již nepracujete, můžete ho v této sekci oficiálně uzavřít.
För att lägga till ett nytt projekt till ett existerande partnerskap går du bara till ”Profil” ”Hantera dina projekt” och klickar på knappen LÄGG TILL för att lägga till ett nytt projekt via ett online formulär. Observera: Om du inte längre arbetar med ditt första projekt kan du avsluta det i samma sektion.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Klõpsake „Kas unustasite oma parooli? ” portaali avaleheküljel oleval sisselogimiskastikeses. Sisestage e-posti aadress, mida kasutasite registreerumisel ning vajutage „sisesta”. Teile saadetakse kasutajanimi ja uus parool.
Click on “Forgot your password?” in the login box of the Portal’s homepage. Insert the email address that you used for registration and hit “submit”. You will then receive your login data and a new password.
Cliquez sur Vous avez oublié votre mot de passe ? dans l’espace de connexion situé sur la page d’accueil du Portail. Indiquez l’adresse électronique que vous avez utilisée pour vous inscrire et cliquez sur Envoyer. Vous recevrez vos informations de connexion ainsi qu’un nouveau mot de passe.
Klicken Sie auf "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" in der Login-Box auf der Startseite des Portals. Geben Sie jene E-Mail Adresse ein, die Sie bei Ihrer Anmeldung verwendet haben, und klicken Sie auf "abschicken". Sie erhalten Ihren neuen Benutzernamen und Ihr neues Passwort.
Clicca su “Dimenticato la password?” nel box del log in sulla Homepage del Portale. Inserisci l’indirizzo di posta elettronica che hai usato per la registrazione e clicca “invia”. Riceverai i dati per il log in e una nuova password.
Натиснете “Забравена парола?” в полето за регистрация на страницата на Портала. Въведете e-mail адреса, който сте използвали при регистрацията и кликнете на “въведи”. След това ще получите данните за влизане и новата си парола.
V přihlašovací části na hlavní stránce eTwinnigového portálu klikněte na políčko „Zapomněli jste své heslo?“. Uveďte e-mailovou adresu, kterou jste zadali při registraci, a klikněte na „Odeslat“. Své přihlašovací údaje, včetně nového hesla, obdržíte e-mailem.
Klicka på “Glömt ditt lösenord?” i inloggningsrutan på portalens startsida. Ange den mejladress som du använde vid registreringen och klicka på “skicka”. Du får sedan dina inloggningsuppgifter och ett nytt lösenord.
  Uudised  
eTwinning hoolib oma kasutajate tagasisidest. Seetõttu leiavad eTwinnerid oma Töölaualt tihti kiirküsitlusi, mis aitavad meil paremini mõista võimalikke probleeme, mis eri valdkondades ette võivad tulla.
eTwinning est soucieux de connaître l’avis de ses utilisateurs. C’est pourquoi les participants à eTwinning verront fréquemment apparaître des sondages rapides sur le Tableau de bord dont le but est de nous aider à mieux comprendre les éventuels problèmes
eTwinning ist das Feedback seiner User sehr wichtig. Deshalb finden eTwinner auch regelmäßig Blitzumfragen am Desktop, die uns helfen sollen, potentielle Probleme in unterschiedlichen Kontexten besser zu verstehen. Die Fragen beschäftigen sich mit möglich
eTwinning ha a cuore il feedback dei propri utenti. Per questo, gli eTwinner trovano regolamente brevi sondaggi sul Desktop, che ci aiutano a capire meglio i potenziali problemi riscontrati su vari argomenti. Le domande sono incentrate su possibili traboc
Το eTwinning ενδιαφέρεται για τα σχόλια των χρηστών. Σε αυτό το πλαίσιο, οι eTwinners βρίσκουν τακτικά σύντομες δημοσκοπήσεις στο Desktop, για να μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε καλύτερα τα πιθανά ζητήματα που ανακύπτουν σε μία ποικιλία θεμάτων. Το σύνολο τ
eTwinning се вълнува от обратната връзка на своите потребители. Затова еТуинърите често намират на Десктоп-а бързи анкети, които ни помагат да се ориентираме в потенциалните проблеми, изникващи в различни области. Наборът от въпроси акцентира върху потенц
V eTwinningu nás zajímá zpětná vazba od účastníků, proto na pracovní ploše pravidelně zveřejňujeme otázky a zjišťujeme vaše názory. Lépe tak pochopíme, jaké problémy na vás v různých oblastech číhají. Soubor otázek se týkal potenciálních problémů, na kter
I eTwinning vill vi gärna ha feedback från användarna. Därför får eTwinnare regelbundet snabbundersökningar på Skrivbordet för att vi bättre ska förstå problem som kan ha dykt upp på olika områden. Frågornas fokus låg på svårigheter som eTwinnare kan stöt
  Uudised  
Hiljutisel Euroopa eTwinningu konverentsil, mis toimus 29.-31. märtsini Berliinis, rääkis Belgia kooli (Immaculata Instituut in Oostmalle) õpetaja Bart Verswijvel oma kogemustest eTwinningu rakendamisel oma koolis.
À l’occasion de la dernière conférence européenne eTwinning (Berlin, 29-31 mars 2012), Bart Verswijvel, enseignant à l’école Immaculata Instituut à Oostmalle (Belgique), nous a raconté son expérience avec les équipes scolaires, montrant simplement et conc
Während der letzten europäischen eTwinning Konferenz (Berlin, 29.-31. März 2012) sprach Bart Verswijvel, der am Immaculata Instituut in Oostmalle (Belgien) unterrichtet, voller Enthusiasmus über seine Erfahrungen mit Schulteams. Er zeigte auf konkrete und
Durante l’ultima Conferenza europea eTwinning (Berlino, 29-31 marzo 2012), Bart Verswijvel, docente dell’“Immaculata Instituut” di Oostmalle (Belgio), ha illustrato con entusiasmo la sua esperienza legata al tema dei team scolastici, mostrando con estrema
Στην πρόσφατη Ευρωπαϊκή Διάσκεψη του eTwinning (Βερολίνο, 29-31 Μαρτίου 2012), ο Bart Verswijvel, ο οποίος διδάσκει στο Immaculata Instituut του Oostmalle (Βέλγιο), μίλησε με ενθουσιασμό για την εμπειρία που έχει από τις Σχολικές Ομάδες, παρουσιάζοντας έν
На последната европейска конференция на eTwinning (Берлин, 29-31 март 2012), Барт Феерсфейфел, който преподава в Immaculata Instituut в Остмале (Белгия), разказа ентусиазирано за опита си с Училищните екипи, показвайки по конкретен и прост начин как eTwin
Na poslední evropské eTwinningové konferenci (konala se v Berlíně 29.-31. března 2012) mluvil vyučující na belgickém Immaculata Instituut Bart Verswijvel velmi nadšeně o svých zkušenostech s prací školních týmů. Nabídl konkrétní a jednoduchý způsob, jak e
På den senaste europeiska eTwinning-konferensen (Berlin, 29-31 mars 2012) berättade Bart Verswijvel, som undervisar vid Immaculata Instituut i Oostmalle (Belgien), entusiastiskt om sina erfarenheter av skolteam och visade på ett konkret och enkelt sätt hu
  Uudised  
2013. aasta on Euroopa kodanike aasta ning me soovime selleteemalist võistlust tutvustada. See on iga-aastane võistlus (tähistades oma 60. sünnipäeva) nimega Europaeischer-Wettbewerb.
2013 marque l’Année européenne des Citoyens ; c’est pourquoi nous aimerions vous présenter un concours en lien avec ce thème. Organisé chaque année - il célèbre son soixantième anniversaire, ce concours porte le nom de Europaeischer Wettbewerb.
2013 ist das Europäische Jahr der Bürgerinnen und Bürger und wir möchten Sie im Zusammenhang mit diesem Thema auf einen Wettbewerb aufmerksam machen. Es handelt sich um den jährlich stattfindenden Europäischen-Wettbewerb (der seinen 60. Geburtstag feiert)
Il 2013 è l'Anno Europeo dei Cittadini, e noi vogliamo portare alla vostra attenzione un concorso incentrato su questo tema. Si tratta di un concorso annuale (che celebra il proprio 60° compleanno) chiamato Europaeischer-Wettbewerb.
Το 2013 είναι το Ευρωπαϊκό Έτος των Πολιτών, και θέλουμε να επισημάνουμε ένα διαγωνισμό, σχετικά με αυτό το θέμα. Είναι ένας ετήσιος Διαγωνισμός (ο οποίος γιορτάζει την 60η επέτειό του) που ονομάζεται Europaeischer-Wettbewerb.
2013 е европейската година на гражданите, и ние искаме да проведем състезание в светлината на тази тема. Това е едно годишно състезание (което отбелязва своят 60 юбилей) наречено Europaeischer-Wettbewerb.
Rok 2013 je „Evropským rokem občanství“ a my bychom vás rádi upozornili na soutěž, která se tohoto tématu týká. Jedná se o každoroční soutěž (slaví již 60. narozeniny) s názvem Europaeischer-Wettbewerb“.
2013 är Europaåret för medborgarna och vi vill uppmärksamma det med en tävling på temat. Det är en årlig tävling som kallas Europäischer Wettbewerb och som funnits i 60 år.
  Hoidke end kursis  
eTwinning teeb tihedat koostööd paljude rahvusvaheliste organisatsioonide ja algatustega, kes on kõik eTwinningu sõbrad. Koostöö võimaldab eTwinningus osalevatele koolidele pakkuda võimalikult mitmekesist materjalivalikut ja neid oma tegevuses toetada.
eTwinning travaille en étroite coopération avec de nombreuses organisation et initiatives internationales, appelées « les amis d'eTwinning », afin de fournir aux écoles eTwinning une large palette de ressources et un soutien dans leurs activités de coopération.
eTwinning arbeitet eng mit verschiedenen Organisationen und Initiativen – den „eTwinning Freunden“ – zusammen, welche Schulen eine reiche Auswahl an Ressourcen bieten und sie in ihren Aktivitäten unterstützen können.
eTwinning trabaja en estrecha colaboración con distintas organizaciones e iniciativas internacionales - conocidas como “Amigos de eTwinning” – para ofrecer a los centros escolares eTwinning con una amplia gama de recursos y apoyo para sus actividades de colaboración.
eTwinning lavora in stretta collaborazione con una serie di organizzazioni e progetti internazionali, chiamati “Amici di eTwinning”. L'obiettivo è quello di fornire alle scuole eTwinning una vasta gamma di risorse e materiali di supporto nelle loro attività di collaborazione.
Το eTwinning συνεργάζεται στενά με διάφορες διεθνείς οργανώσεις και πρωτοβουλίες– γνωστές ως ‘Φίλοι του eTwinning – για να παρέχει στα eTwinning σχολεία ένα πλούσιο σύνολο πηγών και υποστήριξης για τις συλλογικές τους δραστηριότητες.
eTwinning работи в тясно сътрудничество с много международни организации и инициативи – известни като „приятелите на eTwinning” – за да подсигурява училищата си с достатъчно ресурси и помощ в техните усилия за сътрудничество.
eTwinning har ett nära samarbete med flera internationella organisationer och initiativ – så kallade ”eTwinning-vänner” – för att erbjuda eTwinning-skolor ett rikt utbud av resurser och stöd i deras gemensamma aktiviteter.
  Uudised  
eTwinning hoolib oma kasutajate tagasisidest. Seetõttu leiavad eTwinnerid oma Töölaualt tihti kiirküsitlusi, mis aitavad meil paremini mõista võimalikke probleeme, mis eri valdkondades ette võivad tulla.
eTwinning est soucieux de connaître l’avis de ses utilisateurs. C’est pourquoi les participants à eTwinning verront fréquemment apparaître des sondages rapides sur le Tableau de bord dont le but est de nous aider à mieux comprendre les éventuels problèmes
eTwinning ist das Feedback seiner User sehr wichtig. Deshalb finden eTwinner auch regelmäßig Blitzumfragen am Desktop, die uns helfen sollen, potentielle Probleme in unterschiedlichen Kontexten besser zu verstehen. Die Fragen beschäftigen sich mit möglich
eTwinning ha a cuore il feedback dei propri utenti. Per questo, gli eTwinner trovano regolamente brevi sondaggi sul Desktop, che ci aiutano a capire meglio i potenziali problemi riscontrati su vari argomenti. Le domande sono incentrate su possibili traboc
Το eTwinning ενδιαφέρεται για τα σχόλια των χρηστών. Σε αυτό το πλαίσιο, οι eTwinners βρίσκουν τακτικά σύντομες δημοσκοπήσεις στο Desktop, για να μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε καλύτερα τα πιθανά ζητήματα που ανακύπτουν σε μία ποικιλία θεμάτων. Το σύνολο τ
eTwinning се вълнува от обратната връзка на своите потребители. Затова еТуинърите често намират на Десктоп-а бързи анкети, които ни помагат да се ориентираме в потенциалните проблеми, изникващи в различни области. Наборът от въпроси акцентира върху потенц
V eTwinningu nás zajímá zpětná vazba od účastníků, proto na pracovní ploše pravidelně zveřejňujeme otázky a zjišťujeme vaše názory. Lépe tak pochopíme, jaké problémy na vás v různých oblastech číhají. Soubor otázek se týkal potenciálních problémů, na kter
I eTwinning vill vi gärna ha feedback från användarna. Därför får eTwinnare regelbundet snabbundersökningar på Skrivbordet för att vi bättre ska förstå problem som kan ha dykt upp på olika områden. Frågornas fokus låg på svårigheter som eTwinnare kan stöt
  Miks eTwinninguga liitu...  
Nad kõik jagavad ühist huvi parema, dünaamilisema ja piirideta hariduse vastu ning on innukad Euroopa tasandil koostööd tegema. Saate jagada oma ideid, nippe, tooteid ja materjale, mis on väärtuslikud tervele kogukonnale.
2 Esprit de communauté Lorsque vous rejoignez eTwinning, vous faites partie d’une communauté de milliers de collègues comme vous. Ils partagent tous votre intérêt pour un enseignement de meilleure qualité, dynamique, sans frontières, et votre enthousiasme pour la collaboration européenne. Vos idées, conseils, résultats et ressources peuvent être partagés et devenir un atout pour l’ensemble de la communauté. De vous vers les autres. Des autres vers vous.
2 Gemeinschaftsgefühl Als eTwinner sind Sie Teil eines Netzwerkes bestehend aus Tausenden Gleichgesinnten. Alle Ihre KollegInnen teilen Ihren Wunsch nach einer besseren, dynamischeren und grenzüberschreitenden Bildung und Ihren Enthusiasmus für europäische Zusammenarbeit. Ihre Ideen, Tipps, Produkte und Ressourcen können mit anderen ausgetauscht werden und dem gesamten Netzwerk zur Verfügung gestellt werden. Ihre Ideen für andere - andere Ideen für Sie.
2 Senso della comunità Quando entri in eTwinning, diventi parte di una community di migliaia di persone come te, colleghi che condividono il tuo interesse per un’istruzione di qualità, più dinamica e senza confini, e il tuo entusiasmo per la collaborazione europea. Le tue idee, i suggerimenti, i prodotti e le risorse possono essere condivise con la comunità e diventare un valore prezioso. Da te agli altri, dagli altri a te.
2 Αίσθηση της κοινότητας Όταν προσχωρείτε στο eTwinning, είστε μέρος μίας κοινότητας χιλιάδων εκπαιδευτικών, όπως εσείς. Μοιράζονται όλοι το ενδιαφέρον σας για μία καλύτερη, δυναμική, χωρίς όρια εκπαίδευση και τον ενθουσιασμό σας για Ευρωπαϊκή συνεργασία. Οι ιδέες σας, οι συμβουλές σας, τα προϊόντα και οι πηγές σας μπορούν να κοινοποιηθούν και να αποτελέσουν πλεονέκτημα για ολόκληρη την κοινότητα. Από εσάς στους άλλους. Από τους άλλους σε εσάς.
2 Чувство за общност Когато се включите в eTwinning, вие ставате част от общност на хиляди хора като вас. Всички те споделят вашия интерес за по-добро, динамично и не познаващо граници образование; те споделят вашия ентусиазъм за европейско сътрудничество. Вашите идеи, съвети, продукти и ресурси могат да бъдат споделени и да станат ценно достояние на цялата общност. От вас за другите. От другите за вас.
2 Pocit komunity Jakmile vstoupíte do eTwinningu, stanete se členem komunity, která čítá tisíce vašich kolegů. Stejně jako vás, také je zajímá kvalitnější a dynamičtější vzdělávání uskutečňované navzdory hranicím mezi státy a stejně jako vy se s nadšením pouští do evropské spolupráce. Vaše nápady, tipy, výstupy vaší práce a zdroje materiálů můžete v rámci komunity sdílet a být tak pro ni přínosem. Vy dáváte ostatním, ostatní dávají vám.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Virtuaalne mestimisruum on koostööplatvorm projektis osalevatele koolidele. Igal projektil on oma privaatne mestimisruum, kuhu partnerid pääsevad Töölaualt ning kutsutud liikmed portaali koduleheküljelt.
The TwinSpace is a platform for schools can use to work together on their project. Each project has its own private TwinSpace available from the Desktop for partners and from the Portal homepage for invited members.
L’Espace virtuel eTwinning est une plate-forme permettant aux écoles de coopérer sur un même projet. Un Espace virtuel eTwinning privé est mis à disposition pour chaque projet depuis le Tableau de bord des partenaires et depuis la page d’accueil du Portail pour les membres invités.
Der TwinSpace ist eine Plattform, in der Schulen gemeinsam an ihrem Projekt arbeiten können. Jedes Projekt verfügt über einen eigenen TwinSpace, der für Partner vom Desktop und für eingeladene Mitglieder von der Startseite des Portals zugänglich ist.
TwinSpace è una piattaforma che le scuole possono usare per lavorare insieme ai loro progetti. Ogni progetto ha un proprio TwinSpace privato, al quale i partner possono accedere dal Desktop e i membri invitati dalla homepage del Portale.
TwinSpace е платформа, създадена за съвместната работа на училища по проекти. Всеки проект има свой собствен TwinSpace, достъпен за партньорите през работния плот и за поканените членове от страницата на Портала.
Prostředí TwinSpace mohou školy využívat pro společnou práci na projektu. Každý projekt získá své vlastní prostředí TwinSpace, které je partnerům přístupné z pracovní plochy a přizvaným účastníkům z hlavní stránky eTwinningového portálu.
eTwinning-platsen är en plattform som skolor kan använda för att samarbeta om sina projekt. Varje projekt har sin egen privata eTwinning-plats som är tillgänglig från Skrivbordet för partner och från eTwinning-portalens startsida för inbjudna medlemmar.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kui olete registreerunud, antakse teile kasutajanimi ja parool, millega saate siseneda oma personaalsele eTwinningu Töölauale (vt Töövahendite kasutamise KKK), kus on võimalik töövahendite abil partnereid leida, koolidega suhelda ning projekte alustada.
You received a login and password, which enables you to access your personal eTwinning Desktop (see Tools FAQ) where you can use a number of tools to find partners, communicate with schools and start a project.
Vous avez reçu un nom d’utilisateur et un mot de passe qui vous permettent d’accéder à votre Tableau de bord eTwinning (cf. Foire aux questions sur les outils) : vous y trouverez un grand nombre d’outils pour rechercher des partenaires, communiquer avec les écoles et lancer un nouveau projet.
Sie erhalten einen Benutzernamen und ein Passwort, mit denen Sie Zugang zu Ihrem persönlichen eTwinning Desktop (siehe FAQ Werkzeuge) haben. Dort können Sie verschiedenste Tools nutzen, um Partner zu finden, mit Schulen zu kommunizieren und ein Projekt zu starten.
Ricevi un log-in e una password, che ti consentono di accedere al tuo Desktop eTwinning personale (cfr. le FAQ sugli strumenti eTwinning), nel quale puoi usare una serie di strumenti per trovare partner, comunicare con le altre scuole e iniziare un progetto.
Вие получавате потребителско име и парола, които ви позволяват да влезете в работния плот на eTwinning (вижте ЧЗВ за инструментите), където можете да използвате набор от инструменти, за да намерите партньори, да общувате с училища и да започнете проект.
Po registraci obdržíte přihlašovací jméno a heslo umožňující přístup na vaši vlastní eTwinningovou plochu (tzv. „desktop“) – více viz „Nejčastěji pokládané dotazy ohledně eTwinnigových nástrojů“. Zde najdete celou řadu nástrojů, jejichž prostřednictvím můžete vyhledávat partnery, komunikovat s ostatními školami a zahájit práci na projektu.
Du får inloggningsuppgifter och lösenord som gör att du kan gå till ditt personliga eTwinning-skrivbord (se Vanliga frågor om verktygen). Där kan du använda dig av ett antal eTwinning-verktyg för att hitta partner, kommunicera med skolor och starta ett projekt.
  Eelregistreerimine  
Kui see olete teie, logige palun oma kasutajanime ja parooliga eTwinningu portaali sisse ning uuendage oma profiili. Kui olete kooli vahetanud, lisage lihtsalt oma uus kool olemasolevasse profiili. Kui olete oma parooli unustanud, klikake siia.
If this is you, please login to the eTwinning Portal with your username and password and update your profile. If you have changed schools, simply add your new school to your existing profile. If you have forgotten your password, click here.
S'il s'agit de vous, veuillez vous connecter au portail eTwinning à l'aide de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe et mettre à jour votre profil. Si vous avez changé d'école, ajoutez simplement une nouvelle école à votre profil existant. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez ici.
Falls das Sie sind, melden Sie sich bitte im eTwinning Portal mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an und aktualisieren Sie Ihr Profil. Falls Sie die Schule gewechselt haben, müssen Sie diese lediglich zu Ihrem bestehenden Profil hinzufügen. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben klicken Sie hier.
Si éste es Vd., conéctese al portal eTwinning con su nombre de usuario y contraseña y actualice su perfil. Si ha cambiado de centro escolar, simplemente añada el centro nuevo a su perfil. Si ha olvidado su contraseña, haga clic aquí.
Se sei tu, effettua il login al Portale eTwinning con il tuo username e la tua password, e aggiorna il tuo profilo. Se hai cambiato scuola, basterà aggiungere la nuova scuola al profilo già esistente. Se hai dimenticato la password, clicca qui.
Se se refere a si, entre, por favor, no Portal eTwinning com o seu nome de utilizador e a palavra-chave e actualize o seu perfil. Se mudou de escola, acrescente apenas a nova escola ao seu perfil. Se esqueceu a palavra-chave, cliqueaqui.
Αν πρόκειται για εσάς, συνδεθείτε στη δικτυακή πύλη του eTwinning με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και ενημερώστε το προφίλ σας. Αν έχετε αλλάξει σχολείο, απλά προσθέστε το νέο σας σχολείο στο ήδη υπάρχον προφίλ σας. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικεδώ.
Als u dit bent, meld u dan aan op het eTwinning-portaal met uw gebruikersnaam en wachtwoord, en pas uw profiel aan. Als u van school bent veranderd, zet uw nieuwe school dan in uw bestaande profiel. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan hier.
Ако това сте вие, моля, влезте с вашето потребителско име и парола и актуализирайте вашия профил. Ако сте сменили училището, просто добавете вашето ново училище към вече съществуващия ви профил. Ако сте забравили паролата си, кликнете на here.
Pokud jste toto vy, zadejte prosím na eTwinningovém portálu své uživatelské jméno a hesla a na pracovní ploše aktualizujte svůj profil. Pokud jste změnil/a školu, přidejte svoji novou školu do již existujícího profilu. Pokud jste zapomněl/a heslo, klikněte zde.
Hvis dette er dig, kan du logge ind på eTwinning-portalen med dit brugernavn og dit password/kodeord og opdatere din profil. Hvis du har skiftet skole, kan du bare tilføje den nye skole i din eksisterende profil. Hvis du har glemt dit password/kodeord, kan du klikke her.
Jos tämä olet sinä, kirjaudu eTwinning-portaaliin käyttäjätunnuksellasi ja salasanallasi ja päivitä profiilisi. Jos olet vaihtanut koulua, lisää vain uusi koulusi profiiliisi. Jos olet unohtanut salasanasi, klikkaa tästä.
Amennyiben ezek az Ön adatai, kérjük, felhasználónevével és jelszavával jelentkezzen be az eTwinning portálra, és frissítse profilját. Ha iskolát váltott, egyszerűen adja hozzá új iskoláját a korábban létrehozott profiljához. Ha elfelejtette a jelszavát, kattintson ide.
Jei tai Jūs, prisijunkite prie eTwinning portalo su savo vartotojo vardu bei slaptažodžiu ir atnaujinkite savo profilį. Jeigu pakeitėte mokyklą, paprasčiausiai pridėkite naują mokyklą prie savo jau sukurto profilio. Jei pamiršote slaptažodį, spauskitečia.
Hvis dette er deg, kan du logge inn på eTwinning-portalen med brukernavnet og passordet ditt og oppdatere profilen din. Hvis du har byttet skole, kan du bare legge til den nye skolen i den eksisterende profilen din. Hvis du har glemt passordet ditt, kan du klikke her.
Jeśli to ty, zaloguj się na Portalu eTwinning za pomocą swojej nazwy użytkownika i hasła, a następnie zaktualizuj swój profil. Jeśli zmieniłeś szkołę, dodaj po prostu swoją nową szkołę do już istniejącego profilu. Jeśli zapomniałeś hasła, kliknij tutaj.
Dacă se referă la dumneavoastră, conectaţi-vă pe portalul eTwinning, folosind parola şi numele dumneavoastră de utilizator, şi actualizaţi-vă profilul. Dacă lucraţi în altă şcoală, treceţi numele acesteia în profilul dumneavoastră. Dacă v-aţi uitat parola, daţi clic aici.
Ak ste to vy, prihláste sa, prosím, na portáli eTwinning prostredníctvom vášho používateľského mena a hesla a aktualizujte svoj profil. Ak ste zmenili školu, pridajte svoju novú školu do už existujúceho profilu. Ak ste zabudli vaše heslo, kliknite sem.
Če ste to vi, se prosimo prijavite na portal eTwinning s svojim uporabniškim imenom in geslom ter posodobite svoj profil. Če ste zamenjali šolo, le dodajte novo šolo obstoječemu profilu. Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.
Om det här är du, loggar du in på eTwinning-portalen med ditt användarnamn och uppdaterar din profil. Om du har bytt skola lägger du bara till din nya skola till din existerande profil. Om du har glömt ditt lösenord, klicka här.
Ja tas esat jūs, lūdzu, ielogojieties eTwinning portālā ar savu lietotāja vārdu un paroli, un atjaunojiet informāciju savā profilā. Ja esat nomainījis skolas, vienkārši pievienojiet savu jauno skolu savam esošajam profilam. Ja jūs esat aizmirsis savu paroli, klikšķiniet šeit.
  Avastage  
Selles rubriigis räägivad õpetajad, haridus- ja IKT-eksperdid, Euroopa institutsioonide esindajad ja riikide haridusministrid oma eTwinningu kogemustest – mida nad on õppinud ja nautinud ning milliseid nõuandeid ja nippe neil on jagada.
In this section, teachers, experts in education and ICT, representatives of European institutions and national ministries of education talk about their experience with eTwinning; what they have learned, what they've enjoyed, including their advice and tips.
Dans cette section, des enseignants, des experts de l’éducation et des TIC, des représentants des institutions européennes et des ministères nationaux de l’éducation font part de leur expérience avec eTwinning, de ce qu’ils ont appris, et de ce qu’ils ont apprécié et donnent quelques conseils et astuces.
In diesem Bereich berichten LehrerInnen, Bildungs- und IKT-ExpertInnen, VertreterInnen europäischer Institutionen und nationaler Ministerien über ihre Erfahrungen mit eTwinning (was sie dabei gelernt haben und was ihnen gefallen hat). Sie geben zudem Ratschläge und Tipps.
En esta sección, docentes, expertos en educación y TIC, representantes de instituciones europeas y ministros de educación comparten sus experiencias con eTwinning: lo que han aprendido, lo que han disfrutado y lo que nos aconsejan.
In questa sezione, gli insegnanti, gli esperti di didattica e di TIC, i rappresentatnti delle istituzioni europee e dei Ministeri della Pubblica Istruzione raccontano la loro esperienza con eTwinning: ciò che hanno imparato, i risultati che ne hanno tratto, quali consigli e suggerimenti hanno da dare.
Nesta secção, professores, peritos em educação e em TIC, representantes de instituições Europeias e dos ministérios nacionais da educação falam da sua experiência com o eTwinning, daquilo que aprenderam e daquilo que gostaram, partilhando também conselhos e sugestões.
Σε αυτόν τον τομέα, οι εκπαιδευτικοί, οι ειδικοί στην εκπαίδευση και τις ΤΠΕ, οι εκπρόσωποι των Ευρωπαϊκών οργάνων και των εθνικών υπουργείων παιδείας, συζητούν για τις εμπειρίες τους στο eTwinning. Αυτά που έμαθαν, αυτά που απόλαυσαν, συμπεριλαμβανομένων και των συμβουλών τους.
Op deze pagina's vertellen leerkrachten, onderwijsdeskundigen en ICT-specialisten, vertegenwoordigers van de Europese instellingen en van nationale ministeries van onderwijs over hun ervaring met eTwinning; wat ze hebben geleerd, wat ze leuk vonden, wat hun tips en advies zijn.
Тук учители, педагогически и ИКТ експерти, представители на европейските институции и на националните министерства на образованието говорят за своя опит в eTwinning; какво са научили, какво са харесали, като дават своите съвети.
V této sekci sdělují učitelé, odborníci z oblasti pedagogiky nebo ICT a zástupci evropských institucí a národních ministerstev školství své zkušenosti s eTwinningem. Mluví o tom, co se naučili a co se jim líbí, poskytují rady a tipy.
I denne sektion drøfter lærere, eksperter indenfor for uddannelse og IKT, repræsentanter fra EUs institutioner og nationale undervisningsministre deres erfaringer med eTwinning; hvad de har lært, hvad de har nydt, her iblandt deres råd og tips.
Tässä osiossa opettajat, koulutuksen ja TVT:n asiantuntijat sekä EU:n toimielinten ja kansallisten opetusministeriöiden edustajat kertovat eTwinning-kokemuksistaan; siitä, mitä ovat oppineet, mistä pitäneet ja millaisia neuvoja ja vinkkejä haluavat antaa.
Ezen az oldalon tanárok, az oktatásügy és az IKT szakértői, valamint az európai intézmények és oktatási minisztériumok képviselői mesélnek az eTwinning programmal kapcsolatos tapasztalataikról; arról, amit tanultak, amit élveztek, még tanácsokat, tippeket is adnak.
Šiame skyrelyje mokytojai, švietimo ir IKT ekspertai, Europos institucijų ir nacionalinių švietimo ministerijų atstovai dalinasi savo „eTwinning“ patirtimi bei patarimais, pasakoja, ko jie išmoko ir kas jiems patiko.
I denne delen forteller lærere, eksperter på utdanning og IKT, samt representanter for europeiske institusjoner og nasjonale utdanningsdepartementer om sine erfaringer med eTwinning, hva de har lært og hva de har likt, og de gir råd og tips.
W tej sekcji nauczyciele, eksperci z dziedziny edukacji i technologii ICT, przedstawiciele instytucji europejskich i narodowych ministerstw edukacji opowiadają o swoich doświadczeniach z programem eTwinning - czego się nauczyli, co im się podobało; można tu także przeczytać ich rady i wskazówki.
În cadrul acestei secţiuni, cadrele didactice, experţii în educaţie şi TIC, reprezentanţii instituţiilor europene şi ai ministerelor naţionale ale educaţiei îşi vor prezenta experienţele avute în universul eTwinning, ce au învăţat, ce le-a plăcut, plus sfaturi şi recomandări.
V tomto oddiele budú učitelia, odborníci v oblasti vzdelávania a využívania informačných a komunikačných technológií, predstavitelia európskych inštitúcií a národných ministerstiev školstva hovoriť o svojich skúsenostiach v realizácii partnerstva škôl eTwinning. Budú hovoriť o tom, čo sa naučili, čo ich teší, budú zverejňovať svoje rady.
V tem razdelku učitelji, strokovnjaki s področja izobraževanja in IKT, predstavniki Evropskih institucij razpravljajo o svojih izkušnjah z eTwinningom. Pogovarjajo pa se o tem, kaj so se naučili, kaj jim je bilo všeč ter podajajo svoje predloge in nasvete
I den här sektionen pratar lärare, experter på utbildning och IKT, företrädare för EU-institutioner och nationella utbildningsdepartement om sina erfarenheter med eTwinning, vad de har lärt sig, vad de tyckte om och kommer med råd och tips.
Šajā sadaļā skolotāji, izglītības un IKT eksperti, Eiropas institūciju un nacionālo ministriju pārstāvji stāsta par savu eTwinning pieredzi - par apgūto un patīkamo, ieskaitot padomus.
F’din is-sessjoni, l-għalliema, l-esperti fl-edukazzjoni u fl-ICT, rappreżentanti ta’ istituzzjonijiet Ewropej u ministeri nazzjonali tal-edukazzjoni jitkellmu dwar l-esperjenza tagħhom fl-eTwinning; x’tgħallmu, x’għoġobhom, inkluż pariri u suġġerimenti mingħandhom.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
See on teie ja teie partneri(te) oma valik. Info eTwinningu portaali ja selle vahendite kohta on saadaval 21 keeles (NB: see on kindlasti abiks teie õpilastele mestimisruumi kasutamisel).
You are free to choose; it’s up to you and your partner(s). Information on the eTwinning Portal and its tools is available in 21 languages (NB: this can be helpful for your pupils when navigating through the TwinSpace).
Vous êtes libre de choisir : c’est à vos partenaires et à vous de décider. Les informations du Portail eTwinning et ses outils sont disponibles dans 21 langues (ce qui peut être utile lorsque vos élèves naviguent dans l’Espace virtuel eTwinning).
Das ist Ihnen und Ihren Partnern überlassen. Informationen im eTwinning Portal und Anleitungen zu den Tools sind in 21 Sprachen übersetzt (Achtung: das könnten für Ihre SchülerInnen hilfreich sein, um sich im TwinSpace zurecht zu finden).
Siete liberi di scegliere: è una decisione che dovete prendere tu e il tuo partner. Le informazioni sul Portale eTwinning e i suoi strumenti sono disponibili in 21 lingue (NB: questo potrebbe essere utile per i tuoi studenti che si trovano a navigare in TwinSpace).
Имате свободата да избирате; зависи от вас и партньора ви. Информацията на Портала eTwinning и неговите инструменти са достъпни на 21 езика (NB: това може да е от полза за учениците ви, когато се придвижват в TwinSpace).
Volba je na vás, záleží, jak se dohodnete s partnerem (případně s partnery). Informace o eTwinningovém portálu a příslušných nástrojích jsou k dispozici ve 21 jazycích (pozn.: mateřský jazyk může vašim studentům usnadnit orientaci v prostředí TwinSpace).
Du kan välja själv; det är upp till dig och din(a) partner. Information om eTwinning-portalen och verktygen finns på 21 språk. (Observera: det här kan vara till hjälp för dina elever när de navigerar på eTwinning-platsen.)
  Eelregistreerimine  
Kui see olete teie, logige palun oma kasutajanime ja parooliga eTwinningu portaali sisse ning uuendage oma profiili. Kui olete kooli vahetanud, lisage lihtsalt oma uus kool olemasolevasse profiili. Kui olete oma parooli unustanud, klikake siia.
If this is you, please login to the eTwinning Portal with your username and password and update your profile. If you have changed schools, simply add your new school to your existing profile. If you have forgotten your password, click here.
S'il s'agit de vous, veuillez vous connecter au portail eTwinning à l'aide de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe et mettre à jour votre profil. Si vous avez changé d'école, ajoutez simplement une nouvelle école à votre profil existant. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez ici.
Falls das Sie sind, melden Sie sich bitte im eTwinning Portal mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an und aktualisieren Sie Ihr Profil. Falls Sie die Schule gewechselt haben, müssen Sie diese lediglich zu Ihrem bestehenden Profil hinzufügen. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben klicken Sie hier.
Si éste es Vd., conéctese al portal eTwinning con su nombre de usuario y contraseña y actualice su perfil. Si ha cambiado de centro escolar, simplemente añada el centro nuevo a su perfil. Si ha olvidado su contraseña, haga clic aquí.
Se sei tu, effettua il login al Portale eTwinning con il tuo username e la tua password, e aggiorna il tuo profilo. Se hai cambiato scuola, basterà aggiungere la nuova scuola al profilo già esistente. Se hai dimenticato la password, clicca qui.
Se se refere a si, entre, por favor, no Portal eTwinning com o seu nome de utilizador e a palavra-chave e actualize o seu perfil. Se mudou de escola, acrescente apenas a nova escola ao seu perfil. Se esqueceu a palavra-chave, cliqueaqui.
Αν πρόκειται για εσάς, συνδεθείτε στη δικτυακή πύλη του eTwinning με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και ενημερώστε το προφίλ σας. Αν έχετε αλλάξει σχολείο, απλά προσθέστε το νέο σας σχολείο στο ήδη υπάρχον προφίλ σας. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικεδώ.
Als u dit bent, meld u dan aan op het eTwinning-portaal met uw gebruikersnaam en wachtwoord, en pas uw profiel aan. Als u van school bent veranderd, zet uw nieuwe school dan in uw bestaande profiel. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan hier.
Ако това сте вие, моля, влезте с вашето потребителско име и парола и актуализирайте вашия профил. Ако сте сменили училището, просто добавете вашето ново училище към вече съществуващия ви профил. Ако сте забравили паролата си, кликнете на here.
Pokud jste toto vy, zadejte prosím na eTwinningovém portálu své uživatelské jméno a hesla a na pracovní ploše aktualizujte svůj profil. Pokud jste změnil/a školu, přidejte svoji novou školu do již existujícího profilu. Pokud jste zapomněl/a heslo, klikněte zde.
Hvis dette er dig, kan du logge ind på eTwinning-portalen med dit brugernavn og dit password/kodeord og opdatere din profil. Hvis du har skiftet skole, kan du bare tilføje den nye skole i din eksisterende profil. Hvis du har glemt dit password/kodeord, kan du klikke her.
Jos tämä olet sinä, kirjaudu eTwinning-portaaliin käyttäjätunnuksellasi ja salasanallasi ja päivitä profiilisi. Jos olet vaihtanut koulua, lisää vain uusi koulusi profiiliisi. Jos olet unohtanut salasanasi, klikkaa tästä.
Amennyiben ezek az Ön adatai, kérjük, felhasználónevével és jelszavával jelentkezzen be az eTwinning portálra, és frissítse profilját. Ha iskolát váltott, egyszerűen adja hozzá új iskoláját a korábban létrehozott profiljához. Ha elfelejtette a jelszavát, kattintson ide.
Jei tai Jūs, prisijunkite prie eTwinning portalo su savo vartotojo vardu bei slaptažodžiu ir atnaujinkite savo profilį. Jeigu pakeitėte mokyklą, paprasčiausiai pridėkite naują mokyklą prie savo jau sukurto profilio. Jei pamiršote slaptažodį, spauskitečia.
Hvis dette er deg, kan du logge inn på eTwinning-portalen med brukernavnet og passordet ditt og oppdatere profilen din. Hvis du har byttet skole, kan du bare legge til den nye skolen i den eksisterende profilen din. Hvis du har glemt passordet ditt, kan du klikke her.
Jeśli to ty, zaloguj się na Portalu eTwinning za pomocą swojej nazwy użytkownika i hasła, a następnie zaktualizuj swój profil. Jeśli zmieniłeś szkołę, dodaj po prostu swoją nową szkołę do już istniejącego profilu. Jeśli zapomniałeś hasła, kliknij tutaj.
Dacă se referă la dumneavoastră, conectaţi-vă pe portalul eTwinning, folosind parola şi numele dumneavoastră de utilizator, şi actualizaţi-vă profilul. Dacă lucraţi în altă şcoală, treceţi numele acesteia în profilul dumneavoastră. Dacă v-aţi uitat parola, daţi clic aici.
Ak ste to vy, prihláste sa, prosím, na portáli eTwinning prostredníctvom vášho používateľského mena a hesla a aktualizujte svoj profil. Ak ste zmenili školu, pridajte svoju novú školu do už existujúceho profilu. Ak ste zabudli vaše heslo, kliknite sem.
Če ste to vi, se prosimo prijavite na portal eTwinning s svojim uporabniškim imenom in geslom ter posodobite svoj profil. Če ste zamenjali šolo, le dodajte novo šolo obstoječemu profilu. Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.
Om det här är du, loggar du in på eTwinning-portalen med ditt användarnamn och uppdaterar din profil. Om du har bytt skola lägger du bara till din nya skola till din existerande profil. Om du har glömt ditt lösenord, klicka här.
Ja tas esat jūs, lūdzu, ielogojieties eTwinning portālā ar savu lietotāja vārdu un paroli, un atjaunojiet informāciju savā profilā. Ja esat nomainījis skolas, vienkārši pievienojiet savu jauno skolu savam esošajam profilam. Ja jūs esat aizmirsis savu paroli, klikšķiniet šeit.
  Eelregistreerimine  
Kui see olete teie, logige palun oma kasutajanime ja parooliga eTwinningu portaali sisse ning uuendage oma profiili. Kui olete kooli vahetanud, lisage lihtsalt oma uus kool olemasolevasse profiili. Kui olete oma parooli unustanud, klikake siia.
If this is you, please login to the eTwinning Portal with your username and password and update your profile. If you have changed schools, simply add your new school to your existing profile. If you have forgotten your password, click here.
S'il s'agit de vous, veuillez vous connecter au portail eTwinning à l'aide de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe et mettre à jour votre profil. Si vous avez changé d'école, ajoutez simplement une nouvelle école à votre profil existant. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez ici.
Falls das Sie sind, melden Sie sich bitte im eTwinning Portal mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an und aktualisieren Sie Ihr Profil. Falls Sie die Schule gewechselt haben, müssen Sie diese lediglich zu Ihrem bestehenden Profil hinzufügen. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben klicken Sie hier.
Si éste es Vd., conéctese al portal eTwinning con su nombre de usuario y contraseña y actualice su perfil. Si ha cambiado de centro escolar, simplemente añada el centro nuevo a su perfil. Si ha olvidado su contraseña, haga clic aquí.
Se sei tu, effettua il login al Portale eTwinning con il tuo username e la tua password, e aggiorna il tuo profilo. Se hai cambiato scuola, basterà aggiungere la nuova scuola al profilo già esistente. Se hai dimenticato la password, clicca qui.
Se se refere a si, entre, por favor, no Portal eTwinning com o seu nome de utilizador e a palavra-chave e actualize o seu perfil. Se mudou de escola, acrescente apenas a nova escola ao seu perfil. Se esqueceu a palavra-chave, cliqueaqui.
Αν πρόκειται για εσάς, συνδεθείτε στη δικτυακή πύλη του eTwinning με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και ενημερώστε το προφίλ σας. Αν έχετε αλλάξει σχολείο, απλά προσθέστε το νέο σας σχολείο στο ήδη υπάρχον προφίλ σας. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικεδώ.
Als u dit bent, meld u dan aan op het eTwinning-portaal met uw gebruikersnaam en wachtwoord, en pas uw profiel aan. Als u van school bent veranderd, zet uw nieuwe school dan in uw bestaande profiel. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan hier.
Ако това сте вие, моля, влезте с вашето потребителско име и парола и актуализирайте вашия профил. Ако сте сменили училището, просто добавете вашето ново училище към вече съществуващия ви профил. Ако сте забравили паролата си, кликнете на here.
Pokud jste toto vy, zadejte prosím na eTwinningovém portálu své uživatelské jméno a hesla a na pracovní ploše aktualizujte svůj profil. Pokud jste změnil/a školu, přidejte svoji novou školu do již existujícího profilu. Pokud jste zapomněl/a heslo, klikněte zde.
Hvis dette er dig, kan du logge ind på eTwinning-portalen med dit brugernavn og dit password/kodeord og opdatere din profil. Hvis du har skiftet skole, kan du bare tilføje den nye skole i din eksisterende profil. Hvis du har glemt dit password/kodeord, kan du klikke her.
Jos tämä olet sinä, kirjaudu eTwinning-portaaliin käyttäjätunnuksellasi ja salasanallasi ja päivitä profiilisi. Jos olet vaihtanut koulua, lisää vain uusi koulusi profiiliisi. Jos olet unohtanut salasanasi, klikkaa tästä.
Amennyiben ezek az Ön adatai, kérjük, felhasználónevével és jelszavával jelentkezzen be az eTwinning portálra, és frissítse profilját. Ha iskolát váltott, egyszerűen adja hozzá új iskoláját a korábban létrehozott profiljához. Ha elfelejtette a jelszavát, kattintson ide.
Jei tai Jūs, prisijunkite prie eTwinning portalo su savo vartotojo vardu bei slaptažodžiu ir atnaujinkite savo profilį. Jeigu pakeitėte mokyklą, paprasčiausiai pridėkite naują mokyklą prie savo jau sukurto profilio. Jei pamiršote slaptažodį, spauskitečia.
Hvis dette er deg, kan du logge inn på eTwinning-portalen med brukernavnet og passordet ditt og oppdatere profilen din. Hvis du har byttet skole, kan du bare legge til den nye skolen i den eksisterende profilen din. Hvis du har glemt passordet ditt, kan du klikke her.
Jeśli to ty, zaloguj się na Portalu eTwinning za pomocą swojej nazwy użytkownika i hasła, a następnie zaktualizuj swój profil. Jeśli zmieniłeś szkołę, dodaj po prostu swoją nową szkołę do już istniejącego profilu. Jeśli zapomniałeś hasła, kliknij tutaj.
Dacă se referă la dumneavoastră, conectaţi-vă pe portalul eTwinning, folosind parola şi numele dumneavoastră de utilizator, şi actualizaţi-vă profilul. Dacă lucraţi în altă şcoală, treceţi numele acesteia în profilul dumneavoastră. Dacă v-aţi uitat parola, daţi clic aici.
Ak ste to vy, prihláste sa, prosím, na portáli eTwinning prostredníctvom vášho používateľského mena a hesla a aktualizujte svoj profil. Ak ste zmenili školu, pridajte svoju novú školu do už existujúceho profilu. Ak ste zabudli vaše heslo, kliknite sem.
Če ste to vi, se prosimo prijavite na portal eTwinning s svojim uporabniškim imenom in geslom ter posodobite svoj profil. Če ste zamenjali šolo, le dodajte novo šolo obstoječemu profilu. Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.
Om det här är du, loggar du in på eTwinning-portalen med ditt användarnamn och uppdaterar din profil. Om du har bytt skola lägger du bara till din nya skola till din existerande profil. Om du har glömt ditt lösenord, klicka här.
Ja tas esat jūs, lūdzu, ielogojieties eTwinning portālā ar savu lietotāja vārdu un paroli, un atjaunojiet informāciju savā profilā. Ja esat nomainījis skolas, vienkārši pievienojiet savu jauno skolu savam esošajam profilam. Ja jūs esat aizmirsis savu paroli, klikšķiniet šeit.
  Eelregistreerimine  
Tere tulemast eTwinningu eelregistreerimisele. Palun andke meile järgnev teave enda ja oma kooli kohta. Teile saadetakse e-kiri, millega saate oma e-posti aadressi süsteemis kinnitada. Kui olete oma eelregistreerimise kinnitanud, saate lõpule viia registreerimisprotsessi teise osa.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Bienvenue à la préinscription d'eTwinning. Merci de bien vouloir compléter les informations sur vous-même et votre école. Vous recevrez un e-mail de confirmation afin de valider votre adresse e-mail dans le système. Dès que vous aurez confirmé votre préinscription, vous pourrez compléter la deuxième partie de la procédure d'inscription.
Herzlich willkommen zur eTwinning Voranmeldung. Bitte füllen Sie das Formular bezüglich Ihrer Person und Ihrer Schule aus. Sie erhalten eine E-Mail, um Ihre E-Mail Adresse im System zu bestätigen. Sobald Sie Ihre Voranmeldung bestätigt haben, können Sie zum zweiten Teil des Anmeldeprozesses übergehen.
Bienvenido a la preinscripción de eTwinning. Completa la información siguiente sobre ti mismo y sobre tu centro escolar. Recibirás un correo electrónico para validar tu dirección en el sistema. En cuanto confirmes tu preinscripción, podrás finalizar la segunda parte del proceso de inscripción.
Benvenuto alla pre-registrazione a eTwinning. Completa le seguenti informazioni su di te e sulla tua scuola. Riceverai un’e-mail di conferma per convalidare il tuo indirizzo di posta elettronica nel sistema. Una volta confermata la pre-registrazione, potrai completare la seconda parte della procedura di registrazione.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Καλώς ήλθατε στην προ-εγγραφή του eTwinning. Παρακαλούμε συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες για εσάς και το σχολείο σας. Θα σας αποσταλεί ένα email επιβεβαίωσης που θα επικυρώνει την ηλεκτρονική σας διεύθυνση στο σύστημα. Αφού επιβεβαιώσετε την προ-εγγραφή σας, θα μπορείτε να ολοκληρώσετε το δεύτερο μέρος της διαδικασίας εγγραφής.
Welkom bij de voorinschrijving van eTwinning. Vul de volgende informatie over uzelf en uw school in. U krijgt een bevestigingse-mail ter controle van uw e-mailadres in het systeem. Zodra u uw voorinschrijving hebt bevestigd, kunt u het tweede deel van het inschrijfproces uitvoeren.
Добре дошли в пред-регистрацията за eTwinning. Моля, попълнете долната информация за себе си и за своето училище. Ще получите съобщение на пощата си, с което да потвърдите вашия имейл адрес в системата. Щом потвърдите пред-регистрацията си, ще можете да попълните втората част на регистрационния процес.
Vítejte v sekci pro předběžnou registraci v aktivitě eTwinning. Uveďte prosím požadované informace o sobě a své škole. Následně obdržíte e-mail, který slouží k ověření uvedené e-mailové adresy. Jakmile předběžnou registraci potvrdíte, budete moci vyplnit zbývající části registračního formuláře.
Velkommen til eTwinnings forhåndsregistrering. Vær venlig at udfylde følgende oplysninger om dig selv og din skole. Du vil få tilsendt en bekræftelses-e-mail for at tjekke, at din e-mailadresse er korrekt. Når du har bekræftet din forhåndsregistrering, vil du kunne gennemføre anden del af registreringsprocessen.
Tervetuloa eTwinningin esirekisteröitymiseen. Anna pyydetyt tiedot itsestäsi ja koulustasi. Saat sähköpostitse vahvistuspyynnön. Kun esirekisteröityminen on vahvistettu, pääset täydentämään rekisteröitymisen.
Üdvözöljük az eTwinning program elő-regisztrációs oldalán! Kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot személyes adataival, illetve az Ön iskolájára vonatkozó információkkal. Az adatok elküldése után e-mailt fog kapni, melynek segítségével megerősítheti e-mail címének regisztrációját. Miután megerősítette elő-regisztrációját, továbbléphet a regisztrációs folyamat második szakaszába.
Sveiki atvykę į „eTwinning“ išankstinę registraciją. Prašome užpildyti šią informaciją apie save ir savo mokyklą. Jums bus išsiųstas elektroninis laiškas su prašymu patvirtinti savo elektroninio pašto adresą sistemoje. Kai patvirtinsite išankstinę registraciją, galėsite užbaigti registracijos proceso antrąjį etapą.
Velkommen til forhåndsregistreringen for eTwinning. Fyll ut feltene nedenfor om deg selv og om skolen din. Du vil motta en e-post som bekreftelse hvor du bes om å godkjenne din e-postadresse i systemet. Når du har bekreftet forhåndsregistreringen, kan du fullføre andre del av registreringsprosessen.
Witaj w rejestracji wstępnej. Uzupełnij i prześlij formularz, a otrzymasz e-mail, dzięki któremu adres twojej skrzynki pocztowej zostanie aktywowany w systemie. Po zakończeniu rejestracji wstępnej będziesz mógł przejść do pełnej rejestracji.
Bun venit pe pagina de preînscriere eTwinning. Vă rugăm să completaţi următoarele informaţii despre dumneavoastră şi şcoala în care activaţi. Veţi primi un e-mail de confirmare, prin intermediul căruia vă va fi validată adresa de e-mail. Odată finalizat acest pas, veţi putea trece la partea a doua a procesului de înscriere.
Vitajte pri predbežnej registrácii do programu partnerstvo škôl eTwinning. Uveďte, prosím, v nasledujúcich políčkach požadované informácie. Dostanete e-mail požadujúci potvrdenie o správnosti vašej e-mailovej adresy pred jej uložením do systému. Hneď po vašom potvrdení o predbežnej registrácii budete môcť registráciu dokončiť.
Dobrodošli! Registracija na eTwinning portal poteka v dveh korakih. Prosimo, izpolnite obrazec za predprijavo, ki je pred vami. V obrazec vnesite podatke o sebi in vaši šoli. Na vaš elektronski naslov vam bo nato posredovano sporočilo, v katerem boste lahko (v drugem koraku prijave) potrdili vnesene podatke.
Välkommen till eTwinning-förhandsregistrering. Fyll i följande information om dig själv och din skola. Du kommer att få ett bekräftelsemejl för att validera din e-postadress i systemet. När du har bekräftat din förhandsregistrering kan du göra klart den andra delen av registreringsprocessen.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Merħba għall-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek. Jekk joġgħbok imla l-informazzjoni dwarek u l-iskola tiegħek. Malli tikkonferma l-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek tkun tista’ tkompli għat-tieni parti
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
eTwinningu auhindu jagatakse ka rahvuslikul tasandil. Et teada saada, kuidas see teie riigis toimib, võtke ühendust oma rahvusliku kasutajatoega.
eTwinning Prizes are also awarded at national level. To see how your country runs its prize activities, contact your National Support Service.
Les Prix eTwinning sont également remis au niveau national. Pour savoir comment votre pays gère les récompenses eTwinning, contactez votre Bureau d’assistance national.
eTwinning Preise werden auch auf nationaler Ebene verliehen. Kontaktieren Sie Ihre nationale Koordinierungsstelle, um herauszufinden, welche Aktivitäten in Ihrem Land organisiert werden.
I Premi eTwinning vengono conferiti anche a livello nazionale. Per scoprire le attività della tua nazione, contatta la tua Unità Nazionale eTwinning.
eTwinning наградите се връчват и на национално ниво. За да видите какви дейности има страната ви на национално ниво, се свържете с Националното звено за координация.
Ceny aktivity eTwinning se udělují také na úrovni jednotlivých států. Informace o cenách ve vaší zemi získáte od pracovníků svého národního podpůrného střediska.
eTwinning-priser delas också ut på nationell nivå. För att se vilka tävlingsaktiviteter ditt land har kan du kontakta din National Support Service.
  Eelregistreerimine  
Tere tulemast eTwinningu eelregistreerimisele. Palun andke meile järgnev teave enda ja oma kooli kohta. Teile saadetakse e-kiri, millega saate oma e-posti aadressi süsteemis kinnitada. Kui olete oma eelregistreerimise kinnitanud, saate lõpule viia registreerimisprotsessi teise osa.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Bienvenue à la préinscription d'eTwinning. Merci de bien vouloir compléter les informations sur vous-même et votre école. Vous recevrez un e-mail de confirmation afin de valider votre adresse e-mail dans le système. Dès que vous aurez confirmé votre préinscription, vous pourrez compléter la deuxième partie de la procédure d'inscription.
Herzlich willkommen zur eTwinning Voranmeldung. Bitte füllen Sie das Formular bezüglich Ihrer Person und Ihrer Schule aus. Sie erhalten eine E-Mail, um Ihre E-Mail Adresse im System zu bestätigen. Sobald Sie Ihre Voranmeldung bestätigt haben, können Sie zum zweiten Teil des Anmeldeprozesses übergehen.
Bienvenido a la preinscripción de eTwinning. Completa la información siguiente sobre ti mismo y sobre tu centro escolar. Recibirás un correo electrónico para validar tu dirección en el sistema. En cuanto confirmes tu preinscripción, podrás finalizar la segunda parte del proceso de inscripción.
Benvenuto alla pre-registrazione a eTwinning. Completa le seguenti informazioni su di te e sulla tua scuola. Riceverai un’e-mail di conferma per convalidare il tuo indirizzo di posta elettronica nel sistema. Una volta confermata la pre-registrazione, potrai completare la seconda parte della procedura di registrazione.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Καλώς ήλθατε στην προ-εγγραφή του eTwinning. Παρακαλούμε συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες για εσάς και το σχολείο σας. Θα σας αποσταλεί ένα email επιβεβαίωσης που θα επικυρώνει την ηλεκτρονική σας διεύθυνση στο σύστημα. Αφού επιβεβαιώσετε την προ-εγγραφή σας, θα μπορείτε να ολοκληρώσετε το δεύτερο μέρος της διαδικασίας εγγραφής.
Welkom bij de voorinschrijving van eTwinning. Vul de volgende informatie over uzelf en uw school in. U krijgt een bevestigingse-mail ter controle van uw e-mailadres in het systeem. Zodra u uw voorinschrijving hebt bevestigd, kunt u het tweede deel van het inschrijfproces uitvoeren.
Добре дошли в пред-регистрацията за eTwinning. Моля, попълнете долната информация за себе си и за своето училище. Ще получите съобщение на пощата си, с което да потвърдите вашия имейл адрес в системата. Щом потвърдите пред-регистрацията си, ще можете да попълните втората част на регистрационния процес.
Vítejte v sekci pro předběžnou registraci v aktivitě eTwinning. Uveďte prosím požadované informace o sobě a své škole. Následně obdržíte e-mail, který slouží k ověření uvedené e-mailové adresy. Jakmile předběžnou registraci potvrdíte, budete moci vyplnit zbývající části registračního formuláře.
Velkommen til eTwinnings forhåndsregistrering. Vær venlig at udfylde følgende oplysninger om dig selv og din skole. Du vil få tilsendt en bekræftelses-e-mail for at tjekke, at din e-mailadresse er korrekt. Når du har bekræftet din forhåndsregistrering, vil du kunne gennemføre anden del af registreringsprocessen.
Tervetuloa eTwinningin esirekisteröitymiseen. Anna pyydetyt tiedot itsestäsi ja koulustasi. Saat sähköpostitse vahvistuspyynnön. Kun esirekisteröityminen on vahvistettu, pääset täydentämään rekisteröitymisen.
Üdvözöljük az eTwinning program elő-regisztrációs oldalán! Kérjük, töltse ki az alábbi űrlapot személyes adataival, illetve az Ön iskolájára vonatkozó információkkal. Az adatok elküldése után e-mailt fog kapni, melynek segítségével megerősítheti e-mail címének regisztrációját. Miután megerősítette elő-regisztrációját, továbbléphet a regisztrációs folyamat második szakaszába.
Sveiki atvykę į „eTwinning“ išankstinę registraciją. Prašome užpildyti šią informaciją apie save ir savo mokyklą. Jums bus išsiųstas elektroninis laiškas su prašymu patvirtinti savo elektroninio pašto adresą sistemoje. Kai patvirtinsite išankstinę registraciją, galėsite užbaigti registracijos proceso antrąjį etapą.
Velkommen til forhåndsregistreringen for eTwinning. Fyll ut feltene nedenfor om deg selv og om skolen din. Du vil motta en e-post som bekreftelse hvor du bes om å godkjenne din e-postadresse i systemet. Når du har bekreftet forhåndsregistreringen, kan du fullføre andre del av registreringsprosessen.
Witaj w rejestracji wstępnej. Uzupełnij i prześlij formularz, a otrzymasz e-mail, dzięki któremu adres twojej skrzynki pocztowej zostanie aktywowany w systemie. Po zakończeniu rejestracji wstępnej będziesz mógł przejść do pełnej rejestracji.
Bun venit pe pagina de preînscriere eTwinning. Vă rugăm să completaţi următoarele informaţii despre dumneavoastră şi şcoala în care activaţi. Veţi primi un e-mail de confirmare, prin intermediul căruia vă va fi validată adresa de e-mail. Odată finalizat acest pas, veţi putea trece la partea a doua a procesului de înscriere.
Vitajte pri predbežnej registrácii do programu partnerstvo škôl eTwinning. Uveďte, prosím, v nasledujúcich políčkach požadované informácie. Dostanete e-mail požadujúci potvrdenie o správnosti vašej e-mailovej adresy pred jej uložením do systému. Hneď po vašom potvrdení o predbežnej registrácii budete môcť registráciu dokončiť.
Dobrodošli! Registracija na eTwinning portal poteka v dveh korakih. Prosimo, izpolnite obrazec za predprijavo, ki je pred vami. V obrazec vnesite podatke o sebi in vaši šoli. Na vaš elektronski naslov vam bo nato posredovano sporočilo, v katerem boste lahko (v drugem koraku prijave) potrdili vnesene podatke.
Välkommen till eTwinning-förhandsregistrering. Fyll i följande information om dig själv och din skola. Du kommer att få ett bekräftelsemejl för att validera din e-postadress i systemet. När du har bekräftat din förhandsregistrering kan du göra klart den andra delen av registreringsprocessen.
Welcome to the eTwinning pre-registration. Please complete the following information about yourself and your school. You will be sent a confirmation email to validate your email address in the system. Once you have confirmed your pre-registration, you will be able to complete the second part of the registration process.
Merħba għall-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek. Jekk joġgħbok imla l-informazzjoni dwarek u l-iskola tiegħek. Malli tikkonferma l-ewwel pass tar-reġistrazzjoni tiegħek tkun tista’ tkompli għat-tieni parti
  Eelregistreerimine  
Kui see olete teie, logige palun oma kasutajanime ja parooliga eTwinningu portaali sisse ning uuendage oma profiili. Kui olete kooli vahetanud, lisage lihtsalt oma uus kool olemasolevasse profiili. Kui olete oma parooli unustanud, klikake siia.
If this is you, please login to the eTwinning Portal with your username and password and update your profile. If you have changed schools, simply add your new school to your existing profile. If you have forgotten your password, click here.
S'il s'agit de vous, veuillez vous connecter au portail eTwinning à l'aide de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe et mettre à jour votre profil. Si vous avez changé d'école, ajoutez simplement une nouvelle école à votre profil existant. Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez ici.
Falls das Sie sind, melden Sie sich bitte im eTwinning Portal mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an und aktualisieren Sie Ihr Profil. Falls Sie die Schule gewechselt haben, müssen Sie diese lediglich zu Ihrem bestehenden Profil hinzufügen. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben klicken Sie hier.
Si éste es Vd., conéctese al portal eTwinning con su nombre de usuario y contraseña y actualice su perfil. Si ha cambiado de centro escolar, simplemente añada el centro nuevo a su perfil. Si ha olvidado su contraseña, haga clic aquí.
Se sei tu, effettua il login al Portale eTwinning con il tuo username e la tua password, e aggiorna il tuo profilo. Se hai cambiato scuola, basterà aggiungere la nuova scuola al profilo già esistente. Se hai dimenticato la password, clicca qui.
Se se refere a si, entre, por favor, no Portal eTwinning com o seu nome de utilizador e a palavra-chave e actualize o seu perfil. Se mudou de escola, acrescente apenas a nova escola ao seu perfil. Se esqueceu a palavra-chave, cliqueaqui.
Αν πρόκειται για εσάς, συνδεθείτε στη δικτυακή πύλη του eTwinning με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και ενημερώστε το προφίλ σας. Αν έχετε αλλάξει σχολείο, απλά προσθέστε το νέο σας σχολείο στο ήδη υπάρχον προφίλ σας. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικεδώ.
Als u dit bent, meld u dan aan op het eTwinning-portaal met uw gebruikersnaam en wachtwoord, en pas uw profiel aan. Als u van school bent veranderd, zet uw nieuwe school dan in uw bestaande profiel. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan hier.
Ако това сте вие, моля, влезте с вашето потребителско име и парола и актуализирайте вашия профил. Ако сте сменили училището, просто добавете вашето ново училище към вече съществуващия ви профил. Ако сте забравили паролата си, кликнете на here.
Pokud jste toto vy, zadejte prosím na eTwinningovém portálu své uživatelské jméno a hesla a na pracovní ploše aktualizujte svůj profil. Pokud jste změnil/a školu, přidejte svoji novou školu do již existujícího profilu. Pokud jste zapomněl/a heslo, klikněte zde.
Hvis dette er dig, kan du logge ind på eTwinning-portalen med dit brugernavn og dit password/kodeord og opdatere din profil. Hvis du har skiftet skole, kan du bare tilføje den nye skole i din eksisterende profil. Hvis du har glemt dit password/kodeord, kan du klikke her.
Jos tämä olet sinä, kirjaudu eTwinning-portaaliin käyttäjätunnuksellasi ja salasanallasi ja päivitä profiilisi. Jos olet vaihtanut koulua, lisää vain uusi koulusi profiiliisi. Jos olet unohtanut salasanasi, klikkaa tästä.
Amennyiben ezek az Ön adatai, kérjük, felhasználónevével és jelszavával jelentkezzen be az eTwinning portálra, és frissítse profilját. Ha iskolát váltott, egyszerűen adja hozzá új iskoláját a korábban létrehozott profiljához. Ha elfelejtette a jelszavát, kattintson ide.
Jei tai Jūs, prisijunkite prie eTwinning portalo su savo vartotojo vardu bei slaptažodžiu ir atnaujinkite savo profilį. Jeigu pakeitėte mokyklą, paprasčiausiai pridėkite naują mokyklą prie savo jau sukurto profilio. Jei pamiršote slaptažodį, spauskitečia.
Hvis dette er deg, kan du logge inn på eTwinning-portalen med brukernavnet og passordet ditt og oppdatere profilen din. Hvis du har byttet skole, kan du bare legge til den nye skolen i den eksisterende profilen din. Hvis du har glemt passordet ditt, kan du klikke her.
Jeśli to ty, zaloguj się na Portalu eTwinning za pomocą swojej nazwy użytkownika i hasła, a następnie zaktualizuj swój profil. Jeśli zmieniłeś szkołę, dodaj po prostu swoją nową szkołę do już istniejącego profilu. Jeśli zapomniałeś hasła, kliknij tutaj.
Dacă se referă la dumneavoastră, conectaţi-vă pe portalul eTwinning, folosind parola şi numele dumneavoastră de utilizator, şi actualizaţi-vă profilul. Dacă lucraţi în altă şcoală, treceţi numele acesteia în profilul dumneavoastră. Dacă v-aţi uitat parola, daţi clic aici.
Ak ste to vy, prihláste sa, prosím, na portáli eTwinning prostredníctvom vášho používateľského mena a hesla a aktualizujte svoj profil. Ak ste zmenili školu, pridajte svoju novú školu do už existujúceho profilu. Ak ste zabudli vaše heslo, kliknite sem.
Če ste to vi, se prosimo prijavite na portal eTwinning s svojim uporabniškim imenom in geslom ter posodobite svoj profil. Če ste zamenjali šolo, le dodajte novo šolo obstoječemu profilu. Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.
Om det här är du, loggar du in på eTwinning-portalen med ditt användarnamn och uppdaterar din profil. Om du har bytt skola lägger du bara till din nya skola till din existerande profil. Om du har glömt ditt lösenord, klicka här.
Ja tas esat jūs, lūdzu, ielogojieties eTwinning portālā ar savu lietotāja vārdu un paroli, un atjaunojiet informāciju savā profilā. Ja esat nomainījis skolas, vienkārši pievienojiet savu jauno skolu savam esošajam profilam. Ja jūs esat aizmirsis savu paroli, klikšķiniet šeit.
  Korduma Kippuvad Küsimu...  
Kui vahetasite kooli, siis deaktiveerige oma profiil eelmise kooli juures ning seejärel tehke teise kooli juures uus. Minge Töölauale, sealt edasi Profiil / Muuda oma kasutajaprofiili / Muuda oma kooli profiili.
If you have changed schools, you can deactivate the profile of your first school and then create a new school connection through your Desktop.
Si vous avez changé d’école, vous pouvez désactiver le profil de votre première école et créer une autre connexion par le biais de votre Tableau de bord : Profil > Gérer les profils des utilisateurs > Gérer le profil de votre établissement scolaire.
Wenn Sie die Schule gewechselt haben, können Sie Ihr Profil in der ersten Schule deaktivieren und anschließend eine neue Schulverbindung am Desktop erstellen.
Se hai cambiato scuola, puoi disattivare il profilo corrispondente alla prima scuola e poi crearne uno per la nuova attraverso il tuo Desktop: Profilo / Gestisci il profilo utente / Gestisci il profilo della tua scuola.
Ако сте сменили училището си, можете да деактивирате профила на първото училище и след това да създадете нова училищна връзка: Профил / Редакция на профила / редакция на профила на училището.
Pokud jste začal působit na jiné škole, nejprve deaktivujte svůj profil vedený pod jménem původní školy a poté si vytvořte další pod novou školou. Na pracovní ploše postupně klikejte na políčka: Profil/Změny profilu/Změny v profilu školy.
Om du har bytt skola, kan du avaktivera profilen för din första skola och sedan skapa en ny skolkontakt via ditt Skrivbord: Profil / Hantera din användarprofil / Hantera din skolas profil.
1 2 3 4 5 6 Arrow