oma – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  ar2006.emcdda.europa.eu
  Kast 9  
• on ebakindlad või tunnevad vastakaid tundeid oma uimastitarbimise muutmise suhtes.
• are unsure or ambivalent about changing their drug use.
• sont peu décidés ou hésitants quant à une modification de leur usage de drogue.
• einer Änderung ihres Drogenkonsums unsicher oder zwiespältig  gegenüberstehen.
• no están seguros o se muestran indecisos a la hora de modificar sus pautas de consumo.
• non sono sicuri o hanno un atteggiamento ambiguo dinanzi alla possibilità di modificare il loro  comportamento.
• manifestam insegurança ou ambivalência quanto à alteração do seu consumo de droga.
• δεν είναι βέβαιοι ή αμφιταλαντεύονται ως προς το να αλλάξουν τη χρήση ναρκωτικών.
• onzeker of ambivalent staan tegenover het veranderen van hun drugsgebruik.
• mají nevyhraněný nebo rozpolcený názor na změnu vžitého užívání drog.
• er usikre eller ambivalente med hensyn til, om de skal ændre deres stofbrug.
• jotka eivät ole varmoja huumeidenkäyttönsä muuttamisesta.
• bizonytalanul vagy ambivalensen viszonyulnak kábítószer-használatuk megváltoztatásához.
• er usikre på om de vil, eller har et ambivalent forhold til å, endre narkotikabruken
• wykazują niepewność lub ambiwalentne uczucia wobec zmiany w zażywaniu narkotyków.
• nu sunt siguri sau sunt indecişi cu privire la schimbarea consumului de droguri.
• sú neistí alebo rozkolísaní, pokiaľ ide o zmenu užívania svojich drog.
• so negotovi ali razdvojeni glede spremembe pri uživanju drog.
• är osäkra eller ambivalenta om att förändra sitt bruk av droger.
uyuşturucu kullanımlarını değiştirmek konusunda kararsız veya kafası karışmış olanlar.
• narkotiku lietotāju attieksme pret narkotiku lietošanas paradumu maiņu nav noteikta vai viennozīmīga.
  Narkootikumide ja Narko...  
Igal aastal esitavad Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Teabevõrgu (Reitox) teabekeskused riikides EMCDDA-le aruande uimastitealasest olukorrast nendes riikides. Need aruanded on teiste hulgas EMSDDA-le hindamatuks allikaks oma aastaaruande koostamisel.
Each year the Reitox national focal points provide to the EMCDDA a report on the national drug situation in their respective countries. These reports are an invaluable resource to the EMCDDA, among others, for the compilation of the annual report.
Chaque année, les points focaux nationaux Reitox fournissent à l’OEDT un rapport national sur l’état du phénomène de la drogue dans leurs pays respectifs. Ces rapports constituent une source inestimable d’information pour l’OEDT, entre autres, en vue de la préparation du rapport annuel.
Jedes Jahr übermitteln die nationalen Knotenpunkte der EBDD einen Bericht über die nationale Drogensituation in ihrem jeweiligen Land. Diese Berichte stellen für die EBDD eine Quelle von unschätzbarem Wert dar, u.a. für die Zusammenstellung des Jahresberichts.
Cada año los puntos focales nacionales Reitox proporcionan al OEDT un informe sobre la situación nacional del consumo de drogas en sus respectivos países. Estos informes constituyen un recurso de valor incalculable que ayuda al OEDT, entre otros fines, en la elaboración del Informe Anual.
Ogni anno i punti focali nazionali della rete Reitox forniscono all’OEDT una relazione nazionale sulla situazione della droga nei rispettivi paesi. Queste relazioni sono una risorsa di valore inestimabile per l’OEDT, tra l’altro per la redazione della relazione annuale.
Todos os anos os pontos focais nacionais Reitox apresentam ao OEDT um relatório nacional sobre a evolução do fenómeno da droga nos respectivos países. Para o OEDT, estes relatórios são uma fonte valiosíssima, entre outras, de informação tendo em vista a elaboração do relatório anual.
Κάθε χρόνο τα εθνικά εστιακά σημεία Reitox παρέχουν στο ΕΚΠΝΤ έκθεση για την κατάσταση των ναρκωτικών στις χώρες τους. Οι εκθέσεις αυτές είναι μια πολύτιμη πηγή για το ΕΚΠΝΤ, μεταξύ άλλων, για τη σύνταξη της ετήσιας έκθεσης.
Ieder jaar verstrekken de nationale focal points van het Reitox-netwerk het EWDD een verslag over de drugssituatie in hun eigen land. Deze nationale verslagen zijn een bron van onschatbare waarde voor het EWDD, onder andere voor de samenstelling van zijn jaarverslag.
Národní kontaktní místa sítě Reitox každoročně poskytují EMCDDA zprávu o národní situaci v oblasti drog v příslušných zemích. Tyto zprávy představují pro EMCDDA neocenitelný zdroj informací, mimo jiné pro sestavení výroční zprávy.
Hvert år får EMCDDA af de nationale Reitox-knudepunkter tilsendt en rapport om den nationale narkotikasituation i de respektive lande. Disse rapporter er en uvurderlig kilde for EMCDDA til blandt andet udarbejdelsen af årsberetningen.
Joka vuosi Reitoxin kansalliset koordinointikeskukset toimittavat EMCDDA:lle raportin kansallisesta huumetilanteesta maassaan. Nämä raportit ovat EMCDDA:lle hyvin arvokas resurssi esimerkiksi vuosiraporttia laadittaessa.
A Reitox nemzeti hálózatok minden évben jelentést szolgáltatnak az EMCDDA-nak az adott országban fennálló nemzeti kábítószer-helyzetről. Ezek a jelentések az EMCDDA számára felbecsülhetetlen eszközt jelentenek, többek között az éves jelentés összeállításához.
Hvert år leverer de nasjonale knutepunktene i Reitox-nettet en rapport til EONN om narkotikasituasjonen i sine respektive land. Disse rapportene er en uvurderlig ressurs bl.a. for EONN i arbeidet med å sammenstille årsrapporten.
Corocznie krajowe punkty kontaktowe sieci Reitox dostarczają EMCDDA sprawozdanie dotyczące krajowego stanu problemu narkotykowego w danym kraju. Sprawozdania te stanowią nieocenione źródło umożliwiające EMCDDA między innymi sporządzenie sprawozdania rocznego.
În fiecare an punctele naţionale focale Reitox furnizează OEDT câte un raport privind situaţia naţională a drogurilor în ţările respective. Aceste rapoarte reprezintă surse deosebit de valoroase pentru OEDT, alături de altele, pentru redactarea raportului anual.
Národné kontaktné miesta siete Reitox poskytujú ESMDDZ každoročne národnú správu o situácii s drogami vo svojej krajine. Pre ESMDDZ sú tieto správy, spolu s ďalšími zdrojmi, neoceniteľným zdrojom informácií pri príprave výročnej správy.
Vsako leto Reitox nacionalne informacijske točke zagotovijo EMCDDA poročila o položaju na področju drog v njihovih državah. Ta poročila so, med drugimi, neprecenljivi vir za EMCDDA pri sestavi letnega poročila.
De nationella kontaktpunkterna inom Reitox lämnar varje år till narkotikacentrumet en rapport om narkotikasituationen i sina respektive länder. Dessa rapporter är en ovärderlig källa för narkotikacentrumet, bland annat för utarbetandet av årsrapporten.
Reitox ulusal odak noktaları her yıl EMCDDA’ya ilgili ülkedeki ulusal uyuşturucu durumu hakkında bir rapor sunar. Diğer kaynaklarla birlikte bu raporlar, EMCDDA için yıllık raporun derlenmesinde paha biçilmez bir kaynak teşkil etmektedir.
  1. peatükk: Poliitika j...  
Paljud Euroopa riigid uuendavad oma narkoennetusstrateegiaid järjepidevalt tsüklite kaupa – eelmise perioodi strateegia tulemused või hinnang sellele moodustavad uue strateegia aluse (EMCDDA, 2004a).
Many European countries automatically renew their national drug strategies, setting in motion a cyclical process in which the results of the previous strategy, or its evaluation, provide input for the future strategy (EMCDDA, 2004a).
De nombreux pays européens reconduisent automatiquement leur stratégie antidrogue nationale, lançant ainsi un processus cyclique au cours duquel les résultats de la stratégie précédente, ou son évaluation, servent d’intrants à la stratégie future (OEDT, 2004a).
Viele europäische Länder erneuern ihre nationalen Drogenstrategien automatisch, indem sie einen zyklischen Prozess in Gang setzen, in dem die Ergebnisse der abgeschlossenen Strategie oder ihrer Evaluierung den Input für die nachfolgende Strategie liefern (EBDD, 2004a).
Molti paesi europei rinnovano automaticamente le proprie strategie antidroga, mettendo in moto un processo ciclico in cui i risultati della precedente strategia, o la valutazione di quest’ultima, forniscono elementi utili su cui fondare la nuova strategia (OEDT, 2004a).
Muitos países europeus renovam automaticamente as suas estratégias nacionais de luta contra a droga, pondo em marcha um processo cíclico em que os resultados da estratégia anterior, ou da sua avaliação, contribuem para a definição da estratégia futura (OEDT, 2004a).
Πολλές ευρωπαϊκές χώρες ανανεώνουν αυτόματα τις εθνικές στρατηγικές τους για τα ναρκωτικά, θέτοντας σε κίνηση μια κυκλική διαδικασία, στο πλαίσιο της οποίας τα αποτελέσματα της προηγηθείσας στρατηγικής ή της αξιολόγησής της αξιοποιούνται για τη διαμόρφωση της μελλοντικής στρατηγικής (ΕΚΠΝΤ, 2004α).
Veel Europese landen herzien automatisch hun nationale drugsstrategieën via een cyclisch proces waarin de resultaten van de eerdere strategie - of de evaluatie ervan - de input vormen voor de nieuwe beleidsaanpak (EWDD, 2004a).
Mnoho evropských zemí své národní protidrogové strategie automaticky obnovuje a tím uvádí do pohybu cyklický proces, v němž výsledky předchozí strategie nebo její hodnocení slouží jako podklad pro budoucí strategii (EMCDDA, 2004a).
Mange europæiske lande fornyer automatisk deres nationale narkotikastrategier gennem en cyklisk proces, hvor resultaterne af den foregående strategi, eller evalueringen heraf, giver input til den fremtidige strategi (EONN, 2004a).
Monet Euroopan maat uudistavat kansallisen huumestrategiansa automaattisesti saattamalla liikkeelle jatkuvan kehittämisprosessin, jossa edellisen strategian tuloksia tai sen arviointia käytetään hyödyksi tulevan strategian laatimisessa (EMCDDA, 2004a).
Sok európai országban automatikusan megújítják a nemzeti kábítószer-stratégiát egy olyan ciklikus folyamat elindításával, amelynek révén az előző stratégia eredménye vagy annak értékelése szolgál a következő stratégia alapjául (EMCDDA, 2004a).
Mange land i Europa fornyer automatisk sine nasjonale narkotikastrategier og setter i gang en syklisk prosess der resultatene fra den forrige strategien, eventuelt evalueringen av den, innarbeides i den neste strategien (EONN, 2004a).
Wiele krajów europejskich automatycznie przedłużyło krajowe strategie antynarkotykowe, wprawiając w ruch cykliczny proces, w którym wyniki poprzedniej strategii lub jej ocenę przyjmuje się jako dane wejściowe dla przyszłej strategii (EMCDDA, 2004a).
Multe ţări europene îşi reînnoiesc automat strategiile naţionale privind drogurile, punând în mişcare un proces ciclic, în care rezultatele strategiei anterioare sau evaluarea ei oferă punctele de plecare pentru strategia viitoare (EMCDDA, 2004a).
Mnoho európskych krajín automaticky obnovuje svoje národné protidrogové stratégie, čím uviedli do pohybu cyklický proces, v ktorom výsledky predchádzajúcej stratégie alebo jej hodnotenie poskytujú vstup pre budúcu stratégiu (EMCDDA, 2004a).
Mnoge evropske države samodejno obnavljajo svoje nacionalne strategije boja proti drogam, s čimer sprožijo cikličen proces, v katerem rezultati prejšnje strategije ali njena ocena pomenijo pomemben prispevek k naslednji strategiji (EMCDDA, 2004a).
I många europeiska länder förnyas de nationella narkotikastrategierna automatiskt. Det sker genom en cyklisk process där resultaten eller utvärderingen av den föregående strategin används som indata till den efterföljande strategin (ECNN, 2004a).
Pek çok Avrupa ülkesi, önceki stratejinin sonuçları veya değerlendirmesinin gelecekteki strateji için girdi sağladığı döngüsel bir süreci harekete geçirerek ulusal uyuşturucu stratejilerini otomatik olarak yenilemektedir (EMCDDA, 2004a).
Daudzas Eiropas valstis automātiski atjaunina savas valsts narkotiku stratēģijas, piemērojot ciklisku procesu, kura gaitā iepriekšējās stratēģijas rezultāti vai novērtējums tiek izmantots turpmākās stratēģijas izstrādē (EMCDDA, 2004a).
  2. peatükk: Ülevaade na...  
Kuna üha suurem hulk üha nooremaid lapsi alustab uimastitarvitamist, saab perekonnale toetuva ennetustöö parandamine ja tõhustamine aina olulisemaks. Enne teismeliseiga on perekonna mõju suurem kui eakaaslaste oma.
With growing numbers of younger children initiating drug use, the improvement and intensification of family-based prevention are of increasing importance. In pre-teenagers, family influence prevails over peer influence. The role of the family in establishing norms and support for children is more relevant to prevention than imparting information on substances.
Étant donné le nombre croissant de jeunes enfants qui commencent à prendre de la drogue, l'amélioration et le renforcement de la prévention en milieu familial revêtent une importance accrue. Chez les préadolescents, l'influence de la famille l'emporte sur celle des pairs. Le rôle de la famille dans l'établissement des valeurs et le soutien des enfants est plus important pour la prévention que la fourniture d'information sur les substances.
Da immer mehr jüngere Kinder zu Drogen greifen, gewinnt die Verbesserung und Verstärkung der familienbasierten Prävention zunehmend an Bedeutung. Auf Kinder im vorpubertären Alter hat die Familie größeren Einfluss als die Peer-Gruppe. Die Rolle der Familie bei der Vermittlung von Normen und der Unterstützung der Kinder ist für die Prävention wichtiger als die Bereitstellung von Informationen über Suchtmittel.
Dado que los niños se inician en el consumo de drogas cada vez antes , la mejora e intensificación de la prevención desde la familia van ganando en importancia. En el caso de los preadolescentes, la influencia de la familia prevalece sobre la influencia de los amigos. El papel de la familia a la hora de establecer normas y brindar apoyo a los hijos es más útil para la prevención que la divulgación de información sobre sustancias adictivas.
Con l’aumentare del numero di ragazzi sempre più giovani che iniziano a utilizzare le droghe cresce anche l’urgenza di migliorare e intensificare la prevenzione in famiglia. Nei ragazzi in età preadolescenziale l’influsso familiare prevale su quello dei coetanei. Il ruolo della famiglia nello stabilire regole e forme di sostegno per i bambini è quindi più importante per la prevenzione dell’impartire informazioni sulle sostanze usate.
Devido ao número de crianças que iniciam o consumo de droga cada vez mais cedo, a melhoria e a intensificação da prevenção baseada na família assume uma importância crescente. Na pré-adolescência, a influência da família prevalece sobre a influência dos pares, sendo o seu papel no estabelecimento de normas e no apoio às crianças mais relevante para a prevenção do que a transmissão de informações sobre as substâncias.
Καθώς αυξάνεται ο αριθμός των παιδιών που ξεκινούν τη χρήση ναρκωτικών από νεαρότερη ηλικία, η βελτίωση και η εντατικοποίηση της πρόληψης στην οικογένεια αποκτούν ολοένα και μεγαλύτερη σημασία. Στα παιδιά προεφηβικής ηλικίας, η επιρροή της οικογένειας υπερισχύει έναντι της επιρροής των συνομηλίκων. Ο ρόλος της οικογένειας στον καθορισμό προτύπων και στην παροχή υποστήριξης στα παιδιά είναι πιο σημαντικός για την πρόληψη από ό,τι η μετάδοση πληροφοριών για τις ουσίες.
Nu het aantal jonge kinderen dat voor het eerst in aanraking komt met drugsgebruik toeneemt, wordt het steeds belangrijker het kader voor gezinsgerichte preventie te verbeteren en uit te breiden. Jonge teenagers zijn gevoeliger voor beïnvloeding door het gezin dan voor beïnvloeding door leeftijdgenoten. De rol van het gezin bij het bepalen van normen en het bieden van ondersteuning aan kinderen is van groter belang voor preventie dan het verstrekken van informatie over verdovende middelen.
S rostoucím počtem mladších dětí, které začínají užívat drogy, nabývá na významu zlepšení a zintenzivnění prevence zaměřené na rodinu. V předbubertálním věku vliv rodiny převažuje nad vlivem vrstevníků. Úloha rodiny při stanovování norem a podpora dětí spočívá více v prevenci než ve vštěpování informací o látkách.
Med et stigende antal yngre børn, der begynder at bruge stoffer, er det af stadig større betydning at forbedre og intensivere den familiebaserede forebyggelse. Familiens indflydelse på præteenagere er større end kammeraternes. Dens rolle med hensyn til at opstille normer for og støtte børnene er mere relevant for forebyggelsen end at give oplysninger om stoffer.
Perhelähtöisen ehkäisevän työn parantaminen ja tehostaminen on entistä tärkeämpää nyt, kun huumeidenkäytön aloittavien lasten määrä lisääntyy jatkuvasti. Esimurrosikäisten ryhmässä perheen vaikutus on voimakkaampi kuin ikätovereiden. Perheen rooli turvallisten rajojen asettamisessa lapselle ja lapsen tukemisessa on ehkäisevän huumetyön kannalta tärkeämpää kuin tiedon jakaminen huumeista.
A kábítószer-használatot elkezdő fiatalabb gyermekek számának növekedésével párhuzamosan egyre fontosabbá válik a családi megelőzés fejlesztése és fokozása. A serdülőkort megelőzően a családi befolyás még erősebb a kortársakénál. A család normatív szerepe és támogatása a gyermekek részére fontosabb a megelőzés szempontjából, mint az anyagokra vonatkozó ismeretterjesztés.
Etter hvert som antallet yngre barn som debuterer med narkotika øker, blir det stadig viktigere å forbedre og intensivere det familiebaserte forebyggende arbeidet. Før tenårene familien større innflytelse enn barnets jevnaldrende. Familiens rolle når det gjelder å etablere normer og støtte for barn, er viktigere for forebyggingen enn informasjon om ulike rusmidler.
Wraz ze wzrostem liczby młodszych dzieci, które zaczynają zażywać narkotyki, rośnie znaczenie ulepszania i intensyfikacji działań prewencyjnych w rodzinie. Wśród dzieci poniżej dwunastego roku życia wpływ rodziny przeważa nad wpływem wywieranym przez rówieśników. Rola rodziny w określaniu norm i wspieraniu dzieci ma większe znaczenie dla działań zapobiegawczych niż przekazywanie informacji o substancjach.
Într-o societate în care numărul copiilor care încep să utilizeze droguri este din ce în ce mai mare, ameliorarea şi intensificarea mijloacelor de prevenire prin familie capătă o importanţă crescândă. În cazul preadolescenţilor, familia are o influenţă mai mare decât anturajul. Familia joacă un rol mai important de prevenire prin stabilirea unor norme şi prin sprijinirea copiilor decât difuzarea de informaţii despre substanţe.
Pri narastajúcich počtoch mladších detí, ktoré začínajú užívať drogy, má čoraz väčší význam intenzifikácia prevencie založenej na rodine. U detí v predpubertálnom veku vplyv rodiny prevláda nad vplyvom rovesníkov. Úloha rodiny v stanovovaní noriem a podpore detí je dôležitejšia ako poskytovanie informácií o látkach.
Z vse večjim številom mlajših otrok, ki začnejo uživati droge, se povečuje pomen izboljšanja in okrepitev preprečevanja v družini. Pred najstniškim obdobjem je vpliv družine večji od vpliva sovrstnikov. Naloga družine pri vzpostavljanju norm in zagotavljanju podpore otrokom je za preprečevanje pomembnejša od dajanja informacij o snoveh.
Med ett allt större antal yngre barn som börjar använda narkotika, blir det allt viktigare att förbättra och intensifiera den familjebaserade preventionen. För barn som ännu inte har nått tonåren har familjens påverkan övertag över kamratinflytandet. Familjens roll för att fastställa normer och stödja barn är viktigare för preventionsarbetet än att sprida information om olika ämnen.
Giderek artan sayıda daha küçük yaşta çocuğun uyuşturucuya başlamasıyla, aile esaslı önlemenin geliştirilmesi ve yoğunlaştırılması giderek önem kazanmaktadır. On üç yaşından küçüklerde, aile etkisi akran etkisinden daha baskındır. Çocuklar için kurallar ve destek sağlamakta ailenin rolü, önleme açısından maddeler hakkında bilgi vermekten daha önemlidir.
Tā kā pieaug tādu bērnu skaits, kuri jau agrīni sāk lietot narkotikas, pilnvērtīgākai un intensīvākai ir jākļūst arī ģimenes profilaksei. Ja bērni vēl nav sasnieguši tīņu vecumu, ģimenes ietekme ir lielāka par vienaudžu ietekmi. Profilaksē informēšanai par kaitīgajām vielām ir mazāka loma nekā ģimenē iedibinātām normām un bērnu atbalstam.
  Kast 9  
Lühimõjutus on niisugune lähenemine, mille eesmärk on panna inimesi oma uimastitarvitamist ise teadvustama ja anda neile oskusi, kuidas seda kontrolli all hoida. Kontseptsioon põhineb peamiselt motiveerival vestlusel, mitte hukkamõistval, mitte ründaval lähenemisel; vestlusel uuritakse kanepitarvitaja väärtushinnanguid, eesmärke, iseenda hinnangut uimastitarvitamisele ning antakse tagasisidet tema enesehinnangu ja tegeliku seisundi erinevuste kohta.
Brief intervention is an approach that aims to make people reflect on their use of drugs and to provide them with skills to control it. The concept is largely based on motivational interviewing, a non-judgemental, non-confrontational approach that explores the client’s values, objectives, self-assessment of use and gives feedback on discrepancies between the client’s self-image and actual status.
Une intervention brève est une approche dont le but est de faire réfléchir les gens à leur consommation de drogue et de leur donner les aptitudes pour la contrôler. Ce concept repose dans une large mesure sur des entrevues motivationnelles, une approche sans confrontation ni jugement qui analyse les valeurs et les objectifs du patient ainsi que son autoévaluation de sa consommation, et qui renvoie des informations sur les différences entre l’image que le patient a de lui-même et sa situation réelle.
Kurzinterventionen sollen die Menschen dazu bewegen, über ihren Drogenkonsum nachzudenken, und sie in die Lage versetzen, diesen Konsum zu kontrollieren. Das Konzept basiert weitgehend auf motivierender Gesprächsführung, einem nicht wertenden und nicht konfrontativen Ansatz, bei dem die Werte und Ziele des Patienten sowie seine eigene Konsumeinschätzung ergründet und Rückmeldungen zu Diskrepanzen zwischen dem Selbstbild des Patienten und seiner tatsächlichen Situation gegeben werden.
La intervención de corta duración es un enfoque que pretende hacer reflexionar a las personas sobre el consumo de drogas y proporcionarles estrategias para que puedan controlarlo. El concepto se basa, principalmente, en entrevistas de motivación, un planteamiento sin juicios ni confrontaciones que permite estudiar los valores, los objetivos y la evaluación personal del consumo del paciente y transmitirle comentarios sobre la discrepancia entre su autopercepción y el estado real.
L’intervento breve è un approccio che si prefigge di far riflettere le persone sulla propria abitudine di consumare stupefacenti e di fornire loro le competenze per contenere questa abitudine. Il concetto si fonda prevalentemente su colloqui motivazionali, un approccio privo di giudizi e di confronti, che si prefigge di esaminare i valori e gli obiettivi dei pazienti e l’autovalutazione del consumo da parte dei pazienti, portando a galla le discrepanze tra l’immagine che i pazienti hanno di sé e lo status quo.
As intervenções de curta duração constituem uma abordagem que visa levar as pessoas a reflectirem sobre o seu consumo de droga e dotá-las de competências para o controlarem. O conceito é em grande medida baseado nas entrevistas de motivação, uma abordagem sem julgamentos nem confrontos que investiga os valores e objectivos do utente e a avaliação que faz do seu próprio consumo, fornecendo em troca informações sobre as discrepâncias entre a auto-imagem do utente e a sua situação real.
Στόχος της προσέγγισης των σύντομων παρεμβάσεων είναι να κάνει τους χρήστες ναρκωτικών να αναλογιστούν τη χρήση που κάνουν και να τους παράσχει τις απαιτούμενες δεξιότητες για τον έλεγχό της. Η ιδέα βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στην παρακινητική συνέντευξη, μια μέθοδο η οποία, αποφεύγοντας τη διατύπωση κρίσεων και τις αντιπαραθέσεις, διερευνά τις αξίες και τους στόχους του ατόμου που προσφεύγει σε θεραπεία και την αυτοαξιολόγηση της χρήσης, και παρέχει ανατροφοδότηση σχετικά με τα σημεία στα οποία η αυτοεικόνα του ατόμου δεν συνάδει με την πραγματική κατάσταση.
Het gebruik van korte interventies is een benadering die tot doel heeft mensen te laten nadenken over hun drugsgebruik en hun de vaardigheden bij te brengen waarmee ze dit gebruik kunnen beheersen. Het concept is grotendeels gebaseerd op motivational interviewing, een niet-veroordelende, niet-confronterende benadering waarin de waarden, doelen en de eigen beoordeling van het gebruik door de cliënt worden bekeken, en waarbij feedback wordt gegeven op discrepanties tussen het zelfbeeld van de cliënt en zijn werkelijke toestand.
Krátká intervence je přístup, který se snaží přimět člověka k zamyšlení nad užíváním drog a vybavit ho dovednostmi k jeho zvládání. Tato koncepce vychází hlavně z motivačních rozhovorů, neodsudivého, nekonfrontačního přístupu, který zkoumá hodnoty a cíle klienta a jeho vlastní náhled na užívání drog a poskytuje zpětnou vazbu o rozporech mezi klientovým sebevnímáním a skutečným stavem.
Kort intervention er en fremgangsmåde, som tager sigte på at få personer til at reflektere over deres brug af stoffer og give dem færdigheder til at kontrollere denne brug. Begrebet er i vidt omfang baseret på motivationssamtaler, en ikke-dømmende, ikke-konfronterende tilgang, som undersøger klientens værdier, mål, selvvurdering af brug og giver feedback om uoverensstemmelser mellem klientens selvopfattelse og faktiske status.
Lyhyen intervention tarkoituksena on saada henkilö pohtimaan omaa huumeidenkäyttöään ja tarjota hänelle välineitä sen hallintaan. Käsite perustuu pitkälti kannustavaan haastatteluun, jossa vältetään vastakkainasettelua ja jossa henkilöä ei tuomita, kun hänen arvojaan, tavoitteitaan ja käytön itsearviointiaan tarkastellaan ja hänen omakuvansa ja tositilanteen välisiä eroja tuodaan esiin.
A rövid beavatkozás egy olyan módszer, amellyel a személyeket megpróbálják rávenni arra, hogy gondolkodjanak el saját kábítószer-használatukon, illetve ellátják őket az ennek kontrollálásához szükséges készségekkel. A koncepció nagyobbrészt a motivációs interjúkészítésen alapul: ezzel a nem ítélkező, nem konfrontatív módszerrel a páciens értékrendjét, célkitűzéseit, önértékelését próbálják meg feltárni, majd visszajelzéseket adni a páciens énképe és aktuális helyzete között felfedezett eltérésekről.
Kortvarig intervensjon er en metode som har som mål å få folk til å reflektere over egen narkotikabruk og sette dem i stand til å kontrollere den. Konseptet er hovedsakelig basert på motiverende intervjuteknikk, en ikke-fordomsfull, ikke-konfronterende tilnærmingsmåte som utforsker klientens verdier, mål og egenvurdering av bruk, og som gir tilbakemelding om samsvaret mellom klientens selvbilde og faktiske status.
Krótkie działanie interwencyjne to metoda, której celem jest nakłonienie ludzi do refleksji nad zażywaniem narkotyków oraz wyposażenie ich w umiejętność kontrolowania nałogu. Koncepcja opiera się w dużej mierze na rozmowach motywacyjnych, nie polega na osądzaniu ani konfrontacji, lecz sprawdza system wartości pacjenta, jego cele, samoocenę dotyczącą zażywania narkotyków i przedstawia rozbieżności pomiędzy wyobrażeniem własnym pacjenta a stanem rzeczywistym.
Intervenţia de scurtă durată este o abordare care urmăreşte să-i facă pe oameni să analizeze consumul de droguri şi să le asigure tehnicile necesare pentru a-l controla. Conceptul are în mare măsură la bază interviul motivaţional, o abordare care nu judecă şi nu confruntă şi care studiază valorile, obiectivele şi auto-evaluarea propriului consum de către client şi oferă un feedback privind discrepanţele dintre imaginea creată de client şi situaţia reală.
Krátky zásah je prístup, ktorý sa snaží podnietiť ľudí, aby premýšľali o svojom užívaní drog a poskytnúť im zručnosti na jeho kontrolu. Koncepcia vo veľkej miere spočíva na motivačných rozhovoroch, neodsudzujúcom, nekonfrontačnom prístupe, ktorý využíva hodnoty klienta, jeho ciele, samohodnotenie užívania a poskytuje spätnú väzbu o rozporoch medzi vlastným obrazom klienta a skutočným stavom.
Kratka intervencija je pristop, katerega cilj je pripraviti ljudi, da začnejo razmišljati o svojem uživanju drog, in jih opremiti z védenjem kako uživanje nadzorovati. Koncept precej temelji na motivacijskih pogovorih, pristopu, kjer se ne sodi ali sooča, temveč raziskuje strankine vrednote in cilje, samoocenjuje uživanje in daje povratno informacijo o razkorakih med samopodobo posameznika in dejanskim stanjem.
Kortvariga insatser är åtgärder som syftar till att få människor att fundera över sitt drogbruk och förse dem med de färdigheter som behövs för att kontrollera det. Strategin baseras främst på samtal där man arbetar med motivation. Det är ett icke-dömande, icke-konfrontatoriskt angreppssätt som syftar till att utforska klientens värderingar och mål och få klienten att ge sin egen bedömning av sitt drogbruk. Klienten får därefter feedback om skillnader mellan den egna självbilden och den faktiska situationen.
Kısa müdahale, kişileri uyuşturucu kullanımları hakkında düşünmeye ve bunu kontrol edebilecek beceriler kazanmaya yöneltmeyi amaçlayan bir yaklaşımdır. Bu kavram önemli oranda, motivasyonel görüşmelere, hastanın değerlerini, hedeflerini, kullanıma dair öz değerlendirmesini inceleyen yargılayıcı ve çatışmacı olmayan ve hastanın öz imajı ile mevcut durumu arasındaki tutarsızlıklara dair geribildirim sağlayan bir yaklaşıma dayanmaktadır.
Īslaicīgu iejaukšanās pasākumu mērķis ir likt cilvēkiem padomāt par saviem narkotiku lietošanas paradumiem un palīdzēt apgūt to kontroles iemaņas. Šīs nostājas pamatā ir galvenokārt motivējošas pārrunas, kad pacienti netiek nosodīti vai konfrontēti, bet tiek noskaidrota viņu vērtību sistēma, mērķi, narkotiku lietošanas pašvērtējums un sniegta atgriezeniskā saikne par pretrunām pacientu paštēlā un faktiskajā statusā.
  4. peatükk: Amfetamiini...  
Kooskõlas nõukogu otsuse sätetega soovitasid EMCDDA ja Europol oma ühisaruandes ametlikku riskihindamist mitte teostada, kuna on tõendeid, et mCPPd kasutatakse vähemalt ühe ravimpreparaadi tootmisel. Siiski märgiti, et kuigi praeguseks on vähe tõendeid mCPPst tuleneva märkimisväärse rahvatervise ohu või sotsiaalsete riskide kohta, peab see teema põhjaliku teadusliku riskianalüüsi puudumisel lahtiseks jääma.
In a joint report, the EMCDDA and Europol recommended, in line with the provisions of the Council decision, that no formal risk assessment be carried out as there is evidence that mCPP is used in the manufacture of at least one medicinal product. However, it was also noted that, despite the fact that at present there is little evidence of significant public health or social risks related to mCPP, this question must remain open in the absence of a thorough scientific risk assessment.
Dans un rapport commun, l'OEDT et Europol ont recommandé que, conformément aux dispositions de la décision du Conseil, aucune évaluation formelle des risques ne soit réalisée dans la mesure où il est établi que la mCPP entre dans la fabrication d'au moins un médicament. Toutefois, le rapport relevait également qu'en dépit du fait qu'il existe actuellement peu de preuves de risques significatifs associés à la mCPP au plan social ou de la santé publique, cette question doit demeurer ouverte en l'absence d'une évaluation scientifique approfondie des risques.
In einem gemeinsamen Bericht empfahlen die EBDD und Europol im Einklang mit den Bestimmungen des Ratsbeschlusses, keine formale Risikobewertung durchzuführen, da es Belege dafür gibt, dass mCPP für die Herstellung mindestens eines Arzneimittels verwendet wird. Es wurde jedoch auch darauf hingewiesen, dass zwar derzeit im Zusammenhang mit mCPP kaum Belege für erhebliche Risiken für die öffentliche Gesundheit oder die Gesellschaft vorliegen, diese Frage jedoch ungeachtet dessen weiter verfolgt werden muss, solange keine gründliche wissenschaftliche Risikobewertung durchgeführt wurde.
En un informe conjunto, el OEDT y Europol recomendaban, conforme a las disposiciones de la Decisión del Consejo, no efectuar una evaluación de riesgos formal dado que existen pruebas de que la mCPP es utilizada en la fabricación de al menos un medicamento. No obstante, también se observó que, a pesar de que actualmente apenas se ha constatado la evidencia de importantes riesgos sociales o para la salud pública relacionados con el consumo de mCPP, esta cuestión debe permanecer abierta a falta de una rigurosa evaluación de riesgos científica.
In una relazione congiunta l’OEDT e l’Europol hanno raccomandato, in linea con le disposizioni della decisione del Consiglio, che non venga svolta una valutazione del rischio formale, poiché risulta che l’mCPP è usata nella produzione di almeno un prodotto medicinale. Tuttavia, si è osservato che, nonostante vi siano attualmente poche segnalazioni di rischio significativo per la salute pubblica o a livello sociale derivante dal consumo di mCPP, la questione deve rimanere aperta in assenza di un’approfondita valutazione scientifica del rischio.
Num relatório conjunto, o OEDT e a Europol recomendaram, de acordo com as disposições da decisão do Conselho, que não fosse realizada uma avaliação formal dos riscos, uma vez que existem provas de que a mCPP é utilizada no fabrico de, pelo menos, um medicamento. No entanto, também foi assinalado que, apesar de existirem poucos indícios de que a mCPP gere riscos significativos a nível social ou de saúde pública, esta questão deverá manter-se em aberto enquanto não se efectuar uma avaliação científica aprofundada dos riscos.
Σε κοινή έκθεση το ΕΚΠΝΤ και η Ευρωπόλ εισηγήθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης του Συμβουλίου, τη μη πραγματοποίηση επίσημης αξιολόγησης κινδύνου, καθώς υπάρχουν στοιχεία ότι η mCPP χρησιμοποιείται στην παρασκευή τουλάχιστον ενός φαρμακευτικού προϊόντος. Ωστόσο, σημειώθηκε επίσης ότι, παρά το γεγονός ότι επί του παρόντος δεν υπάρχουν στοιχεία για την ύπαρξη σημαντικών κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή κοινωνικών κινδύνων που να συνδέονται με τη mCPP, το ζήτημα αυτό πρέπει να παραμείνει ανοιχτό ελλείψει διεξοδικής επιστημονικής αξιολόγησης κινδύνου.
In een gezamenlijk verslag hebben het EWDD en Europol overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Raad aanbevolen om geen officiële risicobeoordeling uit te voeren, omdat er bewijzen zijn dat mCPP wordt gebruikt bij de vervaardiging van ten minste één geneesmiddel. In het verslag wordt echter ook gesteld dat, ondanks het feit dat momenteel niet is aangetoond dat mCPP belangrijke risico’s voor de openbare gezondheid of de samenleving inhoudt, deze kwestie moet worden opengelaten zo lang het risico wetenschappelijk niet grondig is onderzocht.
V souladu s rozhodnutím Rady vydaly EMCDDA a Europol ve společné zprávě doporučení neprovádět formální hodnocení rizik, jelikož existují důkazy, že se mCPP používá při výrobě alespoň jednoho léčivého přípravku. Zároveň však také konstatovaly, že ačkoli v současnosti existuje minimum důkazů o závažných zdravotních a sociálních rizicích souvisejících s mCPP, musí tato otázka zůstat otevřená vzhledem k neexistujícímu důkladnému vědeckému hodnocení rizik.
I en fælles rapport anbefalede EONN og Europol i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets afgørelse, at der ikke foretages en formel risikovurdering, da der er bevis for, at mCPP anvendes til fremstilling af mindst ét lægemiddel. Det blev imidlertid også bemærket, at selv om der på nuværende tidspunkt kun er få tegn på, at mCPP er forbundet med væsentlige sundhedsmæssige eller sociale risici, må dette spørgsmål stå åbent uden en grundig videnskabelig risikovurdering.
Yhteisessä raportissaan EMCDDA ja Europol suosittelivat neuvoston päätöksen mukaisesti, ettei virallista riskinarviointia suoritettaisi, koska mCPP:tä ilmeisesti käytetään ainakin yhden laillisen lääkevalmisteen tuotannossa. Samalla kuitenkin huomautettiin, että vaikka mCPP:hen ei tällä hetkellä näytä liittyvän mitään merkittäviä kansanterveydellisiä tai sosiaalisia riskejä, tähän kysymykseen on lopulta vaikea ottaa kantaa ilman perusteellista tieteellistä riskinarviointia.
Az EMCDDA és az Europol egy közös jelentésükben azt ajánlották, hogy – a tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban – ne végezzenek hivatalos kockázatértékelést, mivel bizonyított, hogy az mCPP-t legalább egy gyógyszerkészítmény előállításában használják. Annak ellenére azonban, hogy az mCPP-hez kapcsolódó jelentős közegészségügyi vagy társadalmi kockázatokra egyelőre kevés a bizonyíték, a kérdést mindaddig nyitva kell hagyni, amíg nem készül alapos tudományos kockázatértékelés.
I tråd med rådsbeslutningen anbefaler EONN og Europol i en felles rapport at ingen formell risikovurdering skal finne sted, ettersom det er dokumentert at mCPP brukes i framstillingen av minst ett legemiddel. Derimot fant man at saken må holdes åpen i mangel av en grundig vitenskapelig risikovurdering, på tross av at det finnes lite bevis for at mCPP representerer noen signifikant folkehelse- eller sosial risiko.
We wspólnym sprawozdaniu, EMCDDA i Europol zaleciły, aby zgodnie z przepisami decyzji Rady nie dokonywać formalnej oceny ryzyka, gdyż istnieje dowód na stosowanie mCPP przy wytwarzaniu co najmniej jednego produktu leczniczego. Stwierdzono jednak, że chociaż obecnie istnieje niewiele dowodów istotnych zagrożeń stwarzanych przez mCPP w dziedzinie zdrowia publicznego czy też zagrożeń społecznych, kwestię tę należy pozostawić otwartą ze względu na brak rzetelnej, naukowej oceny ryzyka.
Într-un raport comun, OEDT şi Europol au recomandat, în conformitate cu dispoziţiile deciziei Consiliului, să nu se desfăşoare o evaluare formală a riscurilor deoarece există dovezi că mCPP se foloseşte în fabricarea cel puţin a unui produs medicinal. Cu toate acestea, s-a remarcat şi că, în ciuda faptului că în prezent nu prea există dovezi care să ateste importante riscuri sociale sau de sănătate publică legate de mCPP, această problemă trebuie să rămână deschisă în absenţa unei evaluări ştiinţifice riguroase a riscurilor implicate.
V spoločnej správe EMCDDA a Europol odporučili, v súlade s ustanoveniami rozhodnutia Rady, aby sa nevykonávalo žiadne formálne hodnotenie rizík, pretože existujú dôkazy, že mCPP sa používa pri výrobe prinajmenšom jedného liečiva. Uviedlo sa tiež, že napriek skutočnosti, že v súčasnosti existuje málo dôkazov o významných zdravotných alebo sociálnych rizikách súvisiacich s mCPP, táto otázka musí zostať otvorená, ak chýba dôkladné vedecké hodnotenie rizík.
Center in Europol sta v skupnem poročilu v skladu z določbami Sklepa Sveta priporočila, naj se uradna ocena tveganja ne opravi, ker so dokazi, da se mCPP uporablja pri proizvodnji vsaj enega medicinskega izdelka. Opozorila pa sta tudi, da je trenutno sicer na voljo malo dokazov za veliko tveganje za javno zdravje ali družbo, povezano z mCPP, a mora to vprašanje vseeno ostati odprto, ker ni na voljo temeljite znanstvene ocene tveganja.
I en gemensam rapport rekommenderar ECNN och Europol, i linje med bestämmelserna i rådets beslut, att inga formella riskbedömningar ska genomföras eftersom det finns belägg för att mCPP används i framställning av minst ett läkemedel. Man konstaterar samtidigt att trots det faktum att det för närvarande finns få bevis för att mCPP kan knytas till betydande risker för folkhälsan eller samhället, är detta en fråga som måste hållas öppen i avvaktan på en grundlig vetenskaplig bedömning.
EMCDDA ile Europol ortak bir raporda, Konsey kararının hükümlerine uygun olarak, mCPP’nin en az bir tıbbi ürünün imalatında kullanıldığına dair kanıt bulunduğundan hiç bir resmi risk değerlendirmesi yapılmamasını tavsiye etmiştir. Bununla birlikte, hali hazırda mCPP’ye bağlı önemli kamu sağlığı riskleri veya sosyal risklere dair az kanıt bulunması gerçeğine rağmen, derinlemesine bir bilimsel risk değerlendirmesinin yokluğunda bu sorunun açık bırakılması gerektiğine işaret edilmiştir.
Kopīgā EMCDDA un Eiropola ziņojumā ir teikts, ka saskaņā ar Padomes lēmuma noteikumiemu oficiāls mCPP riska novērtējums nav jāveic, jo ir konstatēts, ka to lieto vismaz viena ārstniecības līdzekļa ražošanā. Tomēr vienlaikus ziņojumā ir atzīmēts - lai gan pašlaik ir maz pierādījumu par mCPP sabiedrības veselības un sociālajiem riskiem, ņemot vērā, ka vispusīgs zinātnisks riska novērtējums nav veikts, šis jautājums paliek atklāts.
  2. peatükk: Ülevaade na...  
Valdav enamik Euroopa Liidu riikidest ja Norra on üksikasjaliselt paika pannud tegevuse nakkushaiguste leviku tõkestamiseks uimastitarvitajate seas ning on kas lisanud konkreetsed eesmärgid või ülesanded oma riiklikesse narkostrateegiatesse või on vastu võtnud lisadokumendi, milles täpsustatakse, kuidas peaks tõkestama nakkushaiguste levikut uimastitarvitajate hulgas (Hispaania, Läti, Luksemburg, Rootsi), või on teinud mõlemat (Eesti, Prantsusmaa, Ühendkuningriik).
A large majority of EU countries and Norway have clearly spelled out their approach to the prevention of infectious diseases among drug users and have included concrete objectives or tasks in their national drug strategy documents or have adopted a separate policy text that specifies how infectious disease prevention among drug users shall be tackled (Spain, Latvia, Luxembourg, Sweden), or have done both (Estonia, France, the United Kingdom). Malta and Austria are planning to draw up specific policies for their approach in this area.
La grande majorité des pays de l'UE et la Norvège ont clairement énoncé leur approche de la prévention des maladies infectieuses parmi les usagers de drogue et ont introduit dans leur stratégies antidrogue nationales des actions ou objectifs concrets, ou ont adopté un document politique distinct, qui précise comment la prévention des maladies infectieuses doit être menée parmi les usagers de drogue (Espagne, Lettonie, Luxembourg et Suède) ou ont fait les deux (Estonie, France, Royaume-Uni). Malte et l'Autriche ont prévu d'élaborer des politiques spécifiques en la matière.
Die große Mehrheit der EU-Länder sowie Norwegen haben ihr Konzept für die Prävention von Infektionskrankheiten unter Drogenkonsumenten explizit formuliert und konkrete Ziele oder Aufgaben in ihre nationale Drogenstrategie aufgenommen oder eigenständige Strategiepapiere verabschiedet, in denen festgelegt wird, wie die Prävention von Infektionskrankheiten bei Drogenkonsumenten erfolgen soll (Spanien, Lettland, Luxemburg, Schweden), wobei einige Länder beide Verfahren umgesetzt haben (Estland, Frankreich, Vereinigtes Königreich). Malta und Österreich planen die Erarbeitung spezifischer Strategien für den in diesem Bereich zu verfolgenden Ansatz.
Una gran mayoría de países de la UE, además de Noruega, o bien han formulado claramente la forma en que abordan la prevención de las enfermedades infecciosas entre los consumidores de droga y han incluido objetivos concretos o tareas en la estrategia nacional en materia de drogas o bien han adoptado un documento de orientación aparte en el que se especifica cómo abordar la prevención de las enfermedades infecciosas entre los consumidores de droga (España, Letonia, Luxemburgo, Suecia), o han hecho ambas cosas (Estonia, Francia, Reino Unido). Malta y Austria tienen previsto elaborar políticas específicas para su enfoque en esta área.
La stragrande maggioranza dei paesi dell’UE e la Norvegia hanno esposto in maniera chiara il proprio approccio alla prevenzione delle malattie infettive tra i tossicodipendenti, includendo obiettivi o azioni concreti nei propri documenti di strategia nazionale in materia di stupefacenti, o hanno adottato un testo strategico separato in cui si specifica in che modo la prevenzione delle malattie infettive dev’essere condotta tra i tossicodipendenti (Spagna, Lettonia, Lussemburgo, Svezia) oppure hanno fatto entrambe le cose (Estonia, Francia, Regno Unito). Malta e Austria stanno progettando di redigere politiche specifiche per un loro approccio in questo settore.
A grande maioria dos países da UE e a Noruega descreveram claramente a sua abordagem à prevenção de doenças infecto-contagiosas entre os consumidores de droga e incluíram objectivos ou tarefas concretas nos seus documentos de estratégia nacionais, ou adoptaram um texto político distinto especificando os procedimentos a seguir na prevenção de doenças infecto-contagiosas (Espanha, Letónia, Luxemburgo, Suécia), ou fizeram ambas as coisas (Estónia, França, Reino Unido). Malta e Áustria tencionam elaborar políticas específicas para abordarem esta matéria.
Στη μεγάλη τους πλειονότητα οι χώρες της ΕΕ και η Νορβηγία έχουν διατυπώσει με σαφήνεια την προσέγγισή τους για την πρόληψη των λοιμωδών νοσημάτων στους χρήστες ναρκωτικών, συμπεριλαμβάνοντας στα έγγραφα της στρατηγικής τους για τα ναρκωτικά σαφείς στόχους ή καθήκοντα, έχουν θεσπίσει ειδικά κείμενα πολιτικής στα οποία καθορίζονται οι τρόποι με τους οποίους πρέπει να αντιμετωπιστεί το θέμα της πρόληψης των λοιμωδών νοσημάτων στους χρήστες ναρκωτικών (Ισπανία, Λεττονία, Λουξεμβούργο, Σουηδία), ή έχουν κάνει και τα δύο (Εσθονία, Γαλλία, Ηνωμένο Βασίλειο). Η Μάλτα και η Αυστρία σχεδιάζουν την εκπόνηση ειδικών πολιτικών για την προσέγγιση που θα ακολουθήσουν στον τομέα αυτό.
Een ruime meerderheid van EU-landen en Noorwegen hebben hun aanpak op het gebied van preventie van besmettelijke ziekten onder drugsgebruikers nauwkeurig omschreven en concrete doelstellingen of taken opgenomen in de documenten betreffende hun nationale drugsstrategieën, of een apart beleidsstuk opgesteld waarin aangegeven staat hoe te werk zal worden gegaan bij de preventie van besmettelijke ziekten onder drugsgebruikers (Spanje, Letland, Luxemburg, Zweden). Sommige landen volgen beide lijnen (Estland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk). Malta en Oostenrijk zijn voornemens specifieke beleidsmaatregelen op dit vlak op te stellen.
Velká většina zemí EU a Norsko jasně formulovala své přístupy k prevenci infekčních chorob mezi uživateli drog a začlenila konkrétní cíle nebo úkoly do svých národních protidrogových strategií nebo přijala samostatný text protidrogové politiky, který stanoví, jak bude řešena prevence infekčních chorob mezi uživateli drog (Španělsko, Lotyšsko, Lucembursko, Švédsko), nebo provedla obojí (Estonsko, Francie, Spojené království). Malta a Rakousko mají v plánu vypracovat konkrétní politiky podle svého vlastního přístupu v této oblasti.
Langt størstedelen af EU-landene og Norge har klart tilkendegivet deres tilgang til forebyggelsen af smitsomme sygdomme blandt stofbrugere og medtaget konkrete mål eller opgaver i deres nationale strategidokumenter på narkotikaområdet eller vedtaget et særskilt policydokument, som præciserer, hvordan forebyggelsen af smitsomme sygdomme blandt stofbrugere skal gribes an (Spanien, Letland, Luxembourg, Sverige), eller gjort begge dele (Estland, Frankrig, Det Forenede Kongerige). Malta og Østrig har planer om at udarbejde specifikke politikker for deres tilgang på dette område.
Norja ja suurin osa EU-maista ovat ilmaisseet selkeästi kantansa tartuntatautien ehkäisyyn huumeidenkäyttäjien keskuudessa, ja ne ovat joko sisällyttäneet kansalliseen huumestrategiaansa tartuntatautien ehkäisemisen konkreettisia tavoitteita tai tehtäviä tai laatineet erillisen poliittisen muistion, jossa eritellään, miten tartuntatauteja aiotaan ehkäistä huumeidenkäyttäjien piirissä (Espanja, Latvia, Luxemburg, Ruotsi). Muutamat jäsenvaltiot (Viro, Ranska, Yhdistynyt kuningaskunta) ovat tehneet molemmat. Malta ja Itävalta aikovat suunnitella erityiset toimintalinjat lähestymistapaansa varten tällä alalla.
Az EU országainak nagy többsége és Norvégia világosan megfogalmazta hozzáállását a fertőző betegségek kábítószer-használók körében való terjedésének a megelőzéséhez, és ezt vagy nemzeti kábítószer-stratégiájukban konkrét célkitűzésként vagy feladatként tüntették fel, vagy külön politikai dokumentumot fogadtak el, részletezve, hogy hogyan kellene megoldani a fertőző betegségek megelőzését a kábítószer-használók körében (Spanyolország, Lettország, Luxemburg, Svédország), illetve vannak olyan országok (Észtország, Franciaország, az Egyesült Királyság), amelyek mindkét helyen foglalkoztak ezzel a kérdéssel. Málta és Ausztria most tervezi a konkrét politika megfogalmazását az ehhez a területhez való viszonyulásukról.
Et stort flertall av EU-landene og Norge har forklart hvilke tilnærminger de bruker for å forebygge smittsomme sykdommer blant narkotikabrukere og har satt opp konkrete målsettinger eller oppgaver i sine nasjonale narkotikastrategier eller vedtatt egne retningslinjer for hvordan forebygging av smittsomme sykdommer blant narkotikabrukere skal gjennomføres (Spania, Latvia, Luxembourg, Sverige), eventuelt begge deler (Estland, Frankrike, Storbritannia). Malta og Østerrike planlegger å utarbeide egne retningslinjer for arbeidet på dette området.
W większości państw UE i w Norwegii jasno sprecyzowano podejście do kwestii profilaktyki chorób zakaźnych wśród osób zażywających narkotyki i ujęto konkretne cele lub zadania w dokumentacji krajowych strategii antynarkotykowych lub przyjęto osobny dokument precyzujący sposoby zapobiegania chorobom zakaźnym wśród osób zażywających narkotyki (Hiszpania, Łotwa, Luksemburg, Szwecja) bądź poczyniono obydwa te kroki (Estonia, Francja, Wielka Brytania). Malta i Austria planują opracowanie specjalnej polityki określającej ich podejście do tego zagadnienia.
Marea majoritate a ţărilor UE şi Norvegia şi-au exprimat în mod clar viziunea referitoare la prevenirea bolilor infecţioase care îi afectează pe consumatorii de droguri şi fie au inclus obiective sau măsuri concrete în documentele lor strategice naţionale în domeniul drogurilor, fie au adoptat un text de politică separat care specifică modul în care va fi realizată prevenirea bolilor infecţioase care îi afectează pe consumatorii de droguri (Spania, Letonia, Luxemburg, Suedia), fie au adoptat ambele posibilităţi (Estonia, Franţa, Regatul Unit). Malta şi Austria sunt în curs de elaborare a unor politici specifice în cadrul propriei lor abordări în acest domeniu.
Veľká väčšina krajín EÚ a Nórsko jasne vysvetlili svoj prístup k prevencii infekčných chorôb medzi užívateľmi drog a zahrnuli konkrétne ciele alebo úlohy do svojich dokumentov národnej protidrogovej stratégie alebo prijali osobitný politický text, ktorý špecifikuje, ako sa má riešiť prevencia infekčných chorôb medzi užívateľmi drog (Španielsko, Lotyšsko. Luxembursko, Švédsko), alebo urobili oboje (Estónsko, Francúzsko, Spojené kráľovstvo). Malta a Rakúsko plánujú vypracovať špecifické politiky pre svoj prístup v tejto oblasti.
Velika večina držav EU in Norveška so jasno razložile svoj pristop k preprečevanju širjenja nalezljivih bolezni med uživalci drog, v svoje nacionalne strateške dokumente o drogah pa so vključile konkretne cilje ali naloge, ali pa sprejele samostojno besedilo politike, v katerem so določile, kako bodo začele preprečevati širjenje nalezljivih bolezni med uživalci drog (Španija, Latvija, Luksemburg, Švedska) ali pa so naredile oboje (Estonija, Francija, Združeno kraljestvo). Malta in Avstrija načrtujeta pripravo posebnih politik za svoj pristop na tem področju.
En stor majoritet av EU-länder och Norge har tydligt angivit sin syn på förebyggande av infektionssjukdomar bland narkotikamissbrukare och har innefattat konkreta mål eller åtgärder i den nationella narkotikastrategin eller har antagit särskilda dokument som anger hur förebyggande av infektionssjukdomar bland missbrukare ska genomföras (Spanien, Lettland, Luxemburg, Sverige) eller har gjort bådadera (Estland, Frankrike, Storbritannien). Malta och Österrike planerar att utarbeta särskilda strategier för sitt tillvägagångssätt på detta område.
AB ülkelerinin büyük bir çoğunluğu ile Norveç, uyuşturucu kullanıcıları arasında bulaşıcı hastalıkların önlenmesine yönelik yaklaşımlarını açıkça ifade ederek ulusal uyuşturucu stratejisi belgelerinde somut hedefler veya görevler saptamış ya da uyuşturucu kullanıcıları arasında bulaşıcı hastalıkların önlenmesinin ne şekilde ele alınacağını belirten ayrı bir politika metni kabul etmiş (İspanya, Letonya, Lüksemburg, İsveç) veya her ikisini de yapmıştır (Estonya, Fransa, Birleşik Krallık). Malta ve Avusturya, bu alandaki yaklaşımları için spesifik politikalar oluşturmayı planlamaktadır.
Lielais vairums ES valstu un Norvēģija ir skaidri paudušas savu nostāju saistībā ar infekcijas slimību profilaksi narkotiku lietotāju vidū un ir iekļāvušas konkrētus mērķus un uzdevumus valsts stratēģiju dokumentos vai pieņēmušas atsevišķus politiskus dokumentus par to, kā tās paredz īstenot infekcijas slimību profilaksi narkotiku lietotāju vidū (Spānija, Latvija, Luksemburga, Zviedrija), vai ir izdarījušas gan vienu, gan otru (Igaunija, Francija, Apvienotā Karaliste). Malta un Austrija šajā jomā plāno izstrādāt īpašu politisko nostāju.
  5. peatükk: Kokaiin ja ...  
Kuid oma põhjalikus ülevaates farmakoteraapia kasutamisest psühhostimulantide tarbijatel jõuavad Shearer ja Gowing (2004) järeldusele, et stimulantide tarbijate puhul ei ole veel küllaldaselt uuritud asendusravi, mis on edukas opioidi- ja nikotiinisõltuvuse korral ning mille puhul on suur tõenäosus, et uimastitarbijad alustavad ning jätkavad ravi.
There is not enough evidence to support pharmacological treatment for cocaine or other psychostimulant dependence. However, in their comprehensive review of the use of pharmacotherapies for psychostimulant users, Shearer and Gowing (2004) conclude that substitution therapy, which is successful in the case of opioid and nicotine dependence and has the potential for attracting and retaining users in treatment, has not yet been adequately tested in stimulant users. A literature review on the responses to and effectiveness of cocaine treatment, including responses to mental health disorders among crack cocaine users, has been published recently by the EMCDDA (158).
Les données existantes ne suffisent pas à étayer le bien-fondé du traitement pharmacologique pour la dépendance à la cocaïne ou à d'autres substances psychostimulantes. Cependant, dans leur analyse exhaustive de l'usage de pharmacothérapies pour les usagers de psychostimulants, Shearer et Gowing (2004) concluent que la thérapie de substitution, qui fonctionne dans le cas de la dépendance aux opiacés et à la nicotine et peut attirer et maintenir les usagers en traitement, n'a pas été testée de manière adéquate chez les usagers de stimulants. Une étude de la littérature sur les réactions et l'efficacité du traitement de dépendance à la cocaïne, y compris les réponses aux troubles mentaux chez les usagers de crack, a été publiée récemment par l'OEDT (158).
Die Wirksamkeit einer pharmakologischen Behandlung der Abhängigkeit von Kokain oder anderen Psychostimulanzien ist nicht hinreichend belegt. In ihrer umfassenden Untersuchung über den Einsatz von Pharmakotherapien bei Konsumenten von Psychostimulanzien kommen jedoch Shearer und Gowing (2004) zu dem Schluss, dass die Substitutionstherapie, die bei einer Abhängigkeit von Opioiden oder Nikotin erfolgreich eingesetzt wird und geeignet ist, Konsumenten dazu zu bewegen, sich in Behandlung zu begeben und darin zu verbleiben, noch nicht in angemessener Weise an Konsumenten von Stimulanzien getestet wurde. Eine Auswertung der vorhandenen Literatur über die Reaktionen auf Kokainbehandlungen und die Wirksamkeit dieser Therapien, einschließlich der Maßnahmen im Hinblick auf psychische Erkrankungen von Crack-Konsumenten, wurde vor kurzem von der EBDD veröffentlicht (158).
Todavía no existen pruebas suficientes para abogar por el tratamiento farmacológico de la adicción a la cocaína u otros psicoestimulantes. Sin embargo, en su completo examen de la bibliografía sobre el uso de farmacoterapias en consumidores de psicoestimulantes, Shearer y Gowing (2004) concluyen que la terapia de sustitución, que ha cosechado el éxito en el caso de la adicción a los opiáceos y la nicotina y posee el potencial de atraer y retener a los consumidores en tratamiento, todavía no ha sido probada de forma conveniente entre los consumidores de estimulantes. El OEDT ha publicado recientemente un examen (158) de la bibliografía sobre la reacción y la efectividad del tratamiento de los consumidores de cocaína, incluidas las respuestas a los trastornos mentales de los consumidores de crack.
Non esistono dati sufficienti a confermare la validità del trattamento farmacologico della dipendenza dalla cocaina o da altri psicostimolanti. Tuttavia, nella loro analisi esaustiva dell’uso delle farmacoterapie nei consumatori di psicostimolanti Shearer e Gowing (2004) concludono che la terapia sostitutiva, che produce risultati positivi nel trattamento della dipendenza da oppiacei e nicotina, e ha il vantaggio di attirare e mantenere in cura i consumatori, non è stata adeguatamente sperimentata nei consumatori di stimolanti. Di recente l'OEDT ha pubblicato una revisione della letteratura sulle risposte dei pazienti alla terapia della tossicodipendenza da cocaina e sulla sua efficacia, comprese tra queste le risposte ai disturbi di salute mentale tra i consumatori di cocaina crack (158).
Não há provas suficientes que fundamentem o tratamento farmacológico da dependência de cocaína ou de outro psicoestimulante. Contudo, na sua vasta análise da utilização de farmacoterapias no tratamento dos consumidores de psicoestimulantes, Shearer e Gowing (2004) concluem que o tratamento de substituição, que apresenta bons resultados no caso da dependência dos opiáceos e da nicotina e tem possibilidades de atrair e manter os consumidores em tratamento, ainda não foi adequadamente testado nos consumidores de estimulantes. O OEDT publicou recentemente uma análise da literatura sobre as respostas e a eficácia do tratamento da dependência de cocaína, tendo também em conta as doenças mentais presentes entre os consumidores de cocaína crack (158).
Δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι μπορεί να υπάρξει φαρμακευτική θεραπεία για την κοκαΐνη ή άλλη ψυχοδιεγερτική εξάρτηση. Ωστόσο, στην ολοκληρωμένη επισκόπησή τους σχετικά με τη χρήση φαρμακοθεραπειών στους χρήστες ψυχοδιεγερτικών ουσιών, οι Shearer και Gowing (2004) καταλήγουν στη διαπίστωση ότι η θεραπεία υποκατάστασης, η οποία είναι επιτυχημένη στην περίπτωση της εξάρτησης από οπιοειδή και από τη νικοτίνη και είναι σε θέση να προσελκύει και να διατηρεί τους χρήστες υπό θεραπεία, δεν έχει δοκιμαστεί ακόμα επαρκώς σε χρήστες διεγερτικών. Το ΕΚΠΝΤ δημοσίευσε πρόσφατα μια επισκόπηση της βιβλιογραφίας σχετικά με τους τρόπους αντιμετώπισης και την αποτελεσματικότητα της θεραπείας απεξάρτησης από την κοκαΐνη, συμπεριλαμβανομένων τρόπων αντιμετώπισης διαταραχών ψυχικής υγείας σε χρήστες κρακ (158).
Er is niet genoeg bewijs ter ondersteuning van een farmacologische behandeling voor verslaving aan cocaïne of andere psychostimulantia. In hun uitvoerige overzicht van het gebruik van farmacotherapieën voor gebruikers van psychostimulantia stellen Shearer en Gowing (2004) echter vast dat substitutietherapie – hoewel succesvol voor opioïden- en nicotineverslaving en in principe geschikt om gebruikers te bewegen in behandeling te gaan en te blijven – nog niet afdoende is getest voor gebruikers van stimulerende middelen. Onlangs heeft het EWDD een literatuuronderzoek gepubliceerd over maatregelen inzake en de effectiviteit van de behandeling van cocaïneverslaving, waarin eveneens wordt ingegaan op maatregelen inzake geestelijke gezondheidsstoornissen onder gebruikers van crack-cocaïne (158).
Na podporu farmakologické léčby závislosti na kokainu či jiných psychostimulantech není k dispozici dostatek důkazů. Ve svém komplexním přehledu farmakoterapií pro uživatele psychostimulantů však Shearer a Gowing (2004) vyvozují, že substituční terapie, která se úspěšně používá v případě závislosti na opiátech a nikotinu a má také potenciál přivést uživatele k léčbě a udržet ho v ní, nebyla dosud mezi uživateli stimulantů odpovídajícím způsobem vyzkoušena. Nedávno EMCDDA vydala přehled literatury o reakcích na léčbu závislosti na kokainu a o její účinnosti, včetně reakcí na duševní poruchy uživatelů cracku (158).
Der foreligger ikke tilstrækkelig dokumentation til støtte for en farmakologisk behandling af afhængighed af kokain eller andre psykostimulanser. I deres omfattende gennemgang af brugen af farmakoterapier til brugere af psykostimulanser konkluderer Shearer og Gowing (2004) imidlertid, at substitutionsbehandling, som anvendes med godt resultat i forbindelse med opioid- og nikotinafhængighed og har potentiale til at tiltrække og fastholde brugerne i behandling, endnu ikke er blevet tilstrækkeligt testet i forbindelse med stimulansbrugere. En gennemgang af litteraturen om tilgangen til og effektiviteten af kokainbehandling, herunder tilgangen til psykiske forstyrrelser blandt brugere af crackkokain, er for nylig blevet offentliggjort af EONN (158).
Lääkehoidon tehosta kokaiiniriippuvuuteen tai muihin psykoaktiivisiin piristeisiin liittyvään riippuvuuteen ei ole vielä riittävästi näyttöä. Psykoaktiivisten piristeiden käyttäjille annetusta lääkehoidosta laatimassaan kattavassa arviossa Shearer ja Gowing (2004) toteavat, että vaikka korvaushoidolla on onnistuttu vähentämään opioidi- ja nikotiiniriippuvuutta ja vaikka se voi lisätä käyttäjien hoitoon hakeutumista ja siihen sitoutumista, sitä ei toistaiseksi ole testattu riittävän perusteellisesti piristeiden käyttäjillä. EMCDDA onkin julkaissut äskettäin kirjallisuuskatsauksen kokaiininkäyttäjien hoidon vasteesta ja tehosta, myös hoidon vaikutuksesta crack-kokaiinin käyttäjien mielenterveyshäiriöihin (158).
A kokaintól, illetve az egyéb pszichostimulánsoktól való függőség gyógyszeres kezelésének alátámasztására nincs elegendő bizonyíték. A pszichostimulánsok használói esetében alkalmazott gyógyszeres terápiáról szóló összefoglaló tanulmányukban Shearer és Gowing (2004) azonban arra a következtetésre jutottak, hogy az opiát- és a nikotinfüggőséggel szemben sikeres helyettesítő kezelést, amely alkalmas arra, hogy a használókat bevonja és megtartsa a kezelésben, a serkentőszerek használóinál nem tesztelték megfelelően. Az EMCDDA nemrég adott ki egy szakirodalmi áttekintést a kokainkezelésre adott válaszokról és a kezelés hatékonyságáról, a krekk kokaint használók körében előforduló mentális egészségügyi rendellenességekre adott válaszokat is beleértve158.
Hensiktsmessigheten ved farmakologisk behandling av kokainavhengighet eller avhengighet av andre psykostimulerende stoffer er ennå ikke godt nok dokumentert. I en omfattende gjennomgang av bruken av farmakoterapi i behandlingen av brukere av psykostimulerende midler konkluderte imidlertid Shearer og Gowing (2004) at substitusjonsterapi, som brukes med suksess i behandlingen av opioid- og nikotinavhengighet, og som potensielt kan få brukere inn i behandlingsapparatet og holde dem der, ikke har vært tilstrekkelig utprøvd på brukere av sentralstimulerende midler. En litteraturgjennomgang av tiltakene mot og effektiviteten av behandlingen av kokainbruk, inkludert tiltak rettet mot psykiske helselidelser blant crackbrukere, ble nylig publisert av EONN (158).
Brak jest wystarczających dowodów wspierających leczenie farmakologiczne uzależnienia od kokainy lub innych psychostymulantów. Jednak w obszernym przeglądzie poświęconym stosowaniu farmakoterapii wobec osób zażywających psychostymulanty, Shearer i Gowing (2004) wnioskują, że leczenie zastępcze, które jest skuteczne w przypadku uzależnienia od opiatów i tytoniu i ma szanse przyciągnąć osoby zażywające i sprawić, że wytrwają w leczeniu, dotychczas nie zostało wystarczająco zbadane w odniesieniu do osób zażywających stymulanty. Przegląd literatury poświęconej reakcjom na leczenie uzależnienia od kokainy i jego skuteczności, w tym reakcjom na zaburzenia zdrowia psychicznego występujące wśród osób zażywających krak, opublikowało ostatnio EMCDDA (158).
Neexistuje dostatok dôkazov na podporu farmakologickej liečby kvôli užívaniu kokaínu alebo inej závislosti od psychostimulansov. Shearer a Gowing (2004) konštatujú vo svojej komplexnom prieskume o používaní farmakoterapie pre užívateľov psychostimulansov, že substitučná terapia, ktorá je úspešná v prípade závislosti od opiátov a nikotínu a má potenciál na priťahovanie a udržanie užívateľov v liečbe, nebola ešte testovaná u užívateľov stimulansov. Prehľad literatúry o reakciách na liečbu kvôli užívaniu kokaínu a o jej účinnosti vrátane reakcií na poruchy duševného zdravia u užívateľov kraku nedávno zverejnilo EMCDDA (158).
Farmakološko zdravljenje odvisnosti od kokaina ali drugih psihostimulansov ni dovolj dobro podprto z dokazi. Vendar pa Shearer in Gowing (2004) v svojem celovitem pregledu uporabe farmakoterapije pri uživalcih psihostimulansov zaključujeta, da nadomestna terapija, ki je uspešna pri odvisnosti od opiatov in nikotina in ima možnosti, da pritegne in obdrži osebe na zdravljenju, pri uporabnikih stimulansov še ni dovolj preverjena. Pregled literature o odzivih na zdravljenje odvisnosti od kokaina in o učinkovitosti takega zdravljenja, vključno z odzivi na motnje duševnega zdravja med uživalci crack kokaina, je nedavno objavil Center (158).
Det finns inte tillräckliga belägg för att stödja farmakologiska behandlingar av kokainberoende eller beroende av andra psykostimulantia. I en övergripande översyn av användning av farmakologiska behandlingar för användare av psykostimulantia, sluter sig Shearer and Gowing (2004) till att substitutionsterapi, som är framgångsrik när det gäller beroende av opiater och nikotin och som har potential att locka till sig och hålla kvar missbrukare i behandling, inte ännu har blivit tillräckligt provad för användare av stimulantia. En granskning av litteraturen om resultat av och effektivitet hos behandling av kokainberoende, inklusive reaktioner på behandling av psykiska problem hos användare av crack-kokain, har nyligen offentliggjorts av ECNN (158).
Kokain veya diğer psikostimülan bağımlılığı için farmakolojik tedaviyi destekleyecek yeterli kanıt bulunmamaktadır. Bununla birlikte, psikostimülan kullanıcıları için farmakoterapi kullanımı hakkında yaptıkları kapsamlı bir değerlendirmede Shearer ve Gowing (2004), opioid ve nikotin bağımlılığı durumunda başarılı olan ve tedavi gören kullanıcıları çekme ve tutma potansiyeline sahip ikame tedavisinin, uyarıcı (stimülan) kullananlarda henüz gerektiği gibi test edilmediği sonucuna varmaktadır. Crack kokain kullanıcıları arasındaki ruhsal bozukluklara karşı tepkileri de içeren kokain tedavisine tepkilerle bu tedavinin etkinliğine dair bir literatür araştırması yakın zamanda EMCDDA tarafından yayımlanmıştır (158).
Trūkst faktu par labu kokaīna un citu psihostimulantu atkarības farmakoloģiskai ārstēšanai. Tomēr Shearer un Gowing (2004. g.) vispusīgajā pētījumā par farmakoterapijas izmantošanu psihostimulantu lietotāju ārstēšanā ir secināts, ka aizvietotājterapija, kas ir izrādījusies sekmīga opioīdu un nikotīna atkarības ārstēšanā un spēj piesaistīt un noturēt pacientus, stimulantu lietotāju ārstēšanā vēl nav pietiekami pārbaudīta. EMCDDA nesen ir laidusi klajā publikāciju apskatu par kokaīna atkarības ārstēšanas risinājumiem un efektivitāti, tostarp par kreka kokaīna lietotāju garīgās veselības traucējumu novēršanu (158).
  6. peatükk: Opioidide t...  
a võttis ÜRO vastu ühise seisukoha asendusravi kohta (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004) ning 2006. a juunis lisas Maailma Terviseorganisatsioon nii metadooni kui ka buprenorfiini oma hädavajalike ravimite näidisnimekirja.
Substitution therapy for opioid dependence (mainly treatment with methadone or buprenorphine) is in place in all EU Member States (183) as well as Bulgaria, Romania and Norway, and there is now a substantial European consensus that it is a beneficial approach to the treatment of problem opioid users, although in some countries it remains a sensitive topic (see Chapter 2). The role of substitution treatment is becoming less controversial internationally; the UN system came to a joint position on substitution maintenance therapy in 2004 (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), and in June 2006 WHO included both methadone and buprenorphine in its model list of essential medicines.
La thérapie de substitution pour dépendance aux opiacés (essentiellement le traitement de substitution à la méthadone ou à la buprénorphine) existe dans tous les États membres de l'UE (183) ainsi qu'en Bulgarie, en Roumanie et en Norvège, et un large consensus européen se dégage aujourd'hui pour affirmer que cette approche est positive pour le traitement des usagers d'opiacés à problème, bien que le sujet reste sensible dans plusieurs pays (voir Chapitre 2). Le rôle du traitement de substitution suscite moins de polémique au niveau international. Le système des Nations unies est parvenu à une position commune sur la thérapie d'entretien par substitution en 2004 (OMS/ONUDC/UNAIDS, 2004) et, en juin 2006, l'OMS a inclus la méthadone et la buprénorphine dans sa liste type des médicaments essentiels.
In allen EU-Mitgliedstaaten (183) sowie in Bulgarien, Rumänien und Norwegen werden Substitutionstherapien für Opioidabhängige (vor allem Therapien mit Methadon oder Buprenorphin) angeboten, wobei nunmehr auf europäischer Ebene ein breiter Konsens darüber besteht, dass dieser Ansatz für die Behandlung problematischer Opioidkonsumenten sehr gut geeignet ist. In einigen Ländern stellt die Substitutionstherapie allerdings noch immer ein heikles Thema dar (siehe Kapitel 2). Die Rolle der Substitutionstherapie wird international immer weniger kontrovers diskutiert. Das System der Vereinten Nationen verabschiedete im Jahr 2004 ein gemeinsames Positionspapier zur substitutionsgestützten Erhaltungstherapie (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), und im Juni 2006 nahm die WHO sowohl Methadon als auch Buprenorphin in ihre Liste der unentbehrlichen Medikamente auf.
La terapia de sustitución para la dependencia de opiáceos (principalmente, el tratamiento con metadona o buprenorfina) se emplea en todos los Estados miembros de la UE (183), así como en Bulgaria, Rumanía y Noruega. Además, se ha alcanzado un consenso generalizado en Europa sobre la aplicación de este enfoque, que se considera beneficioso en el tratamiento de consumidores problemáticos de opiáceos, aunque en algunos países todavía es un tema conflictivo (véase el Capítulo 2). A escala internacional, el papel del tratamiento de sustitución es cada vez menos controvertido. En el año 2004, el sistema de la ONU adoptó un documento de posición respecto a la terapia de mantenimiento de sustitución (OMS/ONUDD/ONUSIDA, 2004), y en junio de 2006 la OMS incluyó la metadona y la buprenorfina en su lista modelo de medicamentos esenciales.
La terapia sostitutiva per la dipendenza da oppiacei (perlopiù il trattamento con metadone o buprenorfina) è disponibile in tutti gli Stati membri dell’Unione europea (183) nonché in Bulgaria, Romania e Norvegia; a livello europeo esiste ormai un consenso diffuso che si tratti di un approccio benefico al trattamento dei consumatori problematici di oppiacei, nonostante rimanga in alcuni paesi un argomento delicato (cfr. il capitolo 2). Il ruolo del trattamento sostitutivo è sempre meno controverso a livello internazionale; il sistema delle Nazioni Unite ha trovato una posizione comune sulla terapia sostitutiva di mantenimento nel 2004 (OMS/UNODC/UNAIDS, 2004) e nel giugno 2006 l’OMS ha inserito sia il metadone sia la buprenorfina nel suo elenco ideale di medicinali essenziali.
O tratamento de substituição para a dependência de opiáceos (designadamente com metadona ou buprenorfina) está implantado em todos os Estados-Membros da UE (183), bem como na Bulgária, Roménia e Noruega, havendo actualmente um consenso substancial a nível europeu quanto aos seus benefícios para o tratamento dos consumidores problemáticos de opiáceos, embora em alguns países continue a ser um tema sensível (ver Capítulo 2). O papel do tratamento de substituição está a tornar-se menos controverso a nível internacional; em 2004 o sistema das Nações Unidas adoptou uma posição comum sobre o tratamento de substituição e manutenção (OMS/UNODC/UNAIDS, 2004), e em Junho de 2006 a OMS incluiu a metadona e a buprenorfina na sua Lista-Modelo de Medicamentos Essenciais.
Η θεραπεία υποκατάστασης για την απεξάρτηση από τα οπιοειδή (κυρίως θεραπεία με μεθαδόνη ή βουπρενορφίνη) παρέχεται σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ (183) καθώς και στη Βουλγαρία, τη Ρουμανία και τη Νορβηγία, και πλέον επικρατεί σημαντικός βαθμός ομογνωμίας στην Ευρώπη ως προς το ότι πρόκειται για μια επωφελή προσέγγιση για τη θεραπεία των προβληματικών χρηστών οπιοειδών, μολονότι σε ορισμένες χώρες εξακολουθεί να αποτελεί ευαίσθητο θέμα (βλέπε Κεφάλαιο 2). Ο ρόλος της θεραπείας υποκατάστασης γίνεται ολοένα και λιγότερο αμφιλεγόμενος σε διεθνές επίπεδο· το σύστημα τον Ηνωμένων Εθνών κατέληξε σε κοινή θέση στο θέμα της θεραπείας συντήρησης υποκατάστασης το 2004 (ΠΟΥ/UNODC/UNAIDS, 2004), και τον Ιούνιο του 2006 η ΠΟΥ συμπεριέλαβε τόσο τη μεθαδόνη όσο και τη βουπρενορφίνη στον πρότυπο κατάλογο βασικών φαρμάκων.
Substitutietherapie voor opioïdenverslaving (overwegend behandeling met methadon of buprenorfine) wordt aangeboden in alle lidstaten (183), evenals in Bulgarije, Roemenië en Noorwegen. In Europa bestaat inmiddels aanzienlijke consensus dat dit een heilzame benadering is van de behandeling van problematische opioïdengebruikers, hoewel het in sommige landen nog altijd een gevoelig onderwerp is (zie Hoofdstuk 2). De rol van substitutiebehandeling wordt internationaal minder controversieel; het VN-systeem heeft in 2004 een gemeenschappelijk standpunt over substitutietherapie ingenomen (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), en in juni 2006 heeft de WHO zowel methadon als buprenorfine opgenomen in haar modellijst van essentiële geneesmiddelen.
Substituční léčba závislosti na opiátech (především léčba metadonem nebo buprenorfinem) je zavedena ve všech členských státech EU (183) i v Bulharsku, Rumunsku a Norsku. V současnosti panuje v Evropě v zásadě shoda, že tento přístup k léčbě problémových uživatelů opiátů je přínosný, i když v některých zemích zůstává i nadále citlivým tématem (viz kapitola 2). Úloha substituční léčby se stává mezinárodně méně kontroverzní; v roce 2004 systém OSN dosáhl společného stanoviska k substituční udržovací léčbě (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004) a Světová zdravotnická organizace v červnu 2006 zařadila metadon i buprenorfin do svého vzorového seznamu základních léků.
Substitutionsbehandling for opioidafhængighed (især behandling med metadon eller buprenorphin) er indført i alle EU-medlemsstater (183) samt Bulgarien, Rumænien og Norge, og der er nu bred enighed i Europa om, at det er en hensigtsmæssig tilgang til behandlingen af problematiske opioidbrugere, selv om det fortsat er et følsomt emne i nogle lande (se kapitel 2). Substitutionsbehandlingens rolle er ved at blive mindre kontroversiel på internationalt plan; FN-systemet vedtog således en fælles erklæring om substitutions- og vedligeholdelsesbehandling i 2004 (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), og i juni 2006 opførte WHO både metadon og buprenorphin på sin modelliste for essentielle lægemidler.
Opioidiriippuvuuteen tarjotaan korvaushoitoa (pääasiallisesti metadonilla tai buprenorfiinilla) kaikissa EU:n jäsenvaltioissa (183) sekä Bulgariassa, Romaniassa ja Norjassa, ja Euroopassa vallitsee nykyään laaja yksimielisyys siitä, että korvaushoito on hyödyllinen ratkaisu opioidien ongelmakäyttäjien hoidossa, mutta aihe on edelleen arka joissakin maissa (ks. luku 2). Korvaushoidon kiistanalaisuus on vähenemässä kansainvälisellä tasolla; YK ilmaisi vuonna 2004 yhteisen kannan korvaushoidosta (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), ja WHO sisällytti kesäkuussa 2006 sekä metadonin että buprenorfiinin välttämättömien lääkkeiden malliluetteloonsa.
Az opiátfüggőség kezelésére szolgáló helyettesítő terápia (ami elsősorban metadonnal vagy buprenorfinnal való kezelést jelent) valamennyi EU-tagállamban183, illetve Bulgáriában, Romániában és Norvégiában is működik, és mára már arról is széles körű európai konszenzus alakult ki, hogy ez a problémás opiáthasználók kezelésének kedvező módszerét jelenti, bár néhány országban továbbra is érzékeny kérdésnek számít (lásd a 2. fejezetet). A helyettesítő kezelés szerepe nemzetközi szinten is egyre kevésbé ellentmondásos; az ENSZ rendszere 2004-ben jutott közös álláspontra a helyettesítő fenntartó kezelésről (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), a WHO pedig 2006. júniusban a metadont és a buprenorfint egyaránt felvette az alapvető gyógyszerekről szóló mintajegyzékébe.
Substitusjonsbehandling av opioidavhengighet (hovedsakelig behandling med metadon eller buprenorfin) er tilgjengelig i alle EUs medlemsstater (183) i tillegg til Bulgaria, Romania og Norge. Det er nå bred konsens i Europa om at substitusjonsbehandling fungerer bra som behandlingstiltak for problembrukere av opioider, selv om dette er et følsomt tema i noen land (se kapittel 2). Substitusjonsbehandling er internasjonalt mindre kontroversielt. FN-systemet kom f.eks. fram til en felles posisjon om substitusjons- og vedlikeholdsbehandling i 2004 (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), og i juni 2006 satte WHO opp både metadon og buprenorfin på sin liste over essensielle legemidler.
Leczenie zastępcze uzależnienia od opiatów (zwykle jest to leczenie metadonem lub buprenorfiną) stosuje się we wszystkich państwach członkowskich UE (183), jak również w Bułgarii, Rumunii i Norwegii. Obecnie w Europie panuje powszechna zgoda, że jest to korzystna metoda leczenia osób problemowo zażywających opiaty, chociaż w niektórych krajach temat ten jest nadal drażliwy (patrz rozdział 2). W skali międzynarodowej rola leczenia zastępczego budzi coraz mniej kontrowersji. W 2004 r. ONZ przyjęła wspólne stanowisko w sprawie zachowawczego leczenia zastępczego (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), a w czerwcu 2006 r. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) wpisała zarówno metadon, jak i buprenorfinę na listę leków podstawowych.
Terapia de substituţie pentru dependenţa de opiacee (în principal, tratamentul cu metadonă sau buprenorfină) se aplică în toate statele Uniunii Europene (183), precum şi în Bulgaria, România şi Norvegia, iar în prezent există un consens european considerabil că terapia de substituţie constituie o abordare benefică a tratamentului consumatorilor problematici de opiacee, deşi în unele ţări, acesta rămâne un subiect sensibil (vezi Capitolul 2). Rolul terapiei de substituţie devine mai puţin controversat; sistemul ONU a ajuns la o poziţie comună privind terapia de menţinere pe substituţie în 2004 (OMS/UNODC /UNAIDS, 2004), iar în iunie 2006, OMS a inclus atât metadona cât şi buprenorfina în lista sa model de medicamente esenţiale.
Substitučná terapia závislosti od opiátov (najmä liečba metadónom a buprenorfínom) je zavedená vo všetkých členských štátoch EÚ (183) ako aj v Bulharsku, Rumunsku a Nórsku a teraz existuje podstatná európska zhoda, že toto je užitočný prístup k liečbe problémových užívateľov opiátov, hoci v niektorých krajinách zostáva citlivou témou (pozri kapitolu 2). Úloha substitučnej liečby sa medzinárodne stáva čoraz menej kontroverznejšou; systém OSN dospel k spoločnému stanovisku o substitučnej udržiavacej liečbe v roku 2004 (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004) a v júni 2006 WHO zaradila metadón a buprenorfín do svojho vzorového zoznamu dôležitých liekov.
Nadomestna terapija za odvisnost od opiatov (večinoma zdravljenje z metadonom ali buprenorfinom) se uporablja v vseh državah članicah EU (183), pa tudi v Bolgariji, Romuniji in na Norveškem, in trenutno je v Evropi uveljavljeno precej široko soglasje, da gre za koristen pristop k zdravljenju problematičnih uživalcev opiatov, čeprav je to v nekaterih državah še vedno občutljiva tema (glej Poglavje 2). Vloga nadomestnega zdravljenja postaja mednarodno vedno manj sporna, sistem ZN je leta namreč 2004 sprejel skupno stališče o nadomestni vzdrževalni terapiji (SZO/UNODC/UNAIDS, 2004) in junija 2006 je SZO vključila metadon in buprenorfin na svoj seznam nujnih zdravil.
Substitutionsbehandling för opiatberoende (främst behandling med metadon eller buprenorfin) används i samtliga medlemsstater (183) och i Bulgarien, Rumänien och Norge. Numera råder betydande europeisk konsensus om att substitutionsbehandling är ett bra alternativ när det gäller att behandla problemmissbrukare av opiater, även om det fortfarande är ett känsligt ämne i några länder (se kapitel 2). Substitutionsbehandlingens roll har blivit mindre omstridd internationellt. FN-systemet antog 2004 en gemensam ståndpunkt om underhållsbehandling med substitutionsämnen (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004), och i juni 2006 förde WHO upp både metadon och buprenorfin i sin modellförteckning över föreslagna centrala läkemedel.
Opioid bağımlılığı için ikame tedavisi (özellikle metadon veya buprenorfinle tedavi) tüm Üye Devletler’in yanı sıra (183), Bulgaristan, Romanya ve Norveç’te de uygulanmakta olup, her ne kadar bazı ülkelerde hassas bir konu olarak kalsa da, Avrupa’da sorunlu opioid kullanıcılarının tedavisi için faydalı bir yaklaşım olduğuna dair artık ciddi bir fikir birliği bulunmaktadır (bkz. Bölüm 2). İkame tedavisinin rolü uluslararası bağlamda daha az tartışmalı hale gelmektedir; BM sistemi 2004 yılında ikame idame terapisi hakkında bir ortak tutum almıştır (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004) ve WHO, Haziran 2006’da hem metadonu hem buprenorfini temel ilaçlar model listesine dahil etmiştir.
Aizvietotājterapiju (galvenokārt ārstēšanu ar metadonu vai buprenorfīnu) opioīdu atkarības ārstēšanā piemēro visās ES dalībvalstīs (183), kā arī Bulgārijā, Rumānijā un Norvēģijā, un pašlaik Eiropā valda ievērojama vienprātība, ka šis risinājums problemātiskajiem opioīdu lietotājiem nāk par labu, lai gan dažās valstīs šī joprojām ir vārīga tēma (skatīt 2. nodaļu). Jautājums par aizvietotājterapijas lomu vairs neizraisa tik lielas domstarpības starptautiskā līmenī; ANO sistēma saistībā ar aizvietotājterapiju 2004. gadā ir pieņēmusi vienotu nostāju (WHO/UNODC/UNAIDS, 2004. g.), un PVO gan metadonu, gan buprenorfīnu 2006. gada jūnijā ir iekļāvusi PVO svarīgāko medikamentu paraugsarakstā.
  Ülevaade ‘“ uimastiprob...  
Käesoleva aasta aruandes püüti taaskord tuvastada tekkivaid suundumusi, et ennetada edaspidiseid probleeme. Selline analüüs on juba oma olemuselt spekulatiivne ja seda tuleb teha teatud ettevaatlikkusega.
In this year’s report, as always, an attempt is made to identify emerging trends to anticipate future problems. Such analysis is by definition speculative and must be made with caution. A drug clearly associated with severe public health problems is methamphetamine. While globally methamphetamine problems continue to grow, within Europe the drug remains restricted to a few countries with long-established problems. Although the available information does not permit us to draw any firm conclusion on trends, more countries are reporting seizures or use of the drug, clearly emphasising the need for more intensive monitoring of those population groups most at risk.
Le rapport de cette année, comme toujours, tente d’identifier les tendances émergentes afin d’anticiper les problèmes à venir. Une telle analyse est par définition spéculative et doit être réalisée avec prudence. Les métamphétamines représentent des stupéfiants clairement associés à de graves problèmes de santé publique. Alors que les problèmes liés aux métamphétamines continuent de croître dans le monde, en Europe, ces stupéfiants restent limités à quelques pays qui connaissent ces problèmes depuis longtemps. Bien que les informations disponibles ne nous permettent pas de tirer des conclusions définitives quant aux tendances, davantage de pays ont fait état de saisies ou de consommation de ces drogues, soulignant clairement la nécessité d’une surveillance plus intensive des groupes de population les plus à risques.
Wie immer versucht auch der diesjährige Bericht, sich abzeichnende Tendenzen als Vorboten künftiger Probleme zu identifizieren. Nun ist eine solche Analyse naturgemäß spekulativ, und deshalb ist dabei Vorsicht geboten. Methamphetamin ist eine Droge, die erkennbar mit gravierenden Problemen für die öffentliche Gesundheit verbunden ist. Während die Methamphetaminprobleme weltweit weiterhin zunehmen, ist die Droge in Europa auf wenige Länder beschränkt, die damit traditionell Schwierigkeiten haben. Auch wenn die verfügbaren Daten für verlässliche Trendprognosen nicht ausreichen, berichten jetzt mehr Länder über Sicherstellungen oder den Konsum der Droge, wobei sie nachdrücklich auf die Notwendigkeit verweisen, besonders gefährdete Bevölkerungsgruppen intensiver zu überwachen.
Como siempre, en el informe de este año se ha intentado identificar las nuevas tendencias a fin de prever futuros problemas. Por definición, este análisis es especulativo y debe considerarse con cautela. Una droga que provoca graves problemas de salud pública son las metanfetaminas. Si bien los problemas que causan las metanfetaminas siguen aumentando a escala mundial, en Europa el consumo de esta droga se limita a unos cuantos países en los que este problema viene de largo. Aunque la información disponible no nos permite sacar conclusiones firmes sobre las tendencias, cada vez es mayor el número de países que informan de incautaciones o consumo de esta droga, lo que deja clara la necesidad de realizar un seguimiento más intensivo de los grupos demográficos de mayor riesgo.
Nella relazione di quest’anno, come sempre, si è cercato di individuare le tendenze emergenti per poter prevedere i problemi futuri. Tale analisi quindi è, per definizione, speculativa e deve essere condotta con cautela. Una droga che chiaramente è associata a problemi gravi per la salute pubblica è la metanfetamina. Se a livello mondiale i problemi legati al consumo di tale sostanza continuano a crescere, in Europa questa droga rimane circoscritta a pochi paesi che da tempo sono afflitti da questo problema. Sebbene le informazioni disponibili non consentano di trarre alcuna conclusione certa su queste tendenze, è più alto il numero di paesi che riferiscono sequestri o un consumo di questo stupefacente; da qui la necessità indiscussa di svolgere un monitoraggio intensivo dei gruppi della popolazione considerati più a rischio.
No relatório deste ano, como sempre, procura-se identificar as tendências emergentes para prever futuros problemas. Essa análise é, por definição, especulativa e deve ser feita com prudência. Uma droga claramente associada a graves problemas de saúde pública é a metanfetamina. Embora os problemas causados pelas metanfetaminas continuem a crescer globalmente, na Europa esta droga continua a estar restringida a alguns países com problemas há muito conhecidos. Apesar de as informações disponíveis não nos permitirem extrair uma conclusão sólida sobre as tendências, há mais países a comunicar apreensões ou casos de consumo dessa droga, o que destaca claramente a necessidade de uma monitorização mais intensiva dos grupos da população que correm maiores riscos.
Στην φετινή έκθεση γίνεται, όπως πάντα, μια προσπάθεια να προσδιοριστούν οι νέες τάσεις ώστε να προβλεφθούν τα επερχόμενα προβλήματα. Μια τέτοιου είδους ανάλυση είναι εξ ορισμού θεωρητική και πρέπει να γίνεται με προσοχή. Μια ναρκωτική ουσία που σχετίζεται άμεσα με σοβαρά προβλήματα δημόσιας υγείας είναι η μεθαμφεταμίνη. Ενώ τα προβλήματα που προκαλούνται από τη μεθαμφεταμίνη παγκοσμίως συνεχίζουν να αυξάνονται, στο εσωτερικό της Ευρώπης η ναρκωτική αυτή ουσία παραμένει περιορισμένη σε λίγες χώρες με μακροχρόνια προβλήματα. Μολονότι επί του παρόντος τα διαθέσιμα στοιχεία δεν μας επιτρέπουν να συνάγουμε σταθερά συμπεράσματα για τις τάσεις, ολοένα και περισσότερα κράτη αναφέρουν κατασχέσεις ή χρήση της ναρκωτικής αυτής ουσίας, δίνοντας σαφή έμφαση στην ανάγκη για πιο στενή παρακολούθηση των πληθυσμιακών ομάδων που κινδυνεύουν περισσότερο.
In het rapport van dit jaar is zoals altijd getracht nieuwe trends te ontwaren om toekomstige problemen voor te zijn. Zo’n analyse is per definitie speculatief, en daarom moet daarbij de nodige voorzichtigheid in acht worden genomen. Een drug die onmiskenbaar verband houdt met ernstige problemen voor de volksgezondheid, is metamfetamine. Terwijl de problemen met metamfetamine wereldwijd toenemen, blijft het gebruik van deze drug in Europa beperkt tot een paar landen waar deze problemen al veel langer bestaan. Ofschoon de beschikbare informatie ons niet in staat stelt om stellige conclusies te trekken over trends, hebben meerdere landen melding gemaakt van onderscheppingen of gebruik van deze drug, waaruit duidelijk blijkt dat er behoefte is aan een intensievere monitoring van de bevolkingsgroepen die een risico lopen.
Letošní zpráva se stejně jako každý rok snaží vymezit nastupující trendy, aby bylo možné předvídat budoucí problémy. Taková analýza je samozřejmě spekulativní a musí být provedena obezřetně. Drogou, která jasně souvisí se závažnými problémy z hlediska veřejného zdraví, je metamfetamin. Zatímco celosvětově problémy s metamfetaminem dále narůstají, v rámci Evropy zůstává tato droga omezena na několik zemí s dlouhodobě zakořeněnými problémy. Přestože nám dostupné informace neumožňují dospět k pevným závěrům ohledně trendů, je skutečností, že záchyty nebo užívání této drogy hlásí více zemí, což jasně zdůrazňuje potřebu intenzivnějšího monitorování nejvíce ohrožených skupin populace.
I dette års beretning gøres der som altid et forsøg på at identificere nye tendenser med henblik på at foregribe fremtidige problemer. En sådan analyse er pr. definition spekulativ og skal foretages med forsigtighed. Et stof, der klart er forbundet med alvorlige folkesundhedsmæssige problemer, er metamfetamin. Mens metamfetaminproblemerne fortsætter med at stige på verdensplan, er stoffet i Europa stadig begrænset til nogle få lande, hvor man har haft problemet i mange år. Selv om det ikke er muligt på grundlag af de foreliggende oplysninger at drage en endelig konklusion med hensyn til tendenserne, rapporterer flere lande om beslaglæggelser eller brug af stoffet, hvilket klart understreger behovet for en mere intensiv overvågning af de mest udsatte grupper.
Kuten ennenkin, myös tämänvuotisessa raportissa pyritään havaitsemaan uusia suuntauksia, jotta voitaisiin ennakoida tulevia ongelmia. Tällaiset analyysit ovat väistämättä epävarmoja, joten niitä on tehtävä varoen. Metamfetamiini on huume, johon liittyy selvästi vakavia kansanterveydellisiä ongelmia. Metamfetamiinin aiheuttamat ongelmat kasvavat koko ajan maailmanlaajuisesti, mutta Euroopassa huumeen käyttö rajoittuu muutamaan maahan, joissa ongelmia on esiintynyt jo pitkään. Saatavilla olevista tiedoista ei voida tehdä varmoja päätelmiä suuntauksista, mutta tätä huumetta on takavarikoitu tai käytetty yhä useammassa maassa, joten seurantaa on selvästikin tehostettava riskialttiimmissa väestöryhmissä.
Mint mindig, az idei jelentésben is megpróbáljuk meghatározni a kialakuló tendenciákat, hogy felkészülhessünk a jövőbeli problémákra. Jellegükből adódóan az ilyen elemzések feltételezéseken alapulnak, és körültekintő megfogalmazást igényelnek. A súlyos közegészségügyi problémákkal összefüggésbe hozott kábítószer most egyértelműen a metamfetamin. Míg világszerte egyre nőnek a metamfetamin által okozott problémák, Európában ez a kábítószer csak néhány, régi problémákkal küzdő országra korlátozódik. Bár a meglévő információk alapján nem vonható le határozott következtetés a tendenciákról, egyre több ország számol be e kábítószer lefoglalásáról vagy használatáról, és ez arra hívja fel a figyelmet, hogy fokozottabban meg kell figyelni a legveszélyeztetettebb társadalmi csoportokat.
I denne årsrapporten prøver vi – som hvert år – å identifisere nye trender for å foregripe framtidige problemer. En slik analyse er pr. definisjon spekulativ og må gjøres med forsiktighet. Et stoff som klart er forbundet med alvorlige folkehelseproblemer, er metamfetamin. Selv om problemene med metamfetamin tiltar internasjonalt, er bruken av dette stoffet i Europa begrenset til et par land, men de har til gjengjeld hatt problemene i lang tid. På grunnlag av den informasjonen som er tilgjengelig, er det ikke mulig å trekke noen klare konklusjoner om trender, men flere land har rapportert om beslag eller bruk av dette stoffet, noe som klart understreker behovet for tettere overvåking av de befolkningsgruppene som er mest risikoutsatt.
Autorzy tegorocznego sprawozdania jak zawsze starają się zidentyfikować nowe tendencje, aby przewidzieć przyszłe problemy. Taka analiza z zasady opiera się na przypuszczeniach i musi być prowadzona ostrożnie. Narkotykiem, który wyraźnie wiąże się z wieloma poważnymi problemami w zakresie zdrowia publicznego, jest metamfetamina. Choć w skali globalnej problem metamfetaminy wciąż narasta, w Europie zażywanie tej substancji ogranicza się do kilku krajów, gdzie problemy związane z tym narkotykiem istnieją od dawna. Mimo że z dostępnych informacji trudno wyciągnąć zdecydowane wnioski na temat tendencji, coraz więcej krajów zgłasza konfiskaty czy zażywanie tej substancji, wyraźnie podkreślając potrzebę bardziej intensywnego monitorowania najbardziej zagrożonych grup populacji.
În raportul din anul acesta, ca întotdeauna, s-a încercat identificarea tendinţelor emergente pentru a anticipa problemele viitoare. O astfel de analiză este prin definiţie speculativă şi trebuie întreprinsă cu precauţii. Un drog asociat clar cu probleme serioase de sănătate publică este metamfetamina. Dacă pe plan mondial problemele legate de metamfetamină cresc în continuare, în Europa acest drog rămâne limitat la câteva ţări cu probleme de mult timp stabilite. Deşi informaţiile disponibile nu permit să se tragă o concluzie categorică privind tendinţele, mai multe ţări raportează capturi sau consumul de metamfetamină, subliniind în mod evident necesitatea pentru o monitorizare mai intensivă a acelor grupe de populaţie care prezintă cel mai mare risc.
V tejto správe sa ako vždy pokúšame identifikovať objavujúce sa trendy, aby sa predpokladali budúce problémy. Takáto analýza je podľa definície špekulatívna a musí sa robiť opatrne. Metamfetamín je drogou, ktorá jasne súvisí so závažnými problémami verejného zdravotníctva. Hoci celosvetovo problémy s metafetamínom naďalej rastú, v rámci Európy zostáva táto droga obmedzená na niekoľko krajín s dlhodobo existujúcimi problémami. Hoci nám dostupné informácie nedovoľujú robiť žiadny solídny záver o trendoch, viac krajín uvádzalo zachytenia alebo užívanie tejto drogy, čo jasne zdôrazňuje potrebu intenzívnejšieho monitorovania tých skupín populácie, ktoré sú najrizikovejšie.
Kot vedno tudi letošnje poročilo skuša določiti pojavljajoče se trende, da bi lahko predvideli prihodnje probleme. Takšna analiza je že po definiciji tvegana in jo je treba narediti previdno. Droga, ki je očitno povezana s hudimi težavami na področju javnega zdravstva, je metamfetamin. Medtem ko se v svetu težave zaradi uživanja metamfetamina še naprej večajo, v Evropi ta droga ostaja omejena na nekaj držav, kjer so te težave znane že dolgo. Čeprav nam razpoložljivi podatki ne omogočajo oblikovanja trdnih sklepov glede trendov, več držav poroča o zasegih ali uživanju te droge, kar očitno poudarja potrebo po intenzivnejšem spremljanju najbolj ogroženih skupin prebivalstva.
I syfte att förutse framtida problem görs i årets rapport, liksom tidigare år, ett försök att identifiera framväxande trender. Sådana analyser är per definition spekulativa och måste göras med försiktighet. En drog som uppenbart är förbunden med allvarliga folkhälsoproblem är metamfetamin. Samtidigt som de metamfetaminrelaterade problemen fortsätter att öka i världen, är drogens utbredning i Europa fortfarande begränsad till ett fåtal länder som under lång tid haft problem. Även om tillgängliga uppgifter inte tillåter oss att dra några klara slutsatser om trender, rapporterar nu fler länder beslag eller användning av drogen, vilket tydligt understryker behovet av mer intensiv övervakning av befolkningsgrupper i riskzonen.
Bu yılın raporunda, her zaman olduğu gibi, gelecek sorunları öngörmek üzere yeni ortaya çıkan eğilimleri saptanmaya çalışılmıştır. Bu gibi bir analiz tanımı itibariyle spekülatif olup dikkatli yapılması gerekmektedir. Ağır kamu sağlığı sorunlarıyla açıkça ilişkilendirilen bir uyuşturucu da metamfetamindir. Tüm dünyada metamfetamin sorunları büyümeye devam ederken, bu uyuşturucu Avrupa içinde, uzun süreli sorunları bulunan birkaç ülkeyle sınırlıdır. Eldeki bilgiler eğilimler hakkında kesin sonuçlar çıkarmamıza olanak vermezken, giderek daha çok sayıda ülke bu uyuşturucuya dair ele geçirme ile kullanım vakaları rapor etmekte ve bu durum en çok risk altında bulunan nüfus gruplarının daha yoğun olarak izlenmesi ihtiyacını açıkça vurgulamaktadır.
Arī šāgada ziņojuma autori kā vienmēr ir mēģinājuši apzināt potenciālās tendences, lai apsteigtu nākotnē gaidāmās problēmas. Šāda analīze pēc savas būtības ir spekulatīva un tā jāveic piesardzīgi. Narkotika, kas nepārprotami saistās ar nopietnām sabiedrības veselības problēmām, ir metamfetamīns. Lai gan pasaulē metamfetamīna problēmas turpina pieaugt, Eiropā šīs vielas lietošana joprojām ir ierobežota un sastopama dažās valstīs, kur vēsturiski pastāv ar metamfetamīna lietošanu saistītas problēmas. Lai gan pieejamā informācija neļauj izdarīt pārliecinošus secinājumus par tendencēm, pieaug to valstu skaits, kas ziņo par metamfetamīna atsavināšanu vai lietošanu, tādējādi skaidri uzsverot vajadzību pēc galveno riska grupu intensīvākas pārraudzības.
  4. peatükk: Amfetamiini...  
(130) ÜRO rahvusvaheline uimastite kontrolli büroo (International Narcotics Control Board, INCB) lisas 2001. a märtsis GHB rahvusvaheliselt reguleeritavate uimastite nimekirja ning seejärel on kõik ELi liikmesriigid ajakohastanud oma vastavaid õigusakte.
Both gamma-hydroxybutyrate (GHB) and ketamine are being monitored following EU concerns arising in 2000 about the misuse of these drugs for recreational purposes (130). In March 2001 the UN drugs control system added GHB to the list of internationally controlled drugs, and as a result all EU Member States have been updating their legislation on this substance. More recently, in March 2006, the INCB recommended that the WHO expedite its review to determine whether ketamine should be placed under international control (INCB, 2006a). At national level, ketamine is controlled under drugs legislation, as opposed to medicine regulations, in almost half of the EU Member States.
Le gamma-hydroxybutyrate (GHB) et la kétamine sont contrôlés en raison des préoccupations suscitées en 2000 au niveau européen par l'abus de ces substances dans un cadre récréatif (130). En mars 2001, le système de contrôle des stupéfiants des Nations unies a ajouté le GHB à la liste des substances contrôlées au niveau international. À la suite de cela, tous les États membres de l'UE ont actualisé leur législation pour inclure cette substance. Plus récemment, en mars 2006, l'OICS a recommandé que l'OMS accélère son étude pour déterminer si la kétamine devait être placée sous contrôle international (OICS, 2006a). À l'échelle nationale, la kétamine est contrôlée dans le cadre de la législation antidrogue et non en vertu de la réglementation sur les médicaments dans près de la moitié des États membres de l'Union européenne.
Sowohl Gamma-Hydroxybuttersäure (GHB) als auch Ketamin werden beobachtet, seit im Jahr 2000 in der EU Besorgnis über den Missbrauch dieser Drogen in der Freizeit aufkam (130). Im März 2001 wurde GHB im Rahmen des Drogenkontrollsystems der Vereinten Nationen in die Liste der international kontrollierten Drogen aufgenommen. In der Folge änderten alle EU-Mitgliedstaaten ihre Rechtsvorschriften hinsichtlich dieser Substanz. Im März 2006 empfahl das INCB eine Ausweitung der Untersuchungen der WHO, um festzustellen, ob Ketamin ebenfalls unter internationale Kontrolle gestellt werden sollte ($fn,$fn). Auf nationaler Ebene wird Ketamin in fast der Hälfte der EU-Mitgliedstaaten nicht im Rahmen der Arzneimittelgesetzgebung, sondern durch die Drogengesetzgebung kontrolliert.
Tanto el gammahidroxibutirato (GHB) como la ketamina están sometidos a vigilancia desde que en el año 2000 se despertara en la UE la inquietud acerca del abuso de estas drogas con fines recreativos (130). En marzo de 2001 el sistema de control de drogas de las Naciones Unidas añadió el GHB a la lista de drogas controladas a escala internacional, y, en consecuencia, todos los Estados miembros de la UE han actualizado su legislación con respecto a esta sustancia. Más recientemente, en marzo de 2006, la JIFE recomendó a la OMS que acelerase su revisión para determinar si la ketamina debería someterse a control internacional (JIFE,$fn). A escala nacional, la ketamina es controlada en virtud de la legislación sobre droga, y no por las disposiciones sobre medicina, en casi la mitad de los Estados miembros de la UE.
Gamma-idrossibutirato (GHB) e chetamina sono monitorate da quando nel 2000 sono dilagati nel territorio europeo i timori sull’abuso di queste sostanze per scopi edonistici (130). Nel marzo 2001 il sistema delle Nazioni Unite di controllo degli stupefacenti ha inserito il GHB nell’elenco delle sostanze controllate a livello internazionale, con la conseguenza che tutti gli Stati membri dell’Unione europea hanno aggiornato la propria legislazione in materia. Di recente, nel marzo 2006, l’INCB ha raccomandato all’OMS di accelerare la sua revisione per capire se la chetamina dovesse essere sottoposta al controllo internazionale (INCB, 2006a). A livello nazionale, in quasi la metà degli Stati membri dell’UE la chetamina è controllata nell’ambito della legislazione sugli stupefacenti e non di quella sui medicinali.
Tanto o gama-hidroxibutirato (GHB) como a cetamina estão a ser monitorizados depois das preocupações que surgiram na UE no ano 2000 a respeito do consumo destas drogas para fins recreativos (130). Em Março de 2001, o sistema de controlo da droga das Nações Unidas acrescentou o GHB à lista de drogas controladas a nível internacional e, em consequência disso, todos os Estados-Membros da UE têm vindo a actualizar a sua legislação sobre esta substância. Mais recentemente, em Março de 2006, o INCB recomendou que a OMS acelerasse a sua análise para determinar se a cetamina deve ser ou não colocada sob controlo internacional (INCB, 2006a). A nível nacional, a cetamina é controlada ao abrigo da legislação em matéria de droga, e não da regulamentação relativa aos medicamentos, em quase metade dos Estados-Membros da UE.
Τόσο το γάμα-υδροξυβουτυρικό οξύ (GHB) όσο και η κεταμίνη τελούν υπό παρακολούθηση μετά τις ανησυχίες που εκφράστηκαν στην ΕΕ το 2000 σχετικά με την κατάχρηση αυτών των ναρκωτικών ουσιών για ψυχαγωγικούς σκοπούς (130). Τον Μάρτιο του 2001 το σύστημα ελέγχου ναρκωτικών των Ηνωμένων Εθνών πρόσθεσε το GHB στον κατάλογο των διεθνώς ελεγχόμενων ναρκωτικών και, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ επικαιροποίησαν τη νομοθεσία τους σε σχέση με την ουσία αυτή. Πιο πρόσφατα, τον Μάρτιο του 2006, το INCB ζήτησε την επίσπευση της έρευνας της ΠΟΥ για το εάν η κεταμίνη θα πρέπει να τεθεί υπό διεθνή έλεγχο (INCB, 2006α). Σε εθνικό επίπεδο, η κεταμίνη ελέγχεται βάσει νόμων περί ναρκωτικών και όχι βάσει κανονισμών περί φαρμάκων στα μισά περίπου κράτη μέλη της ΕΕ.
Gamma-hydroxybutyraat (GHB) en ketamine worden beide nauwlettend gevolgd nadat in 2000 bezorgdheid was ontstaan in de EU over misbruik van deze drugs voor recreatieve doeleinden (130). In maart 2001 is GHB door het VN-drugscontrolesysteem toegevoegd aan de lijst van internationaal gecontroleerde drugs, en naar aanleiding daarvan hebben alle EU-lidstaten hun wetgeving over deze stof aangepast. Meer recentelijk, in maart 2006, heeft het INCB de WHO aanbevolen om vaart te maken met haar beoordeling ten aanzien van de vraag of ketamine al dan niet in aanmerking komt voor internationale controle (INCB, 2006a). In bijna de helft van de EU-lidstaten valt ketamine op nationaal niveau onder de drugswetgeving, niet onder de regelgeving voor medicijnen.
Gama-hydroxybutyrát (GHB) i ketamin se sledují poté, co se v roce 2000 objevily v EU obavy ze zneužívání těchto drog k rekreačním účelům (130). V březnu 2001 systém OSN pro kontrolu omamných látek přidal GHB na seznam mezinárodně kontrolovaných látek a od té doby díky tomu všechny členské státy EU novelizují svou legislativu týkající se této látky. Nedávno, v březnu 2006, doporučil úřad INCB, aby Světová zdravotnická organizace uspíšila vypracování svého posudku, aby bylo možné rozhodnout, zda by měl ketamin podléhat mezinárodní kontrole (INCB, 2006a). Na národní úrovni se téměř v polovině členských států EU zabývá ketaminem drogová legislativa namísto legislativy zdravotnické.
Både gammahydroxybutyrat (GHB) og ketamin overvåges, efter at der i EU i 2000 opstod bekymring over misbrug af disse stoffer til fritidsbrug (130). I marts 2001 blev GHB som led i FN's narkotikakontrolsystem anført i fortegnelsen over internationalt kontrollerede stoffer, og som følge heraf har alle EU-medlemsstater ajourført deres lovgivning om dette stof. For kort tid siden, i marts 2006, anbefalede INCB, at WHO fremskynder sin gennemgang med henblik på at fastslå, om ketamin bør omfattes af international kontrol (INCB, 2006a). På nationalt plan kontrolleres ketamin på grundlag af narkotikalovgivningen, i modsætning til lægemiddellovgivningen, i næsten halvdelen af EU-medlemsstaterne.
Sekä gammahydroksibutyraatti (GHB) että ketamiini asetettiin valvontaan sen jälkeen, kun EU ilmaisi vuonna 2000 huolensa näiden huumeiden väärinkäytöstä viihdeympäristöissä (130). YK:n huumevalvontajärjestelmässä GHB lisättiin kansainvälisesti valvottujen huumeiden luetteloon maaliskuussa 2001, minkä seurauksena kaikki EU:n jäsenvaltiot ovat päivittäneet tätä ainetta koskevaa lainsäädäntöään. Sittemmin maaliskuussa 2006 INCB suositteli, että WHO jouduttaisi lausuntoaan siitä, tulisiko ketamiinikin asettaa kansainväliseen valvontaan (INCB, 2006a). Kansallisella tasolla ketamiinin valvonta perustuu lähes puolessa EU:n jäsenvaltioista huumelainsäädäntöön eikä lääkelainsäädäntöön.
Mind a gamma-hidroxibutirátot (GHB), mind a ketamint folyamatosan figyelik azóta, hogy az EU-ban 2000-ben aggályok merültek fel az e kábítószerekkel való rekreációs célú visszaélésekkel kapcsolatban130. 2001. márciusban az ENSZ kábítószer-ellenőrző rendszere felvette a GHB-t a nemzetközi felügyelet alá eső kábítószerek listájára, és ennek következtében az összes EU-tagállam frissítette az erre az anyagra vonatkozó jogszabályait. Újabb fejleményként az INCB 2006. márciusban azt ajánlotta, hogy a WHO gyorsítsa meg az annak eldöntésére irányuló felülvizsgálatát, hogy a ketamint is nemzetközi ellenőrzés alá kell-e vonni (INCB, 2006a). Nemzeti szinten a ketamint az országok közel felében a kábítószerügyi jogszabályok szerint ellenőrzik, nem pedig az orvosi rendeletek alapján.
Både gamma-hydroksybutyrat (GHB) og ketamin overvåkes som følge av EUs økende bekymringer i 2000 for misbruk av disse stoffene i rekreasjonssammenheng (130). I mars 2001 satte FNs narkotikakontrollsystem GHB opp på listen over internasjonalt kontrollerte stoffer, og som et resultat av dette har alle EUs medlemsstater oppdatert sin lovgivning vedrørende dette stoffet. I mars 2006 anbefalte INBC WHO å framskynde sin vurdering av hvorvidt ketamin skulle være gjenstand for internasjonal kontroll (INBC, 2006a). På nasjonalt plan er ketamin regulert av narkotikalovgivningen i halvparten av EUs medlemsstater, og ikke av legemiddellovgivningen.
Zarówno kwas gamma-hydroksymasłowy (GHB), jak i ketamina podlegają monitorowaniu w wyniku obaw, które pojawiły się w UE w 2000 r. w związku z rekreacyjnym zażywaniem tych narkotyków (130). W marcu 2001 r. system kontroli narkotyków ONZ dodał GHB do listy narkotyków objętych kontrolą międzynarodową i w związku z tym wszystkie państwa członkowskie UE znowelizowały przepisy dotyczące tej substancji. Niedawno, w marcu 2006 r., INCB zalecił Światowej Organizacji Zdrowia przyspieszenie badań w celu stwierdzenia, czy ketaminę należy poddać kontroli międzynarodowej (INCB, 2006a). Na poziomie krajowym w niemal połowie państw członkowskich UE ketamina podlega kontroli w ramach prawa antynarkotykowego w przeciwieństwie do prawa medycznego.
Atât gama-hidroxibutiratul (GHB), cât şi ketamina se monitorizează în prezent ca urmare a îngrijorării manifestate de Uniunea Europeană în 2000 în ceea ce priveşte utilizarea necorespunzătoare a acestor droguri în scopuri recreative (130). În martie 2001, sistemul de control al drogurilor al Naţiunilor Unite a adăugat GHB pe lista drogurilor controlate la nivel internaţional şi, prin urmare, toate statele membre ale Uniunii Europene şi-au actualizat legislaţia privind substanţa în cauză. Mai recent, în martie 2006, INCB a recomandat ca OMS să îşi urgenteze analiza pentru a stabili în ce măsură ketamina ar trebui plasată sub control internaţional (INCB, 2006a). La nivel naţional, în aproape jumătate din statele membre ale Uniunii Europene, ketamina este controlată în conformitate cu legislaţia privind drogurile, spre deosebire de reglementările privind medicamentele.
Gama-hydroxybutyrát (GHB) a ketamín sa monitorujú v dôsledku obáv EÚ, ktoré sa objavili v roku 2000, zo zneužívania týchto drog na rekreačné účely (130). V marci 2001 systém OSN na kontrolu drog pridal GHB do zoznamu medzinárodne kontrolovaných drog, v dôsledku toho všetky členské štáty EÚ aktualizujú svoju legislatívu o tejto látke. Nedávnejšie, v marci 2006, odporučil INCB, aby WHO urýchlila svoju analýzu, či by sa mal ketamín dať pod medzinárodnú kontrolu ($fn,$fn). Na národnej úrovni je ketamín kontrolovaný podľa legislatívy súvisiacej s drogami, na rozdiel od právnych predpisov týkajúcich sa liekov, v takmer polovici členských štátov EÚ.
Spremljanje gamahidroksibutirata (GHB) in ketamina poteka odkar se je leta 2000 v EU pojavila zaskrbljenost zaradi zlorabe teh drog za rekreativne namene (130). Marca 2001 je sistem ZN za nadzor prepovedanih drog dodal GHB na seznam mednarodno nadzorovanih drog, zato so vse države članice EU dopolnile svojo zakonodajo o tej snovi. Še kasneje, marca 2006, je INCB priporočil, da SZO pospeši svoj pregled in določi, ali bi bilo treba za ketamin izvajati mednarodni nadzor (INCB, 2006a). Na nacionalni ravni se v skoraj polovici držav članic EU ketamin nadzoruje z zakonodajo o drogah, in ne s predpisi o zdravilih.
Både gammahydroxybutyrat (GHB) och ketamin övervakas efter det att farhågor väckts i EU 2000 om missbruk av dessa droger i rekreationella syften (130). I mars 2001 införde FN:s narkotikakontrollsystem GNB på listan över internationellt narkotikaklassade droger. Som ett resultat av detta har samtliga medlemsstater i EU uppdaterat sin lagstiftning beträffande detta ämne. I mars 2006 rekommenderade INCB att Världshälsoorganisationen påskyndar sin översyn för att avgöra om ketamin borde placeras under internationell tillsyn (INCB,2006a). I nästan hälften av EU:s medlemsstater regleras ketamin på nationell nivå under narkotikalagstiftningen, i stället för i bestämmelser om läkemedel.
Gama-hidroksibütrat (GHB) ve ketaminin eğlence amacıyla suistimal edilmesinin 2000 yılında AB’de endişe yaratmasını takiben her iki uyuşturucu da izlenmektedir (130). BM uyuşturucu kontrol sistemi Mart 2001’de GHB’yi uluslararası olarak kontrol edilen uyuşturucular listesine eklediğinden dolayı, tüm AB Üye Devletleri bu madde hakkındaki mevzuatını güncellemektedir. Daha yakın zamanda, Mart 2006’da, INCB, WHO’nun ketaminin uluslararası kontrol altına alınıp alınmamasına dair değerlendirmesini hızlandırmasını tavsiye etmiştir (INCB, 2006a). Ulusal düzeyde, ketamin AB Üye Devletleri’nin neredeyse yarısında, ilaç düzenlemelerinin yerine, uyuşturucu mevzuatı kapsamında kontrol edilmektedir.
Gan gamma-hidroksibutirāta (GHB), gan ketamīna pārraudzība ir sākta pēc tam, kad ES 2000. gadā bija paudusi bažas par šo vielu ļaunprātīgu, ar izklaidi saistītu izmantošanu (130). GHB 2001. gadā ir iekļauts ANO narkotiku kontroles sistēmas starptautiski kontrolējamo narkotiku sarakstā, līdz ar to visas ES dalībvalstis ir precizējušas ar šo vielu saistītos valsts tiesību aktus. Turklāt pavisam nesen, 2006. gada martā INCB ir aicinājusi PVO pasteidzināt pārbaudes, lai noteiktu, vai par starptautiski kontrolējamu vielu būtu jāuzskata arī ketamīns (INCB, 2006a). Valsts līmenī gandrīz puse ES dalībvalstu kontrolē ketamīnu saskaņā ar narkotiku tiesisko regulējumu pretstatā medicīnas tiesiskajam regulējumam.
  Kast 4  
Oluline on parandada kahju vähendamise teenuse pakkumise ja kasutamise kohta kogutavate andmete kvaliteeti, et andmeid saaksid kasutada keskused ise ja samal ajal annaksid vajalikku materjali ka oma riigi ja üleeuroopalisele järelevalvesüsteemile.
It is important for improving the quality of data available on the provision and utilisation of harm reduction services that a data collection tool exists that is appropriate for agencies and at the same time produces relevant results for national and European monitoring purposes. An initiative in this direction is the joint EMCDDA–Correlation project, supported by experts from the national focal points of France, Ireland, Hungary and Norway. The Correlation network (European Network for Social Inclusion and Health, www.correlation-net.org) represents governmental and non-governmental organisations from 27 European countries and is funded under the public health programme of the European Commission (DG SANCO).
Pour améliorer la qualité des données disponibles sur la fourniture et l’utilisation de services de réduction des risques, il faut qu’un outil de collecte de données existe et qu’il soit adapté aux structures à faible seuil tout en produisant des données pertinentes à des fins de surveillance nationale et européenne. Une initiative dans ce sens est le projet OEDT-Correlation, soutenu par des experts des points focaux de France, d’Irlande, de Hongrie et de Norvège. Le réseau Correlation (European Network for Social Inclusion and Health - réseau européen d’insertion sociale et de santé, www.correlation-net.org) représente des organisations gouvernementales et non gouvernementales de 27 pays d’Europe et est financé par le programme de santé publique de la Commission européenne (DG SANCO).
Für die Verbesserung der Qualität der verfügbaren Daten über das Angebot und die Inanspruchnahme von Diensten zur Schadensminimierung ist es wichtig, dass Datenerhebungsinstrumente vorhanden sind, die für die Dienste geeignet sind und zugleich relevante Ergebnisse für die Beobachtung auf nationaler und europäischer Ebene hervorbringen. Eine Initiative, die in diese Richtung geht, ist das gemeinsame EBDD-Projekt Correlation, das von Sachverständigen der nationalen Knotenpunkte Frankreichs, Irlands, Ungarns und Norwegens unterstützt wird. Im Correlation-Netz (European Network for Social Inclusion and Health [Europäisches Netz für soziale Integration und Gesundheit], www.correlation-net.org) sind Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen aus 27 europäischen Ländern vertreten. Die Finanzierung erfolgt im Rahmen des Aktionsprogramms der Europäischen Kommission (GD SANCO) im Bereich der öffentlichen Gesundheit.
Para poder mejorar la calidad de los datos disponibles sobre la oferta y el uso de los servicios de reducción de daños es importante que exista una herramienta de recopilación de datos que sea adecuada para los centros y, al mismo tiempo, permita obtener resultados relevantes para los fines de seguimiento de ámbito nacional y europeo. El proyecto de la OEDT Correlation, respaldado por expertos de los puntos focales nacionales de Francia, Irlanda, Hungría y Noruega, es una iniciativa que apunta hacia este objetivo. La red Correlation (European Network for Social Inclusion and Health [Red Europea para la Inclusión Social y la Sanidad], www.correlation-net.org) representa a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de 27 países europeos y está financiada por el Programa de acción comunitario en el ámbito de la salud pública (DG SANCO).
Per migliorare la qualità dei dati disponibili sull'erogazione e l’utilizzo dei servizi di riduzione del danno è importante che vi sia uno strumento di raccolta delle informazioni che sia adeguato per le strutture e, al tempo stesso, che produca risultati pertinenti per gli scopi delle attività di monitoraggio nazionali ed europee. Un’iniziativa avviata in tal senso è il progetto congiunto OEDT-Correlation, con la collaborazione di esperti provenienti dai punti focali nazionali di Francia, Irlanda, Ungheria e Norvegia. La rete Correlation (Rete europea per l’inclusione sociale e la salute, www.correlation-net.org) rappresenta organizzazioni governative e non governative di 27 paesi europei ed è finanziata nell’ambito del programma di salute pubblica della Commissione europea (DG SANCO).
Para melhorar a qualidade dos dados disponíveis sobre a prestação e a utilização dos serviços de redução dos danos é importante que exista um instrumento de recolha dos dados adequado para estas entidades e simultaneamente capaz de produzir resultados pertinentes para a monitorização a nível nacional e europeu. O projecto conjunto OEDT–Correlation, apoiado por peritos dos pontos focais nacionais de França, Irlanda, Hungria e Noruega, constitui uma iniciativa nesse sentido. A rede Correlation (European Network for Social Inclusion and Health (Rede Europeia para a Inclusão Social e a Saúde), www.correlation-net.org) representa organizações governamentais e não governamentais de 27 países europeus e é financiada ao abrigo do programa de saúde pública da Comissão Europeia (DG SANCO).
Είναι σημαντικό για τη βελτίωση της ποιότητας των στοιχείων σχετικά με την παροχή και τη χρήση υπηρεσιών μείωσης των επιβλαβών συνεπειών να υπάρχει ένα εργαλείο συλλογής στοιχείων που να είναι μεν κατάλληλο για τις υπηρεσίες αλλά να παράγει ταυτόχρονα αποτελέσματα που να μπορούν να χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς της παρακολούθησης σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Μια πρωτοβουλία προς την κατεύθυνση αυτή είναι το κοινό σχέδιο ΕΚΠΝΤ – Correlation, με την υποστήριξη εμπειρογνωμόνων από τα εθνικά εστιακά σημεία της Γαλλίας, της Ιρλανδίας, της Ουγγαρίας και της Νορβηγίας. Το δίκτυο Correlation (European Network for Social Inclusion and Health (Ευρωπαϊκό δίκτυο για την κοινωνική ένταξη και την υγεία), www.correlation-net.org) εκπροσωπεί κυβερνητικές και μη κυβερνητικές οργανώσεις από 27 ευρωπαϊκές χώρες και χρηματοδοτείται από το πρόγραμμα δημόσιας υγείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΓΔ SANCO).
Voor het verbeteren van de kwaliteit van de beschikbare gegevens over de verlening en gebruikmaking van diensten die gericht zijn op schadebeperking is het belangrijk om een instrument te hebben voor het verzamelen van gegevens dat geschikt is voor instellingen, maar tegelijkertijd relevante resultaten oplevert voor monitoringdoeleinden op nationaal en Europees niveau. Een initiatief in die richting is het gezamenlijke project van het EWDD en Correlation, dat wordt ondersteund door deskundigen van de nationale focal points van Frankrijk, Ierland, Hongarije en Noorwegen. In het Correlation-netwerk (Europees Netwerk voor sociale integratie en gezondheid, www.correlation-net.org) zijn gouvernementele en non-gouvernementele organisaties uit 27 Europese landen vertegenwoordigd, en het netwerk wordt gefinancierd uit hoofde van het volksgezondheidsprogramma van de Europese Commissie (DG SANCO).
Pro zlepšování kvality dostupných údajů o poskytování a využívání služeb minimalizace poškození uživatelů drog je důležité, aby existoval nástroj pro shromažďování informací, který by byl pro zařízení vhodný a který by zároveň podával relevantní výsledky pro účely národního a evropského monitorování. Jednou z iniciativ v tomto směru je společný projekt agentury EMCDDA a sítě Correlation, podporovaný odborníky z národních kontaktních míst Francie, Irska, Maďarska a Norska. Síť Correlation (Evropská síť pro sociální začlenění a zdraví, www.correlation-net.org) zastupuje vládní a nevládní organizace z 27 evropských zemí a je financována v rámci programu veřejného zdraví Evropské komise (generální ředitelství pro zdraví a ochranu spotřebitele).
Det er vigtigt for at forbedre kvaliteten af de foreliggende data om udbuddet og udnyttelsen af skadesreduktionstjenester, at der findes et dataindsamlingsredskab, som er hensigtsmæssigt for lavtærskeltjenesterne og samtidig giver relevante resultater til nationale og europæiske overvågningsformål. Et initiativ i denne retning er det fælles projekt mellem EONN og Correlation, som støttes af eksperter fra de nationale knudepunkter i Frankrig, Irland, Ungarn og Norge. Correlation-netværket (European Network for Social Inclusion and Health (det europæiske netværk for social integration og sundhed), www.correlation-net.org) repræsenterer statslige og ikke-statslige organisationer fra 27 europæiske lande og finansieres over Europa-Kommissionens folkesundhedsprogram (GD SANCO).
Haittojen vähentämiseen tähtäävien palvelujen tarjonnasta ja käytöstä saatavilla olevien tietojen laadun parantamiseksi tarvitaan tiedonkeruuväline, joka soveltuu keskusten käyttöön ja joka samalla tuottaa merkittäviä tuloksia kansallista ja Euroopan tason seurantaa varten. Ranskan, Irlannin, Unkarin ja Norjan kansallisten seurantakeskusten asiantuntijoiden tukema EMCDDA:n ja Correlation-verkoston yhteinen hanke on tämänsuuntainen aloite. Correlation-verkostoon (European Network for Social Inclusion and Health, www.correlation-net.org) osallistuu valtiollisia järjestöjä ja kansalaisjärjestöjä 27:stä Euroopan maasta, ja sitä rahoitetaan Euroopan komission kansanterveysohjelmasta (DG SANCO).
Az ártalomcsökkentő szolgáltatások biztosításáról és kihasználtságáról rendelkezésre álló adatok minőségének javításához fontos egy olyan adatgyűjtési eszköz megléte, amely megfelel az ügynökségeknek, ugyanakkor az országos és európai megfigyelés szempontjából is mérvadó eredményeket hoz. Ebbe az irányba tett kezdeményezésnek tekinthető a Franciaország, Írország, Magyarország és Norvégia nemzeti fókuszpontjaitól érkező szakértők támogatásával indult közös EMCDDA–Correlation projekt. A Correlation hálózat (a Társadalmi Integráció és az Egészségügy Európai Hálózata, www.correlation-net.org) 27 európai ország kormányzati és nem kormányzati szervezeteit képviseli, finanszírozása az Európai Bizottság (DG SANCO) közegészségügyi programjából történik.
For å forbedre kvaliteten på dataene som er tilgjengelige når det gjelder tilbud og bruk av skadereduksjonstjenestene, er det viktig at det finnes et datainnsamlingsverktøy som er tilpasset lavterskeltjenestene og som samtidige gir resultater som er relevante i forhold til nasjonale og europeiske kartleggingsmål. Et tiltak i denne retningen er det felles EONN – Correlation-prosjektet, der eksperter fra de nasjonale kontaktpunktene i Frankrike, Irland, Ungarn og Norge bidrar. Correlation-nettverket (European Network for Social Inclusion and Health, www.correlation-net.org) representer statlige og frivillige organisasjoner i 27 europeiske land og finansieres av Europakommisjonens folkehelseprogram (DG SANCO).
W celu poprawy jakości dostępnych danych o świadczeniu i wykorzystaniu usług w zakresie ograniczania szkód zdrowotnych powinno się wprowadzić narzędzie do zbierania danych, które byłoby odpowiednie dla jednostek, a jednocześnie pozwalałoby uzyskać stosowne wyniki na potrzeby monitorowania problemu narkomanii na poziomie krajowym i europejskim. Inicjatywę podjętą w tym celu stanowi wspólny projekt EMCDDA i sieci Correlation, wspierany przez ekspertów z krajowych punktów kontaktowych we Francji, w Irlandii, na Węgrzech i w Norwegii. Sieć Correlation (Europejska Sieć Integracji Społecznej i Zdrowia, www.correlation-net.org) reprezentuje organizacje rządowe i pozarządowe z 27 krajów europejskich i jest finansowana przez Komisję Europejską (DG SANCO) w ramach programu zdrowia publicznego.
Pentru îmbunătăţirea calităţii datelor disponibile privind asigurarea şi utilizarea serviciilor de reducere a efectelor nocive, este importantă existenţa unui instrument de colectare a datelor care să fie adecvat pentru agenţii şi în acelaşi timp să producă rezultate relevante în scopuri de monitorizare la nivel naţional şi european. O iniţiativă în această direcţie este proiectul comun OEDT–Correlation, sprijinit de către experţi ai punctelor focale naţionale din Franţa, Irlanda, Ungaria şi Norvegia. Reţeaua Correlation (European Network for Social Inclusion and Health, www.correlation-net.org) [Reţea europeană pentru incluziune socială şi sănătate] reprezintă organizaţii guvernamentale şi neguvernamentale din 27 de ţări europene şi este finanţată prin programul pentru sănătate publică al Comisiei Europene (DG SANCO).
Pre zlepšovanie kvality dostupných údajov o poskytovaní a využívaní služieb na znižovanie škôd je dôležité, aby existoval nástroj na zhromažďovanie údajov, ktorý je vhodný pre agentúry a ktorý zároveň poskytuje príslušné výsledky na národné a európske monitorovacie účely. Iniciatívou v tomto smere je spoločný projekt EMCDDA a Korelačnej siete podporovaný expertmi z národných kontaktných miest Francúzska, Írska, Maďarska a Nórska. Korelačná sieť (Európska sieť pre sociálne začlenenie a zdravie, www.correlation-net.org) zatupuje vládne a mimovládne organizácie z 27 európskych krajín a je financovaná z programu verejného zdravia Európskej komisie (DG SANCO).
Za izboljšanje kakovosti razpoložljivih podatkov o zagotavljanju in uporabljanju storitev za zmanjševanje škode je pomembno, da obstaja orodje za zbiranje podatkov, ki je ustrezno za agencije in hkrati daje ustrezne rezultate za namene spremljanja na nacionalni in evropski ravni. Pobuda v tej smeri je skupni projekt EMCDDA–Correlation, ki ga podpirajo strokovnjaki iz nacionalnih kontaktnih točk Francije, Irske, Madžarske in Norveške. Mreža Correlation (Evropska mreža za socialno vključenost in zdravje, www.correlation-net.org) predstavlja vladne in nevladne organizacije iz 27 evropskih držav, financirana pa je v okviru programa javnega zdravja Evropske komisije (GD SANCO).
För att kvaliteten på de tillgängliga uppgifterna om tillhandahållande och utnyttjande av tjänster för att minska skadeverkningar ska kunna förbättras, är det viktigt att det finns ett verktyg för uppgiftsinsamling som är utformat för lågtröskelvården och som samtidigt ger resultat som är relevanta för nationella och europeiska övervakningsändamål. Ett initiativ i denna riktning är det gemensamma ECNN–korrelationsprojektet som stöds av experter från de nationella kontaktpunkterna i Frankrike, Irland, Ungern och Norge. Korrelationsnätverket (European Network for Social Inclusion and Health, www.correlation-net.org) består av statliga och icke-statliga organisationer från 27 europeiska länder och finansieras inom ramen för Europeiska kommissionens folkhälsoprogram (GD Hälsa och konsumentskydd).
Hasar azaltma hizmetlerinin sağlanması ve kullanılması hakkındaki mevcut verilerin kalitesini iyileştirmek için, kurumlar için uygun olan ve aynı zamanda ulusal ve Avrupa izleme amaçları için faydalı sonuçlar üreten bir araç bulunması önemlidir. Bu yöndeki bir girişim de, Fransa, İrlanda, Macaristan ve Norveç’in odak noktalarından uzmanlarca desteklenen ortak EMCDDA-Korelasyon projesidir. Korelasyon ağı (Avrupa Sosyal Katılım ve Sağlık Ağı, www.correlation-net.org), 27 Avrupa ülkesinden devlet kuruluşları ile sivil kuruluşları temsil eder ve Avrupa Komisyonu’nun kamu sağlığı programı kapsamında finanse edilmektedir (DG SANCO).
Nolūkā uzlabot pieejamo kaitējuma mazināšanas pakalpojumu nodrošinājuma un izmantošanas datu kvalitāti ir jāgādā par datu apkopošanas instrumentiem, kas būtu piemēroti aģentūrām un vienlaikus pietiekami produktīvi, lai ar tiem gūtos rezultātus varētu izmantot valsts un Eiropas pārraudzības mērķiem. Iniciatīva šajā virzienā ir kopīgais EMCDDA un Korelācijas tīkla projekts, ko atbalsta Francijas, Īrijas, Ungārijas un Norvēģijas valsts koordinācijas centri. Korelācijas tīklā (Eiropas Sociālās integrācijas un veselības tīkls, www.correlation-net.org) ir pārstāvētas 27 Eiropas valstu valsts un nevalstiskās organizācijas, un tas tiek finansēts saskaņā ar Eiropas Komisijas (ĢD SANCO) sabiedrības veselības programmu.
  4. peatükk: Amfetamiini...  
(130) ÜRO rahvusvaheline uimastite kontrolli büroo (International Narcotics Control Board, INCB) lisas 2001. a märtsis GHB rahvusvaheliselt reguleeritavate uimastite nimekirja ning seejärel on kõik ELi liikmesriigid ajakohastanud oma vastavaid õigusakte.
Both gamma-hydroxybutyrate (GHB) and ketamine are being monitored following EU concerns arising in 2000 about the misuse of these drugs for recreational purposes (130). In March 2001 the UN drugs control system added GHB to the list of internationally controlled drugs, and as a result all EU Member States have been updating their legislation on this substance. More recently, in March 2006, the INCB recommended that the WHO expedite its review to determine whether ketamine should be placed under international control (INCB, 2006a). At national level, ketamine is controlled under drugs legislation, as opposed to medicine regulations, in almost half of the EU Member States.
Le gamma-hydroxybutyrate (GHB) et la kétamine sont contrôlés en raison des préoccupations suscitées en 2000 au niveau européen par l'abus de ces substances dans un cadre récréatif (130). En mars 2001, le système de contrôle des stupéfiants des Nations unies a ajouté le GHB à la liste des substances contrôlées au niveau international. À la suite de cela, tous les États membres de l'UE ont actualisé leur législation pour inclure cette substance. Plus récemment, en mars 2006, l'OICS a recommandé que l'OMS accélère son étude pour déterminer si la kétamine devait être placée sous contrôle international (OICS, 2006a). À l'échelle nationale, la kétamine est contrôlée dans le cadre de la législation antidrogue et non en vertu de la réglementation sur les médicaments dans près de la moitié des États membres de l'Union européenne.
Sowohl Gamma-Hydroxybuttersäure (GHB) als auch Ketamin werden beobachtet, seit im Jahr 2000 in der EU Besorgnis über den Missbrauch dieser Drogen in der Freizeit aufkam (130). Im März 2001 wurde GHB im Rahmen des Drogenkontrollsystems der Vereinten Nationen in die Liste der international kontrollierten Drogen aufgenommen. In der Folge änderten alle EU-Mitgliedstaaten ihre Rechtsvorschriften hinsichtlich dieser Substanz. Im März 2006 empfahl das INCB eine Ausweitung der Untersuchungen der WHO, um festzustellen, ob Ketamin ebenfalls unter internationale Kontrolle gestellt werden sollte ($fn,$fn). Auf nationaler Ebene wird Ketamin in fast der Hälfte der EU-Mitgliedstaaten nicht im Rahmen der Arzneimittelgesetzgebung, sondern durch die Drogengesetzgebung kontrolliert.
Tanto el gammahidroxibutirato (GHB) como la ketamina están sometidos a vigilancia desde que en el año 2000 se despertara en la UE la inquietud acerca del abuso de estas drogas con fines recreativos (130). En marzo de 2001 el sistema de control de drogas de las Naciones Unidas añadió el GHB a la lista de drogas controladas a escala internacional, y, en consecuencia, todos los Estados miembros de la UE han actualizado su legislación con respecto a esta sustancia. Más recientemente, en marzo de 2006, la JIFE recomendó a la OMS que acelerase su revisión para determinar si la ketamina debería someterse a control internacional (JIFE,$fn). A escala nacional, la ketamina es controlada en virtud de la legislación sobre droga, y no por las disposiciones sobre medicina, en casi la mitad de los Estados miembros de la UE.
Gamma-idrossibutirato (GHB) e chetamina sono monitorate da quando nel 2000 sono dilagati nel territorio europeo i timori sull’abuso di queste sostanze per scopi edonistici (130). Nel marzo 2001 il sistema delle Nazioni Unite di controllo degli stupefacenti ha inserito il GHB nell’elenco delle sostanze controllate a livello internazionale, con la conseguenza che tutti gli Stati membri dell’Unione europea hanno aggiornato la propria legislazione in materia. Di recente, nel marzo 2006, l’INCB ha raccomandato all’OMS di accelerare la sua revisione per capire se la chetamina dovesse essere sottoposta al controllo internazionale (INCB, 2006a). A livello nazionale, in quasi la metà degli Stati membri dell’UE la chetamina è controllata nell’ambito della legislazione sugli stupefacenti e non di quella sui medicinali.
Tanto o gama-hidroxibutirato (GHB) como a cetamina estão a ser monitorizados depois das preocupações que surgiram na UE no ano 2000 a respeito do consumo destas drogas para fins recreativos (130). Em Março de 2001, o sistema de controlo da droga das Nações Unidas acrescentou o GHB à lista de drogas controladas a nível internacional e, em consequência disso, todos os Estados-Membros da UE têm vindo a actualizar a sua legislação sobre esta substância. Mais recentemente, em Março de 2006, o INCB recomendou que a OMS acelerasse a sua análise para determinar se a cetamina deve ser ou não colocada sob controlo internacional (INCB, 2006a). A nível nacional, a cetamina é controlada ao abrigo da legislação em matéria de droga, e não da regulamentação relativa aos medicamentos, em quase metade dos Estados-Membros da UE.
Τόσο το γάμα-υδροξυβουτυρικό οξύ (GHB) όσο και η κεταμίνη τελούν υπό παρακολούθηση μετά τις ανησυχίες που εκφράστηκαν στην ΕΕ το 2000 σχετικά με την κατάχρηση αυτών των ναρκωτικών ουσιών για ψυχαγωγικούς σκοπούς (130). Τον Μάρτιο του 2001 το σύστημα ελέγχου ναρκωτικών των Ηνωμένων Εθνών πρόσθεσε το GHB στον κατάλογο των διεθνώς ελεγχόμενων ναρκωτικών και, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ επικαιροποίησαν τη νομοθεσία τους σε σχέση με την ουσία αυτή. Πιο πρόσφατα, τον Μάρτιο του 2006, το INCB ζήτησε την επίσπευση της έρευνας της ΠΟΥ για το εάν η κεταμίνη θα πρέπει να τεθεί υπό διεθνή έλεγχο (INCB, 2006α). Σε εθνικό επίπεδο, η κεταμίνη ελέγχεται βάσει νόμων περί ναρκωτικών και όχι βάσει κανονισμών περί φαρμάκων στα μισά περίπου κράτη μέλη της ΕΕ.
Gamma-hydroxybutyraat (GHB) en ketamine worden beide nauwlettend gevolgd nadat in 2000 bezorgdheid was ontstaan in de EU over misbruik van deze drugs voor recreatieve doeleinden (130). In maart 2001 is GHB door het VN-drugscontrolesysteem toegevoegd aan de lijst van internationaal gecontroleerde drugs, en naar aanleiding daarvan hebben alle EU-lidstaten hun wetgeving over deze stof aangepast. Meer recentelijk, in maart 2006, heeft het INCB de WHO aanbevolen om vaart te maken met haar beoordeling ten aanzien van de vraag of ketamine al dan niet in aanmerking komt voor internationale controle (INCB, 2006a). In bijna de helft van de EU-lidstaten valt ketamine op nationaal niveau onder de drugswetgeving, niet onder de regelgeving voor medicijnen.
Gama-hydroxybutyrát (GHB) i ketamin se sledují poté, co se v roce 2000 objevily v EU obavy ze zneužívání těchto drog k rekreačním účelům (130). V březnu 2001 systém OSN pro kontrolu omamných látek přidal GHB na seznam mezinárodně kontrolovaných látek a od té doby díky tomu všechny členské státy EU novelizují svou legislativu týkající se této látky. Nedávno, v březnu 2006, doporučil úřad INCB, aby Světová zdravotnická organizace uspíšila vypracování svého posudku, aby bylo možné rozhodnout, zda by měl ketamin podléhat mezinárodní kontrole (INCB, 2006a). Na národní úrovni se téměř v polovině členských států EU zabývá ketaminem drogová legislativa namísto legislativy zdravotnické.
Både gammahydroxybutyrat (GHB) og ketamin overvåges, efter at der i EU i 2000 opstod bekymring over misbrug af disse stoffer til fritidsbrug (130). I marts 2001 blev GHB som led i FN's narkotikakontrolsystem anført i fortegnelsen over internationalt kontrollerede stoffer, og som følge heraf har alle EU-medlemsstater ajourført deres lovgivning om dette stof. For kort tid siden, i marts 2006, anbefalede INCB, at WHO fremskynder sin gennemgang med henblik på at fastslå, om ketamin bør omfattes af international kontrol (INCB, 2006a). På nationalt plan kontrolleres ketamin på grundlag af narkotikalovgivningen, i modsætning til lægemiddellovgivningen, i næsten halvdelen af EU-medlemsstaterne.
Sekä gammahydroksibutyraatti (GHB) että ketamiini asetettiin valvontaan sen jälkeen, kun EU ilmaisi vuonna 2000 huolensa näiden huumeiden väärinkäytöstä viihdeympäristöissä (130). YK:n huumevalvontajärjestelmässä GHB lisättiin kansainvälisesti valvottujen huumeiden luetteloon maaliskuussa 2001, minkä seurauksena kaikki EU:n jäsenvaltiot ovat päivittäneet tätä ainetta koskevaa lainsäädäntöään. Sittemmin maaliskuussa 2006 INCB suositteli, että WHO jouduttaisi lausuntoaan siitä, tulisiko ketamiinikin asettaa kansainväliseen valvontaan (INCB, 2006a). Kansallisella tasolla ketamiinin valvonta perustuu lähes puolessa EU:n jäsenvaltioista huumelainsäädäntöön eikä lääkelainsäädäntöön.
Mind a gamma-hidroxibutirátot (GHB), mind a ketamint folyamatosan figyelik azóta, hogy az EU-ban 2000-ben aggályok merültek fel az e kábítószerekkel való rekreációs célú visszaélésekkel kapcsolatban130. 2001. márciusban az ENSZ kábítószer-ellenőrző rendszere felvette a GHB-t a nemzetközi felügyelet alá eső kábítószerek listájára, és ennek következtében az összes EU-tagállam frissítette az erre az anyagra vonatkozó jogszabályait. Újabb fejleményként az INCB 2006. márciusban azt ajánlotta, hogy a WHO gyorsítsa meg az annak eldöntésére irányuló felülvizsgálatát, hogy a ketamint is nemzetközi ellenőrzés alá kell-e vonni (INCB, 2006a). Nemzeti szinten a ketamint az országok közel felében a kábítószerügyi jogszabályok szerint ellenőrzik, nem pedig az orvosi rendeletek alapján.
Både gamma-hydroksybutyrat (GHB) og ketamin overvåkes som følge av EUs økende bekymringer i 2000 for misbruk av disse stoffene i rekreasjonssammenheng (130). I mars 2001 satte FNs narkotikakontrollsystem GHB opp på listen over internasjonalt kontrollerte stoffer, og som et resultat av dette har alle EUs medlemsstater oppdatert sin lovgivning vedrørende dette stoffet. I mars 2006 anbefalte INBC WHO å framskynde sin vurdering av hvorvidt ketamin skulle være gjenstand for internasjonal kontroll (INBC, 2006a). På nasjonalt plan er ketamin regulert av narkotikalovgivningen i halvparten av EUs medlemsstater, og ikke av legemiddellovgivningen.
Zarówno kwas gamma-hydroksymasłowy (GHB), jak i ketamina podlegają monitorowaniu w wyniku obaw, które pojawiły się w UE w 2000 r. w związku z rekreacyjnym zażywaniem tych narkotyków (130). W marcu 2001 r. system kontroli narkotyków ONZ dodał GHB do listy narkotyków objętych kontrolą międzynarodową i w związku z tym wszystkie państwa członkowskie UE znowelizowały przepisy dotyczące tej substancji. Niedawno, w marcu 2006 r., INCB zalecił Światowej Organizacji Zdrowia przyspieszenie badań w celu stwierdzenia, czy ketaminę należy poddać kontroli międzynarodowej (INCB, 2006a). Na poziomie krajowym w niemal połowie państw członkowskich UE ketamina podlega kontroli w ramach prawa antynarkotykowego w przeciwieństwie do prawa medycznego.
Atât gama-hidroxibutiratul (GHB), cât şi ketamina se monitorizează în prezent ca urmare a îngrijorării manifestate de Uniunea Europeană în 2000 în ceea ce priveşte utilizarea necorespunzătoare a acestor droguri în scopuri recreative (130). În martie 2001, sistemul de control al drogurilor al Naţiunilor Unite a adăugat GHB pe lista drogurilor controlate la nivel internaţional şi, prin urmare, toate statele membre ale Uniunii Europene şi-au actualizat legislaţia privind substanţa în cauză. Mai recent, în martie 2006, INCB a recomandat ca OMS să îşi urgenteze analiza pentru a stabili în ce măsură ketamina ar trebui plasată sub control internaţional (INCB, 2006a). La nivel naţional, în aproape jumătate din statele membre ale Uniunii Europene, ketamina este controlată în conformitate cu legislaţia privind drogurile, spre deosebire de reglementările privind medicamentele.
Gama-hydroxybutyrát (GHB) a ketamín sa monitorujú v dôsledku obáv EÚ, ktoré sa objavili v roku 2000, zo zneužívania týchto drog na rekreačné účely (130). V marci 2001 systém OSN na kontrolu drog pridal GHB do zoznamu medzinárodne kontrolovaných drog, v dôsledku toho všetky členské štáty EÚ aktualizujú svoju legislatívu o tejto látke. Nedávnejšie, v marci 2006, odporučil INCB, aby WHO urýchlila svoju analýzu, či by sa mal ketamín dať pod medzinárodnú kontrolu ($fn,$fn). Na národnej úrovni je ketamín kontrolovaný podľa legislatívy súvisiacej s drogami, na rozdiel od právnych predpisov týkajúcich sa liekov, v takmer polovici členských štátov EÚ.
Spremljanje gamahidroksibutirata (GHB) in ketamina poteka odkar se je leta 2000 v EU pojavila zaskrbljenost zaradi zlorabe teh drog za rekreativne namene (130). Marca 2001 je sistem ZN za nadzor prepovedanih drog dodal GHB na seznam mednarodno nadzorovanih drog, zato so vse države članice EU dopolnile svojo zakonodajo o tej snovi. Še kasneje, marca 2006, je INCB priporočil, da SZO pospeši svoj pregled in določi, ali bi bilo treba za ketamin izvajati mednarodni nadzor (INCB, 2006a). Na nacionalni ravni se v skoraj polovici držav članic EU ketamin nadzoruje z zakonodajo o drogah, in ne s predpisi o zdravilih.
Både gammahydroxybutyrat (GHB) och ketamin övervakas efter det att farhågor väckts i EU 2000 om missbruk av dessa droger i rekreationella syften (130). I mars 2001 införde FN:s narkotikakontrollsystem GNB på listan över internationellt narkotikaklassade droger. Som ett resultat av detta har samtliga medlemsstater i EU uppdaterat sin lagstiftning beträffande detta ämne. I mars 2006 rekommenderade INCB att Världshälsoorganisationen påskyndar sin översyn för att avgöra om ketamin borde placeras under internationell tillsyn (INCB,2006a). I nästan hälften av EU:s medlemsstater regleras ketamin på nationell nivå under narkotikalagstiftningen, i stället för i bestämmelser om läkemedel.
Gama-hidroksibütrat (GHB) ve ketaminin eğlence amacıyla suistimal edilmesinin 2000 yılında AB’de endişe yaratmasını takiben her iki uyuşturucu da izlenmektedir (130). BM uyuşturucu kontrol sistemi Mart 2001’de GHB’yi uluslararası olarak kontrol edilen uyuşturucular listesine eklediğinden dolayı, tüm AB Üye Devletleri bu madde hakkındaki mevzuatını güncellemektedir. Daha yakın zamanda, Mart 2006’da, INCB, WHO’nun ketaminin uluslararası kontrol altına alınıp alınmamasına dair değerlendirmesini hızlandırmasını tavsiye etmiştir (INCB, 2006a). Ulusal düzeyde, ketamin AB Üye Devletleri’nin neredeyse yarısında, ilaç düzenlemelerinin yerine, uyuşturucu mevzuatı kapsamında kontrol edilmektedir.
Gan gamma-hidroksibutirāta (GHB), gan ketamīna pārraudzība ir sākta pēc tam, kad ES 2000. gadā bija paudusi bažas par šo vielu ļaunprātīgu, ar izklaidi saistītu izmantošanu (130). GHB 2001. gadā ir iekļauts ANO narkotiku kontroles sistēmas starptautiski kontrolējamo narkotiku sarakstā, līdz ar to visas ES dalībvalstis ir precizējušas ar šo vielu saistītos valsts tiesību aktus. Turklāt pavisam nesen, 2006. gada martā INCB ir aicinājusi PVO pasteidzināt pārbaudes, lai noteiktu, vai par starptautiski kontrolējamu vielu būtu jāuzskata arī ketamīns (INCB, 2006a). Valsts līmenī gandrīz puse ES dalībvalstu kontrolē ketamīnu saskaņā ar narkotiku tiesisko regulējumu pretstatā medicīnas tiesiskajam regulējumam.
  5. peatükk: Kokaiin ja ...  
Kogukonna toetusel põhinev lähenemine (CRA) on intensiivne ravikava, millesse on kogu raviperioodi vältel kaasatud patsiendi perekond, sõbrad ja tema sotsiaalse võrgustiku teised liikmed ning mille käigus teda õpetatakse looma sotsiaalseid kontakte, parandama oma enesehinnangut ning leidma tööd ja rahuldustpakkuvaid meelelahutustegevusi, et kinnistada teistsugune elustiil (Roozen et al., 2004).
CRA is an intensive treatment method that involves family, friends and other members of the client’s social network throughout the treatment and consists in training the clients to make social contacts, to improve their self-image, and to find work and rewarding leisure activities in order to establish a different lifestyle (Roozen et al., 2004). In combination with contingency management – a method that aims to influence clients’ behaviour by offering meaningful incentives, e.g. presents, vouchers or privileges for cocaine-free urine samples – positive effects on drug use and psychosocial functioning have been achieved during the treatment phase and post-treatment follow-up in cocaine-dependent outpatients, although effects on cocaine use appeared to be limited to the treatment period (Higgins et al., 2003).
La CRA est une méthode de traitement intensive qui fait participer famille, amis et autres membres du réseau social du patient tout au long du traitement et consiste à apprendre aux patients à établir des contacts sociaux, à améliorer l'image qu'ils ont d'eux-mêmes, et à trouver du travail et des activités de loisirs valorisantes afin d'apprendre un mode de vie différent (Roozen et al., 2004). Associée à la gestion des contingences - méthode qui vise à influencer le comportement des patients en leur proposant des incitations intéressantes, cadeaux, bons-cadeaux ou avantages tant que leurs prélèvements d'urine ne contiennent pas de cocaïne - la CRA a donné des résultats en matière d'usage de drogue et de fonctionnement psychosocial durant la phase de traitement et le suivi postcure chez les cocaïnomanes soignés dans des structures ambulatoires, bien que les effets sur la consommation de cocaïne semblent limités à la durée du traitement (Higgins et al., 2003).
CRA ist ein intensives Behandlungsverfahren, bei dem Familie, Freunde und andere Mitglieder des sozialen Netzes des Patienten in die Behandlung einbezogen werden. Der Patient lernt, soziale Kontakte herzustellen, sein Selbstbild aufzuwerten, Arbeit zu finden und sich befriedigende Freizeitaktivitäten zu erschließen. Ziel ist es, eine Änderung der Lebensweise herbeizuführen (Roozen et al., 2004). In Kombination mit dem Kontingenzmanagement – einem Verfahren, das darauf abzielt, das Verhalten des Patienten zu beeinflussen, indem ihm sinnvolle Anreize geboten werden, z. B. Geschenke, Gutscheine oder bestimmte Privilegien, die für kokainfreie Urinproben gewährt werden – wurden bei kokainabhängigen ambulanten Patienten sowohl während der Behandlungsphase als auch während der Nachbetreuung positive Effekte hinsichtlich des Drogenkonsums und des psychosozialen Verhaltens erzielt, wobei die Auswirkungen auf den Kokainkonsum offensichtlich auf die Dauer der Behandlung begrenzt blieben (Higgins et al., 2003).
El enfoque de refuerzo comunitario es un método de tratamiento intensivo que implica a la familia, amigos y otros miembros del entorno social del paciente durante el tratamiento y consiste en enseñar a los pacientes a establecer contactos sociales, mejorar su autopercepción, encontrar trabajo y descubrir actividades de ocio gratificantes para cambiar su estilo de vida (Roozen et al., 2004). El contrato de contingencias es un método que tiene como objetivo influir en el comportamiento del paciente mediante incentivos específicos, como regalos, vales o privilegios, que se consiguen cuando las muestras de orina no contienen rastros de cocaína. Al combinar este método con el refuerzo comunitario se han conseguido efectos positivos tanto relativos al consumo de droga como al funcionamiento psicosocial de los pacientes adictos a la cocaína durante la fase de tratamiento y el seguimiento después del tratamiento, aunque los efectos en el consumo de cocaína se limitan al período de tratamiento (Higgins et al., 2003).
L’approccio CRA è un metodo terapeutico intensivo che coinvolge familiari, amici e altri membri della rete sociale dei pazienti per tutta la durata del trattamento e consiste nell’insegnare ai pazienti a intrecciare rapporti sociali e a migliorare la propria immagine di sé, nell’aiutarli a trovare un lavoro e a dedicarsi ad attività ricreative appaganti, per instaurare uno stile di vita diverso (Roozen e altri, 2004). In associazione al contingency management, un metodo che mira a influenzare il comportamento dei pazienti offrendo incentivi importanti (per esempio, regali, buoni premio o privilegi per ogni campione di urina privo di tracce di cocaina), sono stati ottenuti effetti positivi sul consumo di droga e sul funzionamento psicosociale nella fase di trattamento e nel successivo periodo di follow-up nei pazienti cocainomani trattati in regime ambulatoriale, benché gli effetti sul consumo di cocaina appaiano limitati al periodo di trattamento (Higgins e altri, 2003).
A abordagem de reforço da comunidade é um método de tratamento intensivo que envolve a família, os amigos e outros elementos da rede social do utente, ao longo de todo o tratamento, e que consiste em ensinar os utentes a estabelecerem contactos sociais, a melhorarem a imagem que têm de si próprios e a encontrarem trabalho e actividades de lazer gratificantes para criarem um estilo de vida diferente (Roozen et al., 2004). Conjugada com a gestão de contingência – um método que procura influenciar o comportamento dos utentes oferecendo‑lhes incentivos que para eles tenham significado, por exemplo, presentes, certificados ou privilégios para recompensar a ausência de vestígios de cocaína nas amostras de urina – permitiu obter efeitos positivos em relação ao consumo de droga e ao funcionamento psicossocial, nas fases de tratamento e de pós-tratamento dos doentes ambulatórios dependentes da cocaína, embora os efeitos sobre o consumo de cocaína pareçam estar limitados ao período de tratamento (Higgins et al., 2003).
Η CRA είναι μια μέθοδος εντατικής θεραπείας στην οποία συμμετέχουν η οικογένεια, οι φίλοι και άλλα μέλη του κοινωνικού δικτύου του ατόμου που προσφεύγει σε θεραπεία και συνίσταται στην εκπαίδευση των ατόμων υπό θεραπεία για την πραγματοποίηση κοινωνικών επαφών, τη βελτίωση της αυτοεικόνας τους και την εξεύρεση εργασίας και ανταποδοτικών ψυχαγωγικών δραστηριοτήτων, με στόχο την καθιέρωση ενός διαφορετικού τρόπου ζωής (Roozen κ.ά., 2004). Σε συνδυασμό με τη συστηματική συντελεστική ενίσχυση – μια μέθοδο που στοχεύει στον επηρεασμό της συμπεριφοράς των ατόμων υπό θεραπεία μέσω της παροχής ουσιαστικών κινήτρων, π.χ. δώρων, δωροεπιταγών ή προνομίων σε αντάλλαγμα για δείγματα ούρων χωρίς ίχνη κοκαΐνης – επιτεύχθηκαν θετικά αποτελέσματα ως προς τη χρήση ναρκωτικών και την ψυχοκοινωνική λειτουργία κατά τη διάρκεια της θεραπείας και της παρακολούθησης των κοκαϊνομανών μετά την θεραπεία, μολονότι τα αποτελέσματα ως προς τη χρήση κοκαΐνης φαίνεται να περιορίζονται στην περίοδο θεραπείας (Higgins κ.ά., 2003).
CRA is een intensieve behandelmethode waarbij gedurende de gehele behandeling een beroep wordt gedaan op familie, vrienden en andere leden van het sociale netwerk van de cliënt. De behandeling omvat training van de cliënten in het leggen van sociale contacten, verbetering van het zelfbeeld en hulp bij het vinden van werk en bevredigende vrijetijdsbestedingen, om zo een andere levensstijl op te bouwen (Roozen et al., 2004). In combinatie met contingency management – een methode die erop gericht is het gedrag van cliënten te beïnvloeden door het geven van beloningen, d.w.z. prijzen, tegoedbonnen of voorrechten, voor cocaïnevrije urinemonsters – zijn met CRA positieve resultaten behaald als het gaat om het drugsgebruik en het psychosociale functioneren van cocaïneverslaafde ambulante cliënten, zowel tijdens de behandelfase als tijdens de aansluitende follow-upperiode, al leken de effecten op het cocaïnegebruik beperkt te blijven tot de behandelperiode (Higgins et al., 2003).
CRA je intenzivní terapeutická metoda, při níž se do léčby zapojuje rodina, přátelé a další členové klientovy sociální sítě a která spočívá v nácviku vytváření sociálních kontaktů klienty s cílem zlepšit jejich sebevnímání a najít si práci a hodnotné volnočasové aktivity, na nichž by mohl být založen odlišný životní styl (Roozen a kol., 2004). V kombinaci s motivační terapii založenou na odměnách – metodou, která usiluje o ovlivnění klientova chování nabídkou smysluplných pobídek, např. dárků, kuponů či privilegií za vzorek moči bez kokainu – bylo u ambulantních pacientů závislých na kokainu v průběhu léčebné fáze a návazné post-terapeutické fáze dosaženo pozitivních účinků jak z hlediska užívání drog, tak s ohledem na psychosociální fungování klientů, ačkoli vliv na užívání kokainu se zřejmě omezoval pouze na dobu léčby (Higgins a kol., 2003).
CRA er en intensiv behandlingsmetode, hvor familie, venner og andre medlemmer af klientens sociale netværk inddrages i hele behandlingsforløbet, og består i at træne klienterne i at skabe sociale kontakter, forbedre deres selvopfattelse og finde arbejde og understøttende fritidsaktiviteter for at opbygge en anden livsstil (Roozen m.fl., 2004). Sammen med "contingency management" – en metode, der tager sigte på at påvirke klienternes adfærd ved at tilbyde hensigtsmæssige incitamenter, f.eks. gaver, vouchere eller privilegier til gengæld for kokainfrie urinprøver – er der opnået positive virkninger på stofbrug og psykosocial funktion i behandlingsfasen og i forbindelse med opfølgningen efter behandlingen hos kokainafhængige, der blev behandlet ambulant, selv om virkningerne på kokainbrugen syntes at være begrænset til behandlingsperioden (Higgins m.fl., 2003).
CRA on intensiivinen hoitomenetelmä, jossa perhe, ystävät ja muut asiakkaan sosiaaliseen verkostoon kuuluvat henkilöt ovat alusta loppuun asti mukana hoidossa. Menetelmässä asiakasta valmennetaan sosiaalisten kontaktien luomisessa, itsetunnon parantamisessa, työn etsimisessä ja palkitsevan vapaa-ajan toiminnan löytämisessä toisenlaisen elämäntavan omaksumiseksi (Roozen et al., 2004). Palkitsemiseen ja rajoittamiseen perustuviin menetelmiin – siis menetelmiin, joilla pyritään vaikuttamaan asiakkaan käyttäytymiseen tarjoamalla mielekkäitä kannustimia, esimerkiksi lahjoja, kuponkeja tai etuoikeuksia kokaiinista puhtaita virtsanäytteitä vastaan – yhdistettynä CRA-ohjelmalla on pystytty vaikuttamaan myönteisesti kokaiiniriippuvaisten avohoitopotilaiden huumeidenkäyttöön ja psykososiaaliseen toimintakykyyn niin hoito- kuin seurantavaiheenkin aikana, vaikkakin vaikutukset kokaiinin käyttöön ovat varsinaisen hoitojakson aikana olleet melko vähäisiä (Higgins et al., 2003).
A CRA olyan intenzív kezelési módszer, amely a kezelésbe a családot, a barátokat és a páciens szociális hálójának más tagjait is bevonja, és a pácienseket a társadalmi kapcsolatok kiépítésére, az énkép javítására, illetve a munka és a sikerélményt adó szabadidős tevékenységek megtalálására próbálja megtanítani, hogy az addigitól eltérő életstílust alakíthassanak ki (Roozen és mások, 2004). A jutalmazó kezeléssel ötvözve – ez a módszer a páciensek viselkedését a kokainmentes vizeletmintákért adott értelmes ösztönzők, például ajándékok, bónok vagy kiváltságok révén próbálja befolyásolni – a kokainfüggő járó betegeknél a kezelési szakaszban és a kezelés utáni utógondozásban pozitív eredményeket értek el a kábítószer-használat és a pszichoszociális működés tekintetében, bár úgy tűnt, hogy a kokainhasználatra gyakorolt hatás a kezelés időszakára korlátozódik (Higgins és mások, 2003).
CRA er en intensiv behandlingsmetode som involverer familie, venner og andre i klientens sosiale nettverk i behandlingen. Behandlingen innebærer opplæring i sosial kontakt, styrking av selvbilde og hjelp til å finne jobb og givende fritidsaktiviteter for å etablere en ny livsstil (Roozen et al., 2004). I kombinasjon med tiltak mot tilbakefall – en metode som tar sikte på å påvirke klientens atferd ved å tilby meningsfulle oppmuntringer, f.eks. gaver, kuponger eller andre privilegier som belønning for kokainfrie urinprøver – har man oppnådd positive effekter med hensyn til narkotikabruk og psykososial fungering i behandlingsfasen og i oppfølgingen etterpå for kokainavhengige i poliklinisk behandling, selv om effekten på kokainbruk synes å begrense seg til behandlingsperioden (Higgins et al., 2003).
CRA to intensywny sposób leczenia angażujący rodzinę, przyjaciół i innych członków sieci społecznej pacjenta w cały procesie leczenia. Obejmuje on szkolenie pacjentów w zakresie nawiązywania kontaktów społecznych, poprawy poczucia własnej wartości, szukania pracy i przyjemnego sposobu spędzania czasu wolnego w celu zmiany stylu życia (Roozen et al., 2004). W połączeniu z systemem gratyfikacji i kar – metodą, której celem jest wywieranie wpływu na zachowanie pacjentów poprzez odpowiednie zachęty, np. prezenty, vouchery czy przywileje za próbki moczu niezawierające kokainy – pozytywny wpływ na spożycie narkotyku i funkcjonowanie psychospołeczne osiąga się na etapie leczenia i podczas działań uzupełniających po zakończeniu terapii ambulatoryjnej osób uzależnionych od kokainy; wydaje się jednak, że wpływ na spożycie kokainy ogranicza się do okresu leczenia (Higgins et al., 2003).
CRA este o metodă de tratament intensiv care implică familia, prietenii şi alţi membri din reţeaua socială a pacientului pe parcursul tratamentului şi constă în pregătirea pacienţilor pentru a stabili contacte sociale, pentru a-şi îmbunătăţi imaginea despre sine şi a‑şi găsi un loc de muncă şi activităţi recreative recompensatoare în vederea construirii unui alt stil de viaţă (Roozen et al., 2004). Combinat cu managementul situaţiilor neprevăzute – o metodă care urmăreşte influenţarea comportamentului pacienţilor prin oferirea de stimulente semnificative, anume cadouri, bonuri sau privilegii pentru probele de urină lipsite de cocaină – s-au obţinut efecte pozitive privind consumul de droguri şi funcţionarea psihosocială în cursul etapei de tratament şi urmărirea post-tratament la pacienţii dependenţi de cocaină din centrele de tratament în ambulatoriu, deşi efectele asupra consumului de cocaină par a fi limitate la perioada de tratament (Higgins et al., 2003).
CRA je spôsob intenzívnej liečby, ktorý zahŕňa rodinu, priateľov a iných členov sociálnej siete klienta prostredníctvom liečenia a pozostáva zo školenia klientov v tom, ako nadviazať sociálne kontakty, zlepšiť vlastnú predstavu o sebe a nájsť pracovné a užitočné oddychové činnosti, aby si vytvorili odlišný životný štýl (Roozen a kol., 2004). V kombinácii s riadením nepredvídaných situácií – čo je metóda, ktorá sa snaží ovplyvniť správanie klientov ponúkaním zmysluplných stimulov, napríklad darčekov, poukážok alebo výsad za vzorky moču bez kokaínu – sa dosiahnu pozitívne účinky na užívanie drog a psychosociálne fungovanie počas etapy liečenia a sledovaním po liečení u ambulantných pacientov závislých od kokaínu, hoci sa zdá, že účinky na užívanie kokaínu sú obmedzené na dobu liečby (Higgins a kol., 2003).
Pristop krepitve skupnosti je intenziven način zdravljenja, ki vključuje družino, prijatelje in druge člane socialne mreže zdravljene osebe v celotnem času zdravljenja in je sestavljen iz usposabljanja teh oseb na področju vzpostavljanja socialnih stikov, izboljševanja samopodobe, iskanja zaposlitve in zadovoljujoče zapolnitve prostega časa, da bi bile sposobne vzpostaviti drugačen življenjski slog (Roozen et al., 2004). Skupaj z obvladovanjem nepredvidenih okoliščin – načinom zdravljenja, katerega cilj je vplivati na vedenje zdravljenih oseb, tako da se jim ponudijo smiselne spodbude, npr. darila, potrdila ali posebne pravice, kadar je njihov vzorec urina brez sledov kokaina – se dosegajo pozitivni učinki na uživanje drog in psihosocialno delovanje v času zdravljenja in pri preverjanju po zdravljenju odvisnikov od kokaina, ki se zdravijo izvenbolnišnično, čeprav je bilo videti, da so učinki na uživanje kokaina omejeni na obdobje zdravljenja (Higgins et al., 2003).
CRA är en intensiv behandling som innefattar medverkan av familj, vänner och andra medlemmar i klientens sociala nätverk under hela behandlingstiden och består i att träna klienterna att ta sociala kontakter, att förbättra deras självbild, och att finna arbete och givande fritidsaktiviteter så att de kan skapa sig en annan livsstil (Roozen et al., 2004). Denna behandling i kombination med villkorad styrning – en metod som syftar till att påverka klienternas beteende genom att erbjuda meningsfulla incitament, t.ex. presenter, värdecheckar eller privilegier i utbyte mot kokainfria urinprov – har givit positiva effekter hos kokainberoende klienter i öppenvård i fråga om drogmissbruk och psykosocialt beteende under behandlingsfasen och uppföljningen efter behandlingen. Effekterna på kokainanvändningen föreföll dock vara begränsade till behandlingsperioden (Higgins et al., 2003).
TGY, tedavi boyunca hastanın ailesini, arkadaşlarını ve sosyal ağından diğer üyeleri de tedavi sürecine dahil eden ve hastaları sosyal iletişim kurmaları, özgüvenlerini artırmaları ve farklı bir yaşam tarzı oluşturmak için bir iş ve ödül olarak eğlenceli faaliyetler bulmaları konusunda eğiten, yoğun bir tedavi metodudur (Roozen vd., 2004). Bu yaklaşım, hasta davranışını anlamlı teşvikler – örneğin kokain bulunmayan idrar numuneleri karşılığında hediyeler, belgeler veya ayrıcalıklar – sunarak etkilemeyi amaçlayan bir yöntem olan risk yönetimiyle birleştiğinde, ayakta tedavi gören kokain bağımlılarının uyuşturucu kullanımında ve psikososyal işlevselliği üzerinde tedavi aşaması ile tedavi sonrası takip döneminde, kokain kullanımına dair etkiler tedavi dönemiyle sınırlı görünmesine rağmen, olumlu etkiler başarılmıştır (Higgins vd., 2003).
CRA ir intensīva terapijas metode, kas paredz ārstēšanas procesā iesaistīt ģimeni, draugus un citas personas no pacienta sociālās apkārtnes un mācīt pacientam veidot sociālus kontaktus un pilnveidot savu paštēlu, kā arī atrast darbu un piemērotas brīvā laika nodarbes, kas palīdzētu mainīt līdzšinējo dzīvesveidu (Roozen u.c., 2004. g.). Ja šo metodi kombinē ar apstākļu vadības metodi, kuras mērķis ir ietekmēt pacientu uzvedību ar svarīgu stimulu palīdzību, piemēram, ar dāvanām, dāvanu kuponiem vai privilēģijām par tīriem (bez kokaīna klātbūtnes) urīna paraugiem, ārstniecības kursa laikā un pēcterapijas periodā no kokaīna atkarīgu ambulatoro pacientu ārstēšanā ir iespējams gūt labus panākumus – samazinās narkotiku lietošana un uzlabojas pacientu psihosociālās funkcijas, lai gan šķiet, ka ietekme uz kokaīna lietošanu saglabājas tikai ārstniecības periodā (Higgins u.c., 2003. g.).
  2. peatükk: Ülevaade na...  
Lisaks riiklikule poliitikale on levinud ka täiendav tegevus linnade tasandil (sealhulgas Ateenas, Berliinis, Brüsselis, Lissabonis ja Tallinnas), samuti laiemates linnalähipiirkondades (näiteks Iirimaa idaosas, Dublini ümbruses), kus on oma strateegia uimastitega seotud surmade vähendamiseks.
The reduction of drug-related deaths was defined for the first time as a European drug policy objective 6 years ago, and it is an objective of the current EU action plan (33). The number of countries which include a direct reference to the target of reducing drug-related deaths in their national policies has continued to increase in recent years, with eight countries adopting such strategies during 2004 and 2005 (bringing the total number to 15). Besides national policies, complementary approaches at city level are common: several capital cities (including Athens, Berlin, Brussels, Lisbon and Tallinn) but also wider semi-urban regions (e.g. the eastern region of Ireland, around Dublin) have their own strategies for reducing drug-related deaths. In the Czech Republic, Italy, the Netherlands and the United Kingdom, local or regional policies are reported to exist, and in Bulgaria strategies have been drawn up at local level in nine cities.
La réduction des décès liés à la drogue est apparue pour la première fois parmi les objectifs de la politique antidrogue européenne voici 6 ans et elle figure parmi les objectif du plan d'action actuel de l'UE (33). Le nombre de pays dont les politiques nationales font directement référence à l'objectif de réduction des décès liés à la drogue n'a cessé d'augmenter ces dernières années, huit pays ayant adopté ces stratégies en 2004 et 2005, ce qui porte leur total à 15. Outre les politiques nationales, des approches complémentaires au niveau municipal sont courantes: plusieurs capitales (Athènes, Berlin, Bruxelles, Lisbonne et Tallinn, par exemple), mais aussi des régions semi-urbaines plus vastes (comme l'est de l'Irlande ou les environs de Dublin) ont également élaboré leurs propres stratégies en vue de réduire les décès liés à la drogue. En République tchèque, en Italie, aux Pays‑Bas et au Royaume-Uni, il existe des politiques locales ou régionales et en Bulgarie, des stratégies ont été développées au niveau local dans neuf villes.
Die Verringerung der Zahl der Drogentoten wurde vor sechs Jahren erstmals als ein Ziel der europäischen Drogenpolitik definiert und hat Eingang in den laufenden EU-Drogenaktionsplan gefunden (33). Die Zahl der Länder, die in ihren nationalen Strategien direkt auf das Ziel der Reduzierung der drogenbedingten Todesfälle verweisen, ist in den letzten Jahren weiterhin (auf mittlerweile 15 Länder) gestiegen, wobei diese Strategien in acht Ländern im Zeitraum 2004/2005 verabschiedet wurden. Neben den nationalen Strategien sind ergänzende Konzepte auf Stadtebene weit verbreitet: In mehreren Hauptstädten (darunter Athen, Berlin, Brüssel, Lissabon und Tallinn), aber auch in größeren halbstädtischen Regionen (z. B. in der östlichen Region Irlands um Dublin) gibt es eigene Strategien zur Verringerung der Zahl der Drogentoten. In der Tschechischen Republik, Italien, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich gibt es den Berichten zufolge lokale und regionale Strategien, und in Bulgarien wurden in neun Städten auf lokaler Ebene Strategien ausgearbeitet.
La reducción de las muertes relacionadas con las drogas se definió por primera vez como objetivo de la política europea antidroga hace seis años, y es un objetivo del actual Plan de Acción de la UE (33). El número de países que incluyen una referencia directa al objetivo de reducir las muertes relacionadas con la droga en sus políticas nacionales ha seguido incrementándose en los últimos años, siendo ocho los países que adoptaron estas estrategias durante 2004 y 2005 (sumando un total de 15). Además de las políticas nacionales, son comunes los enfoques complementarios en el ámbito de las ciudades: varias capitales (entre ellas Atenas, Berlín, Bruselas, Lisboa y Tallin), pero también regiones semiurbanas más amplias (por ejemplo, la región Este de Irlanda, en los alrededores de Dublín) cuentan con estrategias propias para reducir el número de muertes relacionadas con la droga. En los informes de la República Checa, Italia, los Países Bajos y el Reino Unido se señala la existencia de políticas locales o regionales, mientras que en Bulgaria se han elaborado estrategias de ámbito local en nueve ciudades.
La riduzione di questi decessi è stata definita per la prima volta come obiettivo delle politiche europee in materia di stupefacenti sei anni fa e rimane a tutt’oggi un obiettivo del piano d'azione dell’UE in corso (33). Il numero di paesi che inseriscono un riferimento diretto all’obiettivo di ridurre i decessi correlati al consumo di stupefacenti nelle proprie politiche nazionali ha continuato ad aumentare negli ultimi anni, con otto paesi che hanno adottato questo genere di strategie nel 2004 e nel 2005 (portando il numero complessivo di paesi a 15). Oltre alle politiche nazionali, molto comuni sono gli approcci complementari a livello comunale: alcune capitali europee (tra cui Atene, Berlino, Bruxelles, Lisbona e Tallinn), ma anche più ampie regioni semiurbane (per esempio, la zona orientale dell’Irlanda, intorno a Dublino) possiedono strategie proprie per ridurre i decessi riconducibili al consumo di droga. Nella Repubblica ceca, in Italia, Paesi Bassi e Regno Unito vengono riferite politiche locali o regionali, mentre in Bulgaria vengono segnalate strategie a livello locale in nove città.
A redução das mortes relacionadas com o consumo de droga foi pela primeira vez definida como um objectivo da política europeia em matéria de droga há seis anos, sendo um dos objectivos do actual plano de acção da UE (33). O número de países que incluem uma referência directa ao objectivo de reduzir as mortes relacionadas com o consumo de droga nas suas políticas nacionais continuou a aumentar nos últimos anos, tendo oito deles adoptado estratégias nesse sentido em 2004 e 2005 (o que eleva o seu número total para 15). Para além das políticas nacionais, são comuns abordagens complementares a nível das cidades: várias capitais (incluindo Atenas, Berlim, Bruxelas, Lisboa e Tallinn), bem como regiões semi‑urbanas mais vastas (por exemplo a região leste da Irlanda, em redor de Dublim) têm as suas próprias estratégias de redução das mortes relacionadas com o consumo de droga. Segundo os relatórios, existem políticas locais ou regionais na República Checa, Itália, Países Baixos e Reino Unido, e na Bulgária nove cidades formularam estratégias a nível local.
Η μείωση των θανάτων που συνδέονται με τα ναρκωτικά ορίστηκε για πρώτη φορά ως στόχος της ευρωπαϊκής πολιτικής για τα ναρκωτικά πριν από 6 χρόνια και αποτελεί στόχο του τρέχοντος σχεδίου δράσης της ΕΕ (33). Ο αριθμός των χωρών που περιλαμβάνουν στην έκθεσή τους άμεση αναφορά στο στόχο της μείωσης του αριθμού των θανάτων που συνδέονται με τα ναρκωτικά εξακολούθησε να αυξάνεται τα τελευταία χρόνια, καθώς κατά τη διάρκεια του 2004 και του 2005 την πρακτική αυτή υιοθέτησαν οκτώ χώρες (ανεβάζοντας τον συνολικό αριθμό σε 15). Πέραν των εθνικών πολιτικών, είναι συχνό φαινόμενο οι συμπληρωματικές προσεγγίσεις σε επίπεδο δήμων: αρκετές πρωτεύουσες (συμπεριλαμβανομένων της Αθήνας, του Βερολίνου, των Βρυξελλών, της Λισσαβόνας και του Ταλίν), αλλά και ευρύτερες ημιαστικές περιφέρειες (π.χ. η ανατολική περιφέρεια της Ιρλανδίας, γύρω από το Δουβλίνο) έχουν δικές τους στρατηγικές για τη μείωση των θανάτων που συνδέονται με τα ναρκωτικά. Στην Τσεχική Δημοκρατία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο αναφέρεται η ύπαρξη πολιτικών σε τοπικό ή περιφερειακό επίπεδο, και στη Βουλγαρία εκπονούνται πολιτικές σε τοπικό επίπεδο σε εννέα δήμους.
Terugdringing van het aantal drugsgerelateerde doden is zes jaar geleden voor het eerst als een doelstelling van het Europees drugsbeleid vastgelegd en is nu ook een van de doelstellingen van het lopende EU-actieplan (33). Het aantal landen dat een rechtstreekse verwijzing naar deze doelstelling in het nationaal beleid heeft opgenomen, is de afgelopen jaren voortdurend gestegen. In 2004 en 2005 hebben acht landen voor een dergelijke lijn gekozen (waarmee het totaal op vijftien komt). Naast nationale beleidsmaatregelen zien we in veel landen ook aanvullende beleidsvorming op stedelijk niveau: verschillende hoofdsteden (waaronder Athene, Berlijn, Brussel, Lissabon en Tallinn), maar ook grotere halfstedelijke regio’s (zoals het oosten van Ierland, rond Dublin) hebben hun eigen strategieën voor het terugdringen van het aantal drugsgerelateerde doden ontwikkeld. Tsjechië, Italië, Nederland en het Verenigd Koninkrijk maken melding van het bestaan van lokale of regionale beleidsmaatregelen, en in Bulgarije zijn op lokaal niveau in negen steden strategieën opgesteld.
Snižování počtu úmrtí souvisejících s drogami bylo definováno poprvé jako cíl evropské protidrogové politiky před šesti lety a je jedním z cílů současného protidrogového akčního plánu EU (33). Počet zemí, které ve svých národních protidrogových politikách přímo zmiňují cíl snižování počtu úmrtí souvisejících s drogami, v posledních letech nadále roste, přičemž osm zemí přijalo takové strategie v roce 2004 a 2005 (jejich celkový počet tak stoupl na patnáct). Vedle národních politik jsou společné i doplňkové přístupy na úrovni měst: několik hlavních měst (mimo jiné Atény, Berlín, Brusel, Lisabon a Tallin), ale také širší příměstské regiony (např. východní region Irska, v okolí Dublinu) mají své vlastní strategie snižování počtu úmrtí souvisejících s drogami. V České republice, Itálii, Nizozemsku a Spojeném království podle hlášení existují místní nebo regionální politiky a v Bulharsku si vytvořilo strategii na místní úrovni devět měst.
Reduktion af antallet af narkotikarelaterede dødsfald blev for første gang fastlagt som et mål for den europæiske narkotikapolitik for 6 år siden og er et mål i EU's nuværende handlingsplan (33). Antallet af lande, som medtager en direkte henvisning til målet om en reduktion af antallet af narkotikarelaterede dødsfald i deres nationale politikker, er fortsat steget i de senere år, idet otte lande har vedtaget sådanne strategier i løbet af 2004 og 2005 (hvorved det samlede antal når op på 15). Foruden nationale politikker er supplerende foranstaltninger i byerne almindelige: en række hovedstæder (herunder Athen, Berlin, Bruxelles, Lissabon og Tallinn), men også mere omfattende byzoner (f.eks. den østlige del af Irland, omkring Dublin) har deres egne strategier til at reducere antallet af narkotikarelaterede dødsfald. I Tjekkiet, Italien, Nederlandene og Det Forenede Kongerige findes der lokale eller regionale politikker, og i Bulgarien er der udarbejdet strategier på lokalt plan i ni byer.
Huumekuolemien vähentäminen otettiin Euroopan huumepoliittiseksi tavoitteeksi ensimmäisen kerran kuusi vuotta sitten, ja se kuuluu myös EU:n nykyisen toimintasuunnitelman tavoitteisiin(33). Viime vuosina yhä useammat maat ovat sisällyttäneet strategiaansa suoran viittauksen huumekuolemien vähentämiseen yhtenä kansallisen politiikkansa tavoitteista. Vuosina 2004 ja 2005 tällaisia strategioita laati kahdeksan uutta maata (joten maita on 15). Kansallisen politiikan rinnalla ovat yleistymässä kaupunkitasolla sovellettavat täydentävät lähestymistavat: useissa pääkaupungeissa (kuten Ateenassa, Berliinissä, Brysselissä, Lissabonissa ja Tallinnassa), mutta myös laajemmilla taajama-alueilla (esim. Irlannin itäosassa Dublinin seudulla), on suunniteltu omia strategioita huumekuolemien vähentämiseksi. Tšekissä, Italiassa, Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa on paikallis- tai aluetason politiikkaa, ja Bulgariassa yhdeksän kaupunkia on laatinut strategioita paikallisella tasolla.
A kábítószerrel összefüggő halálozások csökkentését először 6 évvel ezelőtt nyilvánították az európai kábítószer-politika célkitűzésének, és az EU jelenlegi cselekvési tervében is ilyen minőségben szerepel33. Az elmúlt években tovább nőtt azon országok száma, amelyek nemzeti politikáikban közvetlenül utalnak a kábítószerrel összefüggő halálozások csökkentésének céljára: 2004 és 2005 során nyolc ország fogadott el ilyen stratégiát (így a számuk összesen 15-re emelkedett). A nemzeti politikák mellett gyakoriak a városi szinten elfogadott kiegészítő megközelítések: több fővárosban (közéjük tartozik Athén, Berlin, Brüsszel, Lisszabon és Tallinn), de a tágabb, félig városias régiókban (pl. Írország keleti régiójában, Dublin környékén) is saját stratégiát fogadtak el a kábítószerrel összefüggő halálozások csökkentése érdekében. Csehországban, Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Királyságban helyi vagy regionális politikákról számoltak be, Bulgáriában pedig eddig kilenc városban készítettek helyi szintű stratégiát.
En reduksjon i antallet narkotikarelaterte dødsfall ble for første gang definert som et mål for europeisk narkotikapolitikk for seks år siden, og det er også et mål i EUs inneværende handlingsplan mot narkotika (33). Antallet land som har en direkte henvisning i sine nasjonale retningslinjer til målet om å redusere antallet narkotikarelaterte dødsfall, har økt i de senere år. Med de åtte landene som vedtok slike strategier i løpet av 2004 og 2005, er det totale antallet nå oppe i 15. I tillegg til nasjonale retningslinjer er det vanlig med supplerende tiltak på kommunalt plan: flere hovedsteder (herunder Aten, Berlin, Brussel, Lisboa og Tallinn), men også flere halvurbane regioner (f.eks. den østlige delen av Irland, rundt Dublin) har egne strategier for å få ned antallet narkotikarelaterte dødsfall. I Den tsjekkiske republikk, Italia, Nederland og Storbritannia rapporteres det om lokale og regionale retningslinjer, og i Bulgaria har ni byer utarbeidet lokale strategier.
Sześć lat temu obniżenie liczby zgonów związanych z narkotykami uznano po raz pierwszy za cel europejskiej polityki antynarkotykowej i pozostaje on celem aktualnego planu działania UE (33). W ostatnich latach stale wzrasta liczba krajów, które jako cel swojej polityki krajowej bezpośrednio wymieniają obniżenie liczby zgonów związanych z narkotykami; osiem krajów przyjęło takie strategie w latach 2004–2005 (co podniosło łączną ich liczbę do 15). Oprócz politycznych strategii krajowych powszechne są działania uzupełniające na poziomie miast: kilka stolic (w tym Ateny, Berlin, Bruksela, Lizbona i Tallin), ale również większe częściowo zurbanizowane regiony (np. wschodnia Irlandia, okolice Dublina) mają własne strategie ograniczania liczby zgonów związanych z narkotykami. Według informacji z Czech, Włoch, Holandii i Wielkiej Brytanii w krajach tych istnieje polityka lokalna i regionalna, a w Bułgarii w dziewięciu miastach opracowano strategie na poziomie lokalnym.
Reducerea deceselor provocate de consumul de droguri a fost definită pentru prima dată drept politică europeană privind drogurile acum 6 ani şi reprezintă un obiectiv al planului de acţiune actual al UE. (33). Numărul de ţări care includ o referinţă directă la obiectivul de reducere a deceselor provocate de consumul de droguri în politicile lor naţionale a continuat să crească în ultimii ani: opt ţări au adoptat astfel de strategii în perioada 2004-2005 (numărul total ajungând la 15). În afara politicilor naţionale, sunt răspândite şi abordările complementare la nivel de municipalitate: mai multe capitale europene (printre care Atena, Berlin, Bruxelles, Lisabona şi Tallinn), dar şi anumite regiuni semiurbane mai extinse (de pildă regiunea estică a Irlandei, în jurul oraşului Dublin) dispun acum de propriile strategii de reducere a deceselor provocate de consumul de droguri. În Republica Cehă, Italia, Ţările de Jos şi Regatul Unit a fost raportată existenţa politicilor locale sau regionale, iar în Bulgaria s-au elaborat strategii la nivel local în nouă oraşe.
Zníženie úmrtí súvisiacich s drogami bolo po prvýkrát definované ako cieľ európskej protidrogovej politiky pred 6 rokmi a je cieľom súčasného akčného plánu EÚ (33). Počet krajín, ktoré zahrnuli do svojich národných politík priamu zmienku o cieli znížiť úmrtia súvisiace s drogami, v posledných rokoch neustále narastá, keď osem krajín prijalo takéto stratégie počas rokov 2004 a 2005 (čím sa dosiahol celkový počet 15). Okrem národných politík sú bežné doplnkové prístupy na úrovni miest: viacero hlavných miest (vrátane Atén, Berlína, Bruselu, Lisabonu a Tallinu) ale aj širšie polomestské regióny (napríklad východný región Írska, región okolo Dublinu) majú svoje vlastné stratégie na znižovanie úmrtí súvisiacich s drogami. V Českej republike, Taliansku, Holandsku a Spojenom kráľovstve sa uvádza existencia miestnych alebo regionálnych politík a v Bulharsku boli vypracované stratégie na miestnej úrovni v deviatich mestách.
Zmanjšanje števila z drogo povezanih smrtnih primerov je bilo prvič opredeljeno kot cilj 6 evropske politike o drogah pred šestimi leti, danes pa je to tudi cilj trenutnega akcijskega načrta EU (33). Število držav, ki so vključile neposredno sklicevanje na cilj zmanjšati število z drogo povezanih smrtnih primerov v svoje nacionalne politike, se je v zadnjih letih še naprej povečevalo. V letih 2004 in 2005 je takšne strategije sprejelo osem držav (zaradi česar se je skupno število povečalo na 15). Poleg nacionalnih politik so pogosti tudi komplementarni pristopi na ravni mest: več prestolnic (med njimi Atene, Berlin, Bruselj, Lizbona in Talin) pa tudi širša polmestna območja (npr. vzhodno območje Irske, okolica Dublina) ima svoje strategije za zmanjšanje števila z drogo povezanih smrtnih primerov. Češka republika, Italija, Nizozemska in Združeno kraljestvo poročajo o sprejetju lokalnih ali regionalnih politik, v Bolgariji pa so pripravili strategije na lokalni ravni v devetih mestih.
Minskning av antalet narkotikarelaterade dödsfall angavs för första gången som ett mål i den europeiska narkotikapolitiken för sex år sedan och är ett mål i EU:s nuvarande handlingsplan (33). Antalet länder som i sin nationella politik inkluderar en direkt hänvisning till målet att minska narkotikarelaterade dödsfall har fortsatt att öka under senare år, och åtta länder har antagit sådana strategier under 2004 och 2005 (vilket totalt ger 15 länder). Utöver nationell politik är kompletterande tillvägagångssätt i städer vanliga. Flera huvudstäder (inklusive Aten, Berlin, Bryssel, Lissabon och Tallinn) men också större semiurbana regioner (t.ex. Irlands östra region, och området runt Dublin) har sina egna strategier för att minska antalet narkotikarelaterade dödsfall. I Tjeckien, Italien, Nederländerna och Storbritannien, rapporteras att det finns lokala eller regionala strategier, och nio bulgariska städer har sammanställt strategier på lokal nivå.
Uyuşturucuya bağlı ölümlerin azaltılması, ilk kez 6 yıl önce bir Avrupa uyuşturucu politikası hedefi olarak saptanmış olup güncel AB eylem planının da bir hedefini oluşturmaktadır (33). Ulusal politikalarında uyuşturucuya bağlı ölümleri azaltma hedeflerine doğrudan bir atıfta bulunan ülkelerin sayısı son yıllarda artmaya devam ederken, 2004 ve 2005 boyunca (toplam sayıyı 15’e çıkararak) sekiz ülke bu gibi stratejiler benimsemiştir. Ulusal politikaların yanında, şehir düzeyinde tamamlayıcı yaklaşımlar yaygındır: birden fazla başkentin (Atina, Berlin, Brüksel, Lizbon ve Talin dahil) yanı sıra daha geniş yarı-kentsel bölgelerin de (örneğin İrlanda’nın doğu bölgesi, Dublin çevresi) uyuşturucuya bağlı ölümleri azaltmak için kendi stratejileri bulunmaktadır. Çek Cumhuriyeti, İtalya, Hollanda ve Birleşik Krallık'ta yerel veya bölgesel politikaların var olduğu bildirilmekte olup Bulgaristan’da dokuz şehirde yerel düzeyde stratejiler oluşturulmuştur.
Ar narkotikām saistītu nāves gadījumu skaita samazināšana pirms sešiem gadiem pirmo reizi ir definēta kā Eiropas narkotiku politikas mērķis, kas tagad ir iekļauts arī pašreizējā ES rīcības plānā (33). Pēdējos gados ir turpinājis pieaugt to valstu skaits, kas savā valsts politikā tieši atsaucas uz mērķi samazināt ar narkotikām saistītu nāves gadījumu skaitu, 2004. un 2005. gadā šo mērķi savās stratēģijās ir iekļāvušas astoņas valstis (tagad ir pavisam 15 šādu valstu). Līdztekus valsts politikai izplatītas ir arī narkotiku izraisītu nāves gadījumu samazināšanas pilsētu stratēģijas: savas stratēģijas šajā jomā ir vairākām galvaspilsētām (ieskaitot Atēnas, Berlīni, Briseli, Lisabonu un Tallinu) un arī plašākiem piepilsētas reģioniem (piemēram, Īrijas austrumdaļā ap Dublinu). Par vietēja mēroga vai reģionālu politiku ziņo Čehija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste, bet Bulgārijā vietēja līmeņa stratēģijas ir izstrādātas deviņās pilsētās.
  8. peatükk: Probleemse ...  
Probleemse uimastitarbimise indikaatori andmete paigutamine kõnealuse laiema andmetekogu kõrvale tähendab edasiminekut ka Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse pingutustes parandada oma üldist arusaamist Euroopa uimastiprobleemide olemusest ja ulatusest.
Given that many of the data sources available are based on behavioural reports of drug consumption, the concept of frequent or intensive use needs to be developed on this basis. This will widen the perspective for monitoring drug problems beyond that currently found in the PDU indicator. Locating the PDU information alongside this broader information set will also represent a step forward in the EMCDDA’s efforts to improve its overall understanding of both the scale and the nature of drug problems in Europe. In parallel, work needs to advance on developing reporting standards that enable patterns of polydrug use to be better described at the European level. The first steps in this direction include developing a more sophisticated conceptual framework for looking at different types of multiple drug consumption – including the adoption of appropriate temporal frameworks – and identifying appropriate data sources.
Étant donné qu’une grand partie des sources de données disponibles reposent sur des rapports comportementaux de la consommation de drogue, la notion d’usage fréquent ou intensif doit être définie en en tenant compte. Cela permettra d’élargir l’angle de la surveillance du phénomène de la drogue au-delà de la perspective que donne actuellement l’indicateur UPD. La mise en perspective des informations sur l’UPD avec cet ensemble de données plus larges constituera également un pas en avant pour l’OEDT dans ses efforts pour améliorer la compréhension globale de l’ampleur et de la nature du phénomène de la drogue en Europe. Parallèlement, il conviendra de progresser dans l’élaboration de critères de rapport permettant de mieux décrire les habitudes de la polyconsommation de drogues au niveau européen. Les premières mesures à prendre dans ce sens sont, notamment, l’élaboration d’un cadre conceptuel plus affiné afin d’étudier les différents types de polyconsommation de drogues (y compris l’adoption des cadres temporels adéquats) et l’identification des bonnes sources de données.
Da viele der verfügbaren Datenquellen auf verhaltensorientierten Berichten über den Drogenkonsum basieren, muss der Begriff des häufigen oder intensiven Konsums auf dieser Grundlage erarbeitet werden. Damit würde die Beobachtung von Drogenproblemen über die derzeit durch den Indikator für problematischen Drogenkonsum geschaffene Perspektive hinaus ausgeweitet. Die Verknüpfung von Informationen über den problematischen Drogenkonsum mit diesen weiter gefassten Daten wird auch für die Bemühungen der EBDD um eine Verbesserung ihres Gesamtverständnisses sowohl des Umfangs als auch des Wesens der Drogenprobleme in Europa einen Fortschritt darstellen. Zugleich müssen Anstrengungen unternommen werden, um die Entwicklung von Standards für die Berichterstattung voranzutreiben, die eine bessere Darstellung der Muster des polyvalenten Drogenkonsums auf europäischer Ebene ermöglichen. Zu den ersten Schritten auf diesem Weg zählen die Entwicklung eines ausgefeilteren konzeptuellen Rahmens für die Untersuchung unterschiedlicher Formen des multiplen Drogenkonsums – einschließlich der Festlegung geeigneter Zeitrahmen – und die Ermittlung geeigneter Datenquellen.
Muchas de las fuentes de datos disponibles se basan en informes basados en el comportamiento relacionado con el consumo de drogas. Por lo tanto, el concepto de consumo frecuente o intensivo debe desarrollarse a partir de esta base. De esta forma, los problemas relacionados con las drogas se podrán observar desde una perspectiva más amplia, más allá de la que utiliza actualmente el indicador de CPD. Si la información recabada por el indicador de CPD se une a este conjunto más amplio de datos, el OEDT podrá avanzar en sus esfuerzos por mejorar el conocimiento general de la dimensión y la naturaleza de los problemas relacionados con la droga en Europa. Al mismo tiempo, es necesario impulsar el desarrollo de normas para la elaboración de informes que permitan describir mejor las pautas de policonsumo a escala europea. Los primeros pasos para conseguir este objetivo incluyen la creación de un marco conceptual más sofisticado para examinar los distintos tipos de consumo múltiple de drogas, incluida la adopción de calendarios apropiados, y la identificación de fuentes de datos adecuadas.
Se si considera che molte delle fonti di informazioni disponibili poggiano su segnalazioni di tipo comportamentale del consumo di droga, si comprende la necessità di elaborare, a partire da questi elementi, un concetto di consumo frequente o intensivo. Ciò consentirà di ampliare la prospettiva per le azioni di monitoraggio dei problemi di droga al di là dei limiti riscontrati oggi nella ricerca fondata sull’indicatore PDU. Affiancare le informazioni date dal PDU a questo più ampio corpus informativo consentirà inoltre all’OEDT di progredire nella comprensione sia della scala sia della natura del fenomeno della droga in Europa. In parallelo è necessario elaborare standard di segnalazione perfezionati, che consentano di descrivere meglio i modelli della poliassunzione individuati a livello europeo. I primi passi in questa direzione dovranno essere la creazione di un quadro concettuale sofisticato per la definizione dei vari tipi di consumo plurimo di sostanze stupefacenti, compresa l’adozione di adeguati contesti temporali, e l’individuazione di fonti informative adeguate.
Uma vez que muitas das fontes de dados disponíveis se baseiam em relatórios comportamentais do consumo de droga, o conceito de consumo frequente ou intensivo deve ser desenvolvido nesta base. Alargar-se-á, assim, a perspectiva da monitorização dos problemas de droga, incluindo outros aspectos para além dos actualmente contidos no indicador do CPD. Localizar os dados referentes ao CPD juntamente com estas informações de carácter mais vasto também constituirá um passo em frente nos esforços do OEDT para melhorar o seu entendimento global da escala e da natureza dos problemas de droga na Europa. Paralelamente, é necessário avançar com o desenvolvimento de normas de notificação que permitam uma descrição mais adequada dos padrões do policonsumo de droga a nível europeu. Entre os primeiros passos neste sentido inclui-se o desenvolvimento de um quadro conceptual mais sofisticado para examinar os diferentes tipos de policonsumo de droga – incluindo a adopção de enquadramentos temporais apropriados – e a identificação das fontes de dados adequadas.
Δεδομένου ότι πολλές από τις διαθέσιμες πηγές στοιχείων βασίζονται σε συμπεριφοριστικές αναφορές της χρήσης ναρκωτικών, η επεξεργασία της έννοιας της συχνής ή εντατικής χρήσης πρέπει να γίνει στη βάση αυτή. Με τον τρόπο αυτό θα δοθεί στην παρακολούθηση του προβλήματος των ναρκωτικών προοπτική ευρύτερη από εκείνη που παρέχει ο δείκτης PDU. Η προσθήκη των πληροφοριών σχετικά με την προβληματική χρήση ναρκωτικών σε αυτό το ευρύτερο σύνολο πληροφοριών αποτελεί επίσης ένα βήμα προόδου στις προσπάθειες του ΕΚΠΝΤ για τη βελτίωση της γενικότερης κατανόησης τόσο της κλίμακας όσο και της φύσης του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη. Παράλληλα, πρέπει να συνεχιστεί το έργο της ανάπτυξης προτύπων αναφοράς που θα επιτρέψουν την καλύτερη περιγραφή των προτύπων της πολλαπλής χρήσης ναρκωτικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Στα πρώτα βήματα προς την κατεύθυνση αυτή περιλαμβάνονται η ανάπτυξη ενός πιο εξειδικευμένου εννοιολογικού πλαισίου για την εξέταση των διαφόρων μορφών πολλαπλής χρήσης ναρκωτικών – καθώς και η επιλογή κατάλληλων χρονικών πλαισίων – και ο προσδιορισμός κατάλληλων πηγών στοιχείων.
Aangezien veel beschikbare informatiebronnen zijn gebaseerd op gedragsmatige rapportages van drugsconsumptie, moet het concept van frequent of intensief gebruik op die basis worden uitgewerkt. Hiermee zal het blikveld van de monitoring van de drugsproblematiek worden verruimd tot voorbij het blikveld dat de huidige indicator voor problematisch drugsgebruik biedt. Als de informatie van de indicator wordt ingepast in deze bredere informatieset zal dit ook een stap voorwaarts betekenen in de inspanningen van het EWDD om zijn totale inzicht in zowel de schaal als de aard van de drugsproblemen in Europa te verbeteren. Tegelijkertijd moet vooruitgang worden geboekt met het ontwikkelen van rapportagestandaarden ten behoeve van een betere beschrijving van patronen van polydrugsgebruik op Europees niveau. De eerste stappen in die richting omvatten het uitwerken van een verfijnder conceptueel kader om de verschillende soorten polydrugsgebruik te bekijken – waaronder het vaststellen van werkbare tijdskaders – en het identificeren van geschikte informatiebronnen.
Vzhledem k tomu, že řada zdrojů dostupných údajů vychází ze zpráv o chování uživatelů drog, je třeba pojem častého nebo intenzivního užívání vytvořit právě na tomto základě. Tím se rozšíří perspektiva pro monitorování drogových problémů nad rámec těch, které jsou nyní obsaženy v ukazateli problémového užívání drog. Uvedení údajů o ukazateli problémového užívání drog do kontextu těchto širších informací bude rovněž znamenat krok vpřed v úsilí agentury EMCDDA o lepší celkové pochopení rozsahu a povahy drogových problémů v Evropě. Zároveň je třeba postoupit dále ve vypracování standardů hlášení, které umožňují lépe popsat vzorce užívání více drog na evropské úrovni. První kroky v tomto směru povedou k vytvoření promyšlenějšího koncepčního rámce pro sledování různých typů užívání více drog – včetně přijetí vhodných časových rámců – a určení vhodných zdrojů dat.
I betragtning af, at mange af de tilgængelige datakilder er baseret på adfærdsmæssige indberetninger om stofbrug, skal begrebet hyppig eller intensiv brug udvikles på dette grundlag. Dette vil give flere muligheder for at overvåge narkotikaproblemerne end dem, der på nuværende tidspunkt findes i forbindelse med indikatoren for problematisk stofbrug. Lokaliseringen af oplysningerne om problematisk stofbrug ved siden af dette bredere informationsgrundlag vil også være et fremskridt i forbindelse med EONN's indsats for at forbedre sin generelle forståelse af både omfanget og arten af narkotikaproblemerne i Europa. Parallelt hermed skal der ske en fremskyndelse af arbejdet med at udvikle rapporteringsstandarder, som gør det lettere at beskrive mønstre i blandingsbrug på europæisk plan. Det første skridt i denne retning består i at udvikle en mere sofistikeret begrebsmæssig ramme for undersøgelsen af forskellige typer blandingsbrug – herunder vedtagelsen af passende tidsmæssige rammer – og identificere passende datakilder.
Monet käytettävissä olevat tiedonlähteet perustuvat huumeidenkäytön käyttäytymispainotteisiin raportteihin, joten toistuvan tai runsaan käytön käsite on määriteltävä tältä pohjalta. Näin huumeongelman seurantaa voidaan laajentaa huumeiden ongelmakäytön indikaattorin ulkopuolelle. Huumeiden ongelmakäytön indikaattorin tarjoamien tietojen asettaminen tämän laajemman tietosarjan rinnalle auttaa myös parantamaan Euroopan huumeongelman luonteen ja laajuuden ymmärtämistä EMCDDA:n tavoitteen mukaisesti. Samanaikaisesti on kehitettävä raportointistandardeja, joilla huumeiden sekakäytön muotoja voidaan kuvata nykyistä paremmin Euroopan tasolla. Ensimmäisiä askelia tähän suuntaan ovat tarkemman käsitekehyksen kehittäminen huumeiden sekakäytön eri muotojen tarkasteluun – mihin sisältyy tarkoituksenmukaisten aikakehysten käyttöönotto – ja sopivien tiedonlähteiden löytäminen.
Tekintve, hogy a rendelkezésre álló adatforrások közül sok a kábítószer-fogyasztás viselkedési vonatkozásain alapul, a rendszeres vagy intenzív használat fogalmát is ezen az alapon kell meghatározni. Ez tágabb perspektívákat nyit majd a drogproblémák megfigyelésére a PDU-mutatóban jelenleg is megtalálhatókon túl. A PDU-ból kapott információt és ezt a szélesebb körű információhalmazt egymás mellé helyezve újabb nagy lépést tehetünk meg az EMCDDA azon erőfeszítése irányába, hogy tovább javuljon az európai kábítószer-problémák mértékének és jellegének átfogó megismerése. Ezzel párhuzamosan tovább kell dolgozni az olyan jelentéstételi szabványok összeállításán, amelyek európai szinten lehetővé teszik a polidroghasználat mintáinak jobb leírását. Az ebbe az irányba megtenni kívánt első lépések között szerepel például egy kifinomultabb fogalmi keret kialakítása a többszörös drogfogyasztás különböző típusainak vizsgálatához – az alkalmas időbeli keretek elfogadásával együtt, valamint a megfelelő adatforrások azonosítása.
Mange av de tilgjengelige datakildene er basert på atferdsbaserte rapporter om narkotikabruk, og begrepet hyppig eller intensiv bruk må utvikles på dette grunnlaget. Dette vil utvide perspektivet for kartleggingen av narkotikaproblemer ut over det som for øyeblikket ligger i PDU-indikatoren. Muligheten til å se informasjon om problembruk i sammenheng med et slikt bredere informasjonssett vil også være et skritt videre i EONNs arbeid for å øke sin generelle forståelse av narkotikafenomenets natur og omfang i Europa. Arbeidet med å utarbeide rapporteringsstandarder som gjør det mulig å gi en bedre beskrivelse av blandingsbruksmønstre på europeisk plan, må pågå parallelt. De første skrittene i denne retning omfatter utviklingen av et mer sofistikert begrepsapparat for å se på ulike typer blandingsbruk – herunder fastsettelse av hensiktsmessige tidsrammer – og å identifisere hensiktsmessige datakilder.
Ponieważ wiele spośród dostępnych źródeł danych opiera się na behawioralnych sprawozdaniach dotyczących spożycia narkotyków, pojęcie częstego lub intensywnego zażywania należy także rozwijać na tej podstawie. Umożliwi to poszerzenie perspektywy monitorowania problemów narkotykowych poza granice wyznaczane obecnie przez wskaźnik PDU. Zestawienie informacji uzyskanych dzięki wskaźnikowi PDU z tym rozszerzonym zakresem danych, będzie także stanowić postęp w staraniach EMCDDA na rzecz lepszego zrozumienia zarówno skali, jak i charakteru problemów narkotykowych w Europie. Jednocześnie należy dalej pracować nad tworzeniem norm sprawozdawczych umożliwiających lepszy opis schematów zażywania więcej niż jednego narkotyku na poziomie europejskim. Pierwsze działania w tym kierunku powinny obejmować opracowanie bardziej złożonych ram pojęciowych potrzebnych do badania różnych rodzajów zażywania więcej niż jednego narkotyku — w tym ustalenie właściwych ram czasowych — oraz identyfikację odpowiednich źródeł danych.
Având în vedere că multe dintre sursele de date disponibile au la bază rapoarte privind comportamentul în cazul consumului de droguri, conceptul de consum frecvent sau intensiv trebuie dezvoltat pornind de la această idee. Astfel s-ar lărgi perspectiva monitorizării problemelor cauzate de droguri dincolo de abordarea actuală a indicatorului CPD. Îmbinând informaţiile CPD cu acest ansamblu mai larg de informaţii ar însemna un pas înainte în eforturile depuse de OEDT pentru a înţelege mai bine natura şi amploarea problemei drogurilor în Europa. În paralel, se fac eforturi pentru dezvoltarea standardelor de raportare care permit descrierea mai bună la nivel european a modelelor consumului de mai multe droguri. Primii paşi în această direcţie includ dezvoltarea unui cadru conceptual mai complex de abordare a diferitelor tipuri de policonsum de droguri – inclusiv adoptarea unor cadre temporale adecvate – şi identificarea surselor corespunzătoare de date.
Vzhľadom k tomu, že mnoho dostupných zdrojov údajov je založených na behaviorálnych správach o konzumácii drog, je potrebné na tomto základe vypracovať koncepciu častého alebo intenzívneho užívania. Toto rozšíri perspektívu pre monitorovanie drogových problémov mimo tých, ktoré sa bežne nachádzajú v ukazovateli PDU. Lokalizovanie informácií PDU spolu s týmto širším súborom informácií bude tiež predstavovať krok smerom k úsiliu EMCDDA zlepšiť jeho celkové chápanie rozsahu a charakteru drogového problému v Európe. Súčasne je potrebné, aby pokračovala práca na vypracovávaní noriem pre poskytovanie správ, ktoré umožnia, aby sa lepšie opísali formy užívania viacerých drog na európskej úrovni. Prvý  krok v tomto smere zahŕňa vývoj prepracovanejšieho pojmového rámca pre nazeranie na rôzne druhy užívania viacerých drog – vrátane prijatia vhodných dočasných rámcov – a identifikovanie príslušných zdrojov údajov.
Glede na to, da veliko razpoložljivih virov podatkov temelji na vedenjskih poročilih uživanja drog, je treba na tej podlagi razviti koncept pogostega ali intenzivnega uživanja. Perspektiva za spremljanje problemov z drogami bo tako širša in bo zajela več problemov kot jih trenutno obsega kazalec problematičnega uživanja drog. Postavitev informacij o problematičnem uživanju drog ob bok temu širšemu skupku informacij bo korak naprej pri prizadevanjih Centra za izboljšanje njegovega splošnega razumevanja razpona in narave problemov z drogami v Evropi. S temi prizadevanji je treba tudi pospešiti razvoj standardov poročanja, ki omogočajo boljši opis vzorcev hkratnega uživanja več drog na evropski ravni. Prvi koraki v to smer vključujejo bolj izdelan konceptualni okvir za obravnavanje različnih vrst hkratnega uživanja več drog – vključno s sprejetjem ustreznih časovnih okvirov – in določitev ustreznih virov podatkov.
Eftersom många av de tillgängliga uppgiftskällorna baseras på rapporter om beteenden för narkotikakonsumtion, måste termen regelbunden eller intensiv användning utvecklas på denna bas. Detta kommer att bredda perspektivet för övervakning av narkotikaproblem utöver vad som för närvarande ryms i indikatorn för problematiskt narkotikamissbruk. Möjligheter att jämföra uppgifterna om det problematiska narkotikamissbruket med denna bredare information kommer att utgöra ytterligare ett steg framåt i ECNN:s ansträngningar för att bättre kunna förstå både hur omfattande narkotikaproblemen i Europa är och vad de består av. Det är samtidigt viktigt att se till att insatserna för att utveckla rapporteringsstandarder som gör det möjligt att bättre beskriva blandmissbrukets mönster i Europa avancerar. De första stegen i denna riktning blir att utveckla en mer förfinad konceptuell ram som kan användas för att studera olika typer av blandmissbruk, fastställa lämpliga tidsmässiga ramar, och att identifiera lämpliga uppgiftskällor.
Mevcut veri kaynaklarından pek çoğu uyuşturucu tüketiminin davranışsal raporlarına dayandığından ötürü, sık veya yoğun kullanım kavramının bu temelde geliştirilmesi gerekmektedir. Bu durum, uyuşturucu sorunlarını izleme perspektifini hali hazırda SUK göstergesinde bulunanın ötesine genişletecektir. SUK bilgilerini bu daha kapsamlı bilgi dizisinin yanı sıra konumlandırmak, ayrıca EMCDDA’nın genel olarak Avrupa’daki uyuşturucu problemlerinin ölçeğini ve niteliğini daha iyi anlamaya yönelik çabalarında ileri doğru bir adım olacaktır. Buna paralel olarak, çoklu kullanım şekillerinin Avrupa düzeyinde daha iyi tanımlanmasına olanak verecek raporlama standartları geliştirilmesi konusunda çalışmaların ilerletilmesi gerekmektedir. Bu yöndeki ilk adımlar arasında, çoklu uyuşturucu tüketiminin farklı türlerine bakmak için – doğru zamansal çerçevelerin benimsenmesi dahil – daha gelişmiş bir kavramsal çerçeve geliştirmek ve doğru veri kaynaklarını saptamak bulunmaktadır.
Ņemot vērā, ka daudzu pieejamo datu avotu pamatā ir ziņojumi par narkotiku lietotāju uzvedības modeļiem, šādā veidā ir jāizstrādā arī biežas vai intensīvas lietošanas jēdziens. Tādējādi paplašināsies narkotiku problēmu pārraudzības perspektīva, pārsniedzot pašreizējo PDU rādītāju pārraudzību. Papildinot PDU rādītāju informāciju ar šo plašāko informācijas kopumu, tiks sperts vēl viens solis uz priekšu, lai īstenotu EMCDDA centienus panākt labāku kopējo izpratni gan par Eiropas narkotiku problēmu mērogu, gan par to raksturu. Vienlaikus ir jāturpina izstrādāt paziņošanas standartus, kas ļautu Eiropas līmenī labāk aprakstīt vairāku narkotiku lietošanas ievirzes. Šajā jomā pirmkārt ir jāizstrādā precīzāks vairāku narkotiku dažādo lietošanas veidu jēdzieniskais pamats, tostarp atbilstīgs pagaidu pamats, un jāapzina atbilstīgi datu avoti.
  1. peatükk: Poliitika j...  
augustil 2005. aastal kiitis Euroopa Komisjon heaks ettepaneku muuta Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse asutamise määrust. Uus määrus on oluline dokument seirekeskuse töö hõlbustamiseks, kuna selles on sõnastatud uued ülesanded.
Finally, on 31 August 2005, the Commission adopted a new proposal for the recasting of the EMCDDA founding regulation. The new regulation is an important instrument to facilitate the work of the EMCDDA because of the new tasks it defines. In particular, it allows the EMCDDA to take account of new drug use patterns and emerging trends in polydrug use, including the combined use of licit and illicit psychoactive substances; to develop tools and instruments to help Member States and the EU to monitor and evaluate their drug policies and strategies; and to cooperate with non-EU countries such as the candidates for EU accession or the countries of the Western Balkans. It also contains several changes to the Scientific Committee and the Management Board. Based on Article 152 TEC, this text must now be adopted by the Council and the European Parliament according to the co-decision procedure.
Enfin, le 31 août 2005, la Commission a adopté une nouvelle proposition relative à la refonte du règlement fondateur de l’OEDT. Ce nouveau règlement est un instrument important qui facilitera le travail de l’OEDT en raison des nouvelles tâches qu’il définit. Il permet en particulier à l’OEDT de tenir compte des nouveaux modes de consommation de drogue et des tendances émergentes dans la polyconsommation de drogues, y compris l’usage combiné de substances psychoactives licites et illicites, de développer des outils et des instruments afin d’aider les États membres et l’UE à surveiller et à évaluer leurs politiques et leurs stratégies antidrogue, et de coopérer avec des pays tiers, comme les pays candidats à l’adhésion à l’UE ou les pays de l’ouest des Balkans. Il contient également plusieurs modifications relatives au comité scientifique et au conseil d’administration. Conformément à l’article 152 du traité, ce texte doit maintenant être adopté par le Conseil et le Parlement selon la procédure de codécision.
Schließlich nahm die Kommission am 31. August 2005 einen neuen Vorschlag für die Neufassung der EBDD-Gründungsverordnung an. Die neue Verordnung ist ein wichtiges Instrument, das die Arbeit der EBDD erleichtert, da darin neue Aufgaben festgelegt werden. Insbesondere gestattet sie der EBDD die Berücksichtigung neuer Praktiken beim Drogenkonsum und die Beobachtung sich abzeichnender Tendenzen beim Polykonsum, einschließlich des kombinierten Konsums legaler und illegaler psychoaktiver Substanzen, die Entwicklung von Instrumenten, die den Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft das Follow-up und die Bewertung ihrer jeweiligen Drogenbekämpfungsmaßnahmen und -strategien erleichtern, und die Zusammenarbeit mit Drittländern wie beispielsweise den Kandidatenländern für einen EU-Beitritt oder den westlichen Balkanländern. Darüber hinaus sieht der Vorschlag mehrere Änderungen hinsichtlich des Wissenschaftlichen Ausschusses und des Verwaltungsrats vor. Rechtsgrundlage des Vorschlags ist Artikel 152 EG-Vertrag. Somit muss er nun vom Rat und vom Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens angenommen werden.
Finalmente, el 31 de agosto de 2005, la Comisión adoptó una nueva propuesta para la refundición del Reglamento de base del OEDT. El nuevo Reglamento constituye un importante instrumento para facilitar el trabajo del OEDT gracias a los nuevos mandatos que se le otorgan. En particular, permite al OEDT tener cuenta las nuevas prácticas en el consumo de la droga y las nuevas tendencias al policonsumo, incluidos los consumos combinados de sustancias psicotrópicas legales y sustancias psicotrópicas ilegales; desarrollar herramientas e instrumentos que faciliten a los Estados miembros y a la UE el control y evaluación de sus políticas y estrategias en materia de droga; y cooperar con terceros países, como por ejemplo los países candidatos a la adhesión a la UE, o los países de los Balcanes Occidentales. Asimismo, incluye varios cambios en relación con el Comité científico y el Consejo de Administración. Basado en el artículo 152 del TCE, este texto debe ser ahora adoptado por el Consejo y por el Parlamento Europeo siguiendo el procedimiento de codecisión.
Finalmente, il 31 agosto 2005 la Commissione ha adottato una nuova proposta per la revisione del regolamento che istituisce l’OEDT. Il nuovo regolamento è uno strumento importante che, ridefinendo i compiti dell’OEDT, ne agevola l’operato. In particolare, consente all’OEDT di tener conto dei nuovi modelli di consumo della droga e delle tendenze emergenti della poliassunzione, compreso l’uso combinato di sostanze psicoattive lecite e illecite, di creare nuovi strumenti e mezzi per aiutare gli Stati membri e l’Unione europea a monitorare e valutare le proprie politiche e strategie in materia di droga e di collaborare con i paesi terzi, tra cui i paesi candidati all’adesione o i paesi dei Balcani occidentali. Contiene inoltre alcune modifiche che riguardano il comitato scientifico e il consiglio di amministrazione. Ai sensi dell'articolo 152 del TCE, il testo deve ora essere adottato dal Consiglio e dal Parlamento europeo in conformità con la procedura di codecisione.
Por último, em 31 de Agosto de 2005, a Comissão adoptou uma nova proposta de reformulação do regulamento que instituiu o OEDT. O novo regulamento é um instrumento importante para facilitar o trabalho do Observatório, devido às novas funções que para ele define. Permite, nomeadamente, que o OEDT tenha em conta os novos padrões de consumo de droga e as novas tendências em matéria de policonsumo, incluindo as que associam substâncias psicoactivas lícitas e ilícitas; que desenvolva ferramentas e instrumentos destinados a facilitar o acompanhamento e a avaliação, pelos Estados-Membros e pela Comunidade, das respectivas políticas e estratégias em matéria de droga; e que coopere com países terceiros como os candidatos à adesão à UE ou os países dos Balcãs Ocidentais. Contém também várias alterações relativas ao Comité Científico e ao Conselho de Administração. Baseado no artigo 152.º do TCE, este texto deverá ser agora aprovado pelo Conselho e o Parlamento Europeu, de acordo com o procedimento de co-decisão.
Τελικά, στις 31 Αυγούστου 2005, η Επιτροπή ενέκρινε νέα πρόταση για την αναδιατύπωση του ιδρυτικού κανονισμού του ΕΚΠΝΤ. Ο νέος κανονισμός αποτελεί μια σημαντική πράξη που διευκολύνει το έργο του ΕΚΠΝΤ λόγω των νέων καθηκόντων που καθορίζει. Ειδικότερα, επιτρέπει στο ΕΚΠΝΤ να λαμβάνει υπόψη τα νέα πρότυπα χρήσης ναρκωτικών και τις νέες τάσεις στην πολλαπλή χρήση ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της συνδυασμένης χρήσης νόμιμων και παράνομων ψυχοτρόπων ουσιών· να αναπτύσσει εργαλεία και μηχανισμούς που θα διευκολύνουν τα κράτη μέλη και την ΕΕ στην παρακολούθηση και στην αξιολόγηση των πολιτικών και στρατηγικών τους για τα ναρκωτικά· και να συνεργάζεται με χώρες εκτός ΕΕ όπως οι υποψήφιες για ένταξη στην ΕΕ χώρες ή οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων. Περιλαμβάνει επίσης αρκετές αλλαγές στην επιστημονική επιτροπή και το διοικητικό συμβούλιο. Βάσει του άρθρου 152 της Συνθήκης ΕΚ, το κείμενο αυτό πρέπει να λάβει τώρα την έγκριση του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με τη διαδικασία της συναπόφασης.
Tot slot heeft de Commissie op 31 augustus 2005 een nieuw voorstel voor herschikking van de oprichtingsverordening van het EWDD aangenomen. Deze nieuwe verordening zal een belangrijk instrument zijn om het werk van het EWDD te vergemakkelijken dankzij de nieuwe taken die erin vastgelegd zijn. Van belang is vooral dat het EWDD de mogelijkheid geboden wordt voortaan ook: aandacht te besteden aan nieuwe patronen in het drugsgebruik en aan nieuwe trends in polydrugsgebruik, waaronder het gecombineerd gebruik van legale en illegale psychoactieve stoffen; middelen en instrumenten te ontwikkelen aan de hand waarvan de lidstaten en de EU gemakkelijker op hun drugsbeleid en drugsstrategieën kunnen toezien en deze gemakkelijker kunnen evalueren; en met niet-EU-landen zoals de toetredingslanden en de landen van de Westelijke Balkan samen te werken. Verder wordt met het voorstel een aantal wijzigingen doorgevoerd in het Wetenschappelijk Comité en de raad van bestuur. Rechtsgrondslag van dit voorstel is artikel 152 van het EG-Verdrag; derhalve moet de tekst overeenkomstig de medebeslissingsprocedure door de Raad en het Europees Parlement worden goedgekeurd.
V neposlední řadě Komise dne 31. srpna 2005 přijala nový návrh o přepracování zakládajícího nařízení EMCDDA. Nové nařízení je důležitým nástrojem umožňujícím práci EMCDDA z hlediska nových úkolů, které definuje. Zejména umožňuje EMCDDA zohlednit nové vzorce užívání drog a nové trendy v užívání více drog současně, včetně kombinovaného užívání dovolených a nedovolených psychoaktivních látek; vytvářet nástroje na pomoc členským státům a Evropské unii při monitorování a hodnocení jejich protidrogových politik a strategií; a spolupracovat se zeměmi mimo EU, jako jsou například kandidátské země EU nebo země západního Balkánu. Zahrnuje rovněž několik změn ve vědeckém výboru a správní radě EMCDDA. Na základě článku 152 Smlouvy o ES musí tento text nyní přijmout Rada a Evropský parlament podle postupu spolurozhodování.
Endelig vedtog Kommissionen den 31. august 2005 et nyt forslag til omarbejdning af EONN’s grundforordning. Den nye forordning er et vigtigt instrument til fremme af EONN's arbejde på grund af de nye opgaver, der fastlægges deri. Den gør det navnlig muligt for EONN at tage hensyn til nye mønstre i brugen af narkotika og nye tendenser inden for blandingsbrug, herunder kombineret brug af legale og illegale psykoaktive stoffer, at udvikle redskaber og instrumenter, som gør det lettere for medlemsstaterne og EU at overvåge og evaluere deres narkotikapolitikker og -strategier, og at samarbejde med tredjelande såsom kandidatlandene eller landene på Vestbalkan. Den indeholder også en række ændringer af det videnskabelige udvalg og bestyrelsen. I henhold til EF-traktatens artikel 152 skal denne tekst nu vedtages af Rådet og Europa-Parlamentet efter den fælles beslutningsprocedure.
Komissio hyväksyi 31. elokuuta 2005 uuden ehdotuksen Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksesta annetun asetuksen laatimisesta uudelleen. Uusi asetus on tärkeä, sillä se helpottaa huomattavasti seurantakeskuksen työtä siinä määriteltyjen uusien tehtävien takia. Sen ansiosta EMCDDA voi ottaa huomioon huumausaineiden uudet käyttömuodot ja sekakäyttöön liittyvät suuntaukset, laillisten ja laittomien psykoaktiivisten aineiden sekakäyttö mukaan luettuna, kehittää uusia välineitä, joiden avulla jäsenvaltiot ja EU voivat paremmin seurata ja arvioida huumepolitiikkaansa ja -strategioitaan, ja tehdä yhteistyötä EU:n ulkopuolisten maiden, kuten ehdokasvaltioiden tai Länsi-Balkanin maiden kanssa. Asetus sisältää myös useita tiedekomiteaa ja hallintoneuvostoa koskevia muutoksia. Tämä EY:n perustamissopimuksen 152 artiklaan perustuva teksti toimitetaan seuraavaksi neuvoston ja Euroopan parlamentin hyväksyttäväväksi yhteispäätösmenettelyssä.
Végezetül a Bizottság 2005. augusztus 31-én új javaslatot fogadott el az EMCDDA-t létrehozó rendelet átdolgozásáról. Az új rendelet a benne meghatározott új feladatok miatt fontos eszközként szolgál az EMCDDA munkájának megkönnyítéséhez. Különösen lehetővé teszi, hogy az EMCDDA figyelembe vegye az új kábítószer-használati mintákat és a polidroghasználatban kialakuló tendenciákat, az engedélyezett és a tiltott pszichoaktív anyagok kombinált használatát is beleértve; hogy megfelelő eszközöket dolgozzon ki a tagállamok és az EU segítésére kábítószer-politikáik és stratégiáik követésében és értékelésében, illetve hogy együttműködjön az EU-ban tagsággal nem rendelező országokkal, például az EU-csatlakozásra jelölt országokkal vagy a Nyugat-Balkán országaival. A Tudományos Bizottság és az Irányító Testület tekintetében ugyancsak számos változást tartalmaz. Az EKSz. 152. cikke alapján ezt a szöveget most a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek az együttdöntési eljárással összhangban kell elfogadnia.
Endelig vedtok Kommisjonen 31. august 2005 et nytt forslag til endring av EONNs grunnforordning. Den nye forordningen definerer nye oppgaver for EONN og er derfor viktig for EONNs arbeid. Særlig gjør forordningen det mulig for EONN å ta hensyn til nye bruksmønstre for narkotika og nye trender innen blandingsbruk, herunder den kombinerte bruken av lovlige og ulovlige psykoaktive stoffer. I tillegg kan EONN utvikle verktøy og virkemidler som vil være til hjelp for medlemsstatene og EU i kartleggingen og evalueringen av narkotikapolitikken og narkotikastrategiene og i samarbeidet med land utenfor EU, som søkerlandene til EU eller landene på Vest-Balkan. Forordningen inneholder også flere endringer som gjelder Den vitenskapelige komité og styret. Med utgangspunkt i artikkel 152 i EU-traktaten skal denne teksten nå vedtas av Rådet og Europaparlamentet i henhold til framgangsmåten for medbestemmelse.
Dnia 31 sierpnia 2005 r. Komisja przyjęła nowy wniosek zmiany rozporządzenia ustanawiającego EMCDDA. Nowe rozporządzenie jest ważnym instrumentem ułatwiającym pracę Centrum ze względu na nowe określone w nim zadania. W szczególności umożliwia ono EMCDDA uwzględnienie nowych schematów zażywania narkotyków oraz nowych tendencji w stosowaniu więcej niż jednego narkotyku, w tym połączonego zażywania legalnych i nielegalnych substancji psychoaktywnych; umożliwia także opracowanie narzędzi i instrumentów wspierania państw członkowskich i UE w monitorowaniu i ocenie polityki i strategii antynarkotykowych, jak również współpracę z krajami spoza UE, takimi jak kraje kandydujące lub kraje z regionu zachodnich Bałkanów. Ponadto wprowadzono w nim pewne zmiany w dotyczące Komitetu Naukowego i Zarządu. Na podstawie art. 152 Traktatu WE tekst rozporządzenia musi zostać przyjęty przez Radę i Parlament Europejski zgodnie z procedurą współdecydowania.
În sfârşit, la 31 august 2005, Comisia a adoptat o nouă propunere de modificare a regulamentului de înfiinţare a OEDT. Noul regulament este un instrument important de facilitare a activităţii OEDT, întrucât defineşte noi sarcini pentru acesta. În special, el permite OEDT să ţină seama de noile modele de consum al drogurilor şi de noile tendinţe de consum de mai multe droguri, inclusiv de combinarea substanţelor psihoactive licite cu cele ilicite, în elaborarea de instrumente care să ajute statele membre şi UE să monitorizeze şi să-şi evalueze politicile şi strategiile în domeniul drogurilor, precum şi să coopereze cu ţări care nu sunt membre ale UE, cum sunt ţările candidate sau ţările din Balcanii de Vest. Regulamentul cuprinde de asemenea modificări ale Comitetului ştiinţific şi ale Consiliului director. În conformitate cu articolul 152 TEC, acest text trebuie acum adoptat de către Consiliu şi Parlamentul European, conform procedurii de codecizie.
Nakoniec 31. augusta 2005 Komisia schválila nový návrh na prepracovanie zakladajúceho nariadenia EMCDDA. Nové nariadenie je dôležitým nástrojom na uľahčenie práce EMCDDA, pretože definuje nové úlohy. Umožňuje najmä, aby EMCDDA mohla brať do úvahy nové formy užívania drog a nové trendy v užívaní viacerých drog vrátane kombinovaného užívania zákonom povolených a nepovolených látok pôsobiacich na psychiku; vyvíjať nástroje a inštrumenty, ktoré pomôžu členským štátom a EÚ monitorovať a hodnotiť ich protidrogové stratégie a politiky; a spolupracovať s krajinami mimo EÚ, napríklad s kandidátskymi krajinami pre vstup do EÚ alebo krajinami západného Balkánu. Obsahuje aj viacero zmien vo vedeckom výbore a správnej rade. Na základe článku 152 TEC musí byť teraz tento text schválený Radou a Európskym parlamentom podľa postupu spolurozhodovania.
Komisija je 31. avgusta 2005 sprejela nov predlog za preoblikovanje Uredbe o ustanovitvi Centra. Nova uredba je zaradi novih nalog, ki jih opredeljuje, pomemben instrument za olajšanje dela Centra. Omogoča mu zlasti, da upošteva nove vzorce uživanja drog ter nastajajoče trende uživanja več drog, vključno s kombiniranim uživanjem dovoljenih in nedovoljenih pishoaktivnih snovi, da razvija orodja in instrumente, s katerimi bo državam članicam in EU pomagala pri spremljanju in ocenjevanju njihovih politik in strategij na področju drog, in da sodeluje z državami, ki niso članice EU, kot so kandidatke za pristop k EU ali države zahodnega Balkana. Vsebuje tudi več sprememb v zvezi z znanstvenim odborom in upravnim odborom. Na podlagi člena 152 PES morata to besedilo zdaj sprejeti Svet in Evropski parlament v skladu s postopkom soodločanja.
Den 31 augusti 2005 antog kommissionen slutligen ett nytt förslag till omarbetning av förordningen om ECNN:s inrättande. Genom de nya uppgifter som tillkommer blir den nya förordningen ett viktigt instrument för att underlätta ECNN:s arbete. I synnerhet får ECNN till uppgift att kartlägga nya trender när det gäller blandmissbruk, vilket även omfattar kombinerat missbruk av lagliga och olagliga psykoaktiva ämnen, ta fram verktyg och instrument som gör det lättare för medlemsstaterna och gemenskapen att övervaka och utvärdera sin narkotikapolitik och sina respektive narkotikastrategier samt att samarbeta med tredje länder, såsom kandidatländerna till Europeiska unionen eller länderna i västra Balkan. Förordningen innehåller också flera förändringar beträffande Vetenskapliga kommittén och styrelsen. Eftersom förordningen grundas på artikel 152 i EG-fördraget måste texten nu antas av rådet och Europaparlamentet i enlighet med medbeslutandeförfarandet.
Son olarak, Komisyon 31 Ağustos 2005’te, EMCDDA kurucu tüzüğünün yeniden yapılandırılması için yeni bir taslak kabul etmiştir. Yeni tüzük, tanımladığı yeni görevlerden ötürü, EMCDDA’nın işlerini kolaylaştıracak önemli bir araç teşkil etmektedir. Özellikle, EMCDDA’nın, yeni uyuşturucu kullanımı şekillerini ve, yasal ve yasadışı psikoaktif maddelerin birlikte kullanımı dahil, çoklu uyuşturucu kullanımındaki yeni eğilimleri göz önüne almasına; Üye Devletler ile AB’nin uyuşturucu politikaları ve stratejilerini izleyip değerlendirmelerine yardımcı olacak araç ve gereçler geliştirmesine ve AB’ye katılım adayları veya Batı Balkan ülkeleri gibi AB’ye dahil olmayan ülkelerle işbirliği yapmasına olanak tanımaktadır. Ayrıca, Bilimsel Komite ve Yönetim Kurulu’na dair bazı değişiklikler de içermektedir. Bu metin, Madde 152 TEC’e dayanarak, artık Konsey ve Avrupa Parlamentosu tarafından ortak karar usulüne göre kabul edilmelidir.
Visbeidzot, Komisija 2005. gada 31. augustā ir pieņēmusi jaunu priekšlikumu par EMCDDA dibināšanas regulas pārveidi. Ņemot vērā tajā definētos jaunos uzdevumus, jaunā regula būs instruments, kas ievērojami atvieglinās EMCDDA darbu. Jo īpaši tā paredz, ka EMCDDA varēs ņemt vērā jaunās narkotiku lietošanas ievirzes un topošās vairāku narkotiku lietošanas tendences, tostarp atļautu un neatļautu psihoaktīvo vielu kombinētu lietošanu, izstrādāt dažādus rīkus un instrumentus, lai palīdzētu dalībvalstīm un ES pārraudzīt un novērtēt savu narkotiku politiku un stratēģijas, kā arī sadarboties ar valstīm, kas nav ES dalībvalstis, piemēram, ar ES kandidātvalstīm vai Rietumbalkānu valstīm. Regula paredz arī vairākas pārmaiņas zinātniskajā komitejā un valdē. Saskaņā ar EK līguma 152. pantu regula ar koplēmuma procedūru ir jāapstiprina Padomei un Eiropas Parlamentam.
  7. peatükk: Uimastitega...  
(196) Uuringus selgus, et opioidide tarbijate suremus on oma eakaaslastega võrreldes väga kõrge: meestel 6–20 korda kõrgem ja naistel 10–50 korda kõrgem. Kuues punktis (Amsterdamis, Barcelonas, Dublinis, Londonis, Roomas ja Viinis) võis hinnanguliselt 10–23% 15–49aastaste täiskasvanute üldisest suremusest kanda opioidide tarbimise, peamiselt üleannustamise, AIDSi ja välistest teguritest tingitud surmapõhjuste (õnnetused, enesetapud) arvele.
A collaborative study that started within an EMCDDA project examined mortality among opioid users recruited in treatment in eight European locations (196). The study found a very high mortality among opioid users compared with their peers: 6–20 times higher among males and 10–50 times higher among females. It was estimated that in six of the locations (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Rome and Vienna) 10–23 % of the overall mortality among adults aged 15–49 years could be attributed to opioid use, mainly overdoses, AIDS and external causes (accidents, suicides). Roughly one-third of these drug-related deaths were due to overdoses, although this proportion was higher in cities with a low prevalence of HIV infection among drug injectors, and is likely to increase once highly active antiretroviral treatment (HAART) becomes more widely available.
Une étude collaborative lancée dans le cadre d’un projet de l’OEDT a étudié la mortalité chez les usagers d’opiacés en traitement dans huit villes européennes (196). L’étude a relevé une mortalité très élevée parmi les usagers d’opiacés par rapport à leurs pairs: 6 à 20 fois supérieure chez les hommes et 10 à 50 fois supérieure chez les femmes. Selon les estimations, dans six des huit villes considérées (Amsterdam, Barcelone, Dublin, Londres, Rome et Vienne), entre 10 et 23 % de la mortalité globale des adultes âgés de 15 à 49 ans pourraient être attribués à la consommation d’opiacés, essentiellement par surdose, au SIDA et à des causes externes (accidents, suicides). Environ un tiers de ces décès liés à la drogue était dû à des surdoses, bien que la proportion soit supérieure dans les villes où la prévalence de l’infection par le VIH parmi les UDVI est faible, et que cette proportion pourrait augmenter dès que la thérapie antirétrovirale très active (HAART) sera plus largement disponible.
In einer im Rahmen eines EBDD-Projekts durchgeführten Gemeinschaftsstudie wurde die Mortalität unter in Behandlung befindlichen Opioidkonsumenten in acht europäischen Ländern bzw. Städten untersucht (196). Dabei wurde festgestellt, dass die Mortalitätsrate unter Opioidkonsumenten wesentlich höher ist als unter den Angehörigen derselben Altersgruppe in der Allgemeinbevölkerung: Die Mortalität unter Opioidkonsumenten ist bei Männern sechs bis 20 Mal, bei Frauen zehn bis 50 Mal höher. In sechs Städten (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Rom und Wien) können schätzungsweise 10 % bis 23 % aller Todesfälle unter Erwachsenen im Alter zwischen 15 und 49 Jahren mit dem Konsum von Opioiden in Verbindung gebracht werden, vor allem mit Überdosen, AIDS und externen Ursachen (Unfälle, Selbstmorde). Etwa ein Drittel dieser drogenbedingten Todesfälle war auf Überdosen zurückzuführen, wobei dieser Anteil in Städten mit einer niedrigen Prävalenz von HIV-Infektionen unter injizierenden Drogenkonsumenten höher war und vermutlich steigen wird, sobald die hochaktive antiretrovirale Therapie (HAART) flächendeckender angeboten wird.
Un estudio realizado en colaboración con otras entidades, que se originó como parte de un proyecto del OEDT, examinó las tasas de mortalidad entre los consumidores de opiáceos que reciben tratamiento en ocho lugares de Europa (196). Este estudio reveló una tasa muy elevada de mortalidad entre los consumidores de opiáceos comparado con el correspondiente grupo de edad de la población general: entre 6 y 20 veces superior entre los hombres y entre 10 y 50 veces superior entre las mujeres. Además, se calcula que en seis localidades europeas (Amsterdam, Barcelona, Dublín, Londres, Roma y Viena) entre el 10 % y el 23 % de la mortalidad total entre adultos de 15 a 49 años de edad podría atribuirse al consumo de opiáceos, en su mayor parte causada por sobredosis, sida y causas externas (accidentes, suicidios). En torno a un tercio de estas muertes relacionadas con el consumo de drogas se debieron a sobredosis, aunque esta proporción es mayor en las ciudades con una prevalencia reducida de infección de VIH entre los consumidores por vía parenteral y probablemente aumentará cuando se haya ampliado la disponibilidad de la terapia antirretroviral altamente activa (HAART).
Uno studio collaborativo avviato nell’ambito di un progetto dell’OEDT ha esaminato la mortalità tra i consumatori di oppiacei partecipanti a programmi di trattamento in otto località europee (196). Dallo studio è emerso un tasso di mortalità estremamente alto tra i consumatori di oppiacei rispetto ai loro coetanei: 6-20 volte più alto tra i maschi e 10-50 volte più alto tra le femmine. Si è calcolato inoltre che in sei città (Amsterdam, Barcellona, Dublino, Londra, Roma e Vienna) il 10–23% della mortalità generale tra gli adulti di età compresa tra i 15 e i 49 anni potrebbe essere riconducibile al consumo di oppiacei, e in particolare prevalentemente a overdosi, AIDS e cause esterne (incidenti, suicidi). Circa un terzo di questi decessi correlati agli stupefacenti è dovuto alle overdosi, con una percentuale più alta nelle città con bassa prevalenza dell’infezione da HIV tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale; questo dato è destinato ad aumentare con la diffusione della terapia antiretrovirale estremamente attiva (HAART).
Um estudo colaborativo, iniciado no âmbito de um projecto do OEDT, analisou a mortalidade entre consumidores de opiáceos recrutados nos serviços de tratamento em oito localidades europeias (196). O estudo constatou uma mortalidade muito elevada dos consumidores de opiáceos, em comparação com os seus pares: 6 a 20 vezes superior entre os homens e 10 a 50 vezes superior entre as mulheres. Estima-se que em seis desses locais (Amesterdão, Barcelona, Dublim, Londres, Roma e Viena) 10 a 23% da mortalidade global entre os adultos dos 15 aos 49 anos poderão ser atribuídos ao consumo de opiáceos, principalmente a overdoses, à SIDA e a causas externas (acidentes, suicídios). Aproximadamente um terço das mortes relacionadas com o consumo de droga foi causado por overdoses, embora esta percentagem fosse mais elevada nas cidades com uma baixa prevalência de infecção por VIH entre os CDI e possa vir a aumentar quando a terapia antiretroviral activa (HAART) ficar mais amplamente disponível.
Σε μια συνεργατική μελέτη που ξεκίνησε στο πλαίσιο ενός σχεδίου του ΕΚΠΝΤ εξετάστηκε η θνησιμότητα σε χρήστες ναρκωτικών προερχόμενων από θεραπευτικά προγράμματα σε οκτώ περιοχές στην Ευρώπη (196). Η μελέτη διαπίστωσε πολύ υψηλή θνησιμότητα στους χρήστες οπιοειδών συγκριτικά με τους συνομηλίκους τους: 6–20 φορές υψηλότερη στους άνδρες και 10–50 φορές υψηλότερη στις γυναίκες. Εκτιμάται ότι σε έξι από τις περιοχές (Άμστερνταμ, Βαρκελώνη, Δουβλίνο, Λονδίνο, Ρώμη και Βιέννη) 10–23 % της συνολικής θνησιμότητας στους ενηλίκους ηλικίας 15–49 ετών μπορεί να αποδοθεί στη χρήση οπιοειδών, κυρίως δε στη λήψη υπερβολικής δόσης, στο AIDS και σε εξωγενή αίτια (ατυχήματα, αυτοκτονίες). Χονδρικά, το ένα τρίτο αυτών των σχετιζόμενων με τα ναρκωτικά θανάτων οφείλεται σε λήψη υπερβολικής δόσης, μολονότι η αναλογία αυτή είναι υψηλότερη στις πόλεις με χαμηλό επιπολασμό μόλυνσης από τον ιό HIV στους χρήστες ενέσιμων ναρκωτικών, και πιθανότατα πρόκειται να αυξηθεί όταν γίνει ευρύτερα διαδεδομένη η υψηλής δραστικότητας αντιρετροϊκή θεραπεία (HAART).
In een gezamenlijk onderzoek dat werd gestart in het kader van een EWDD-project is de sterfte onderzocht onder opioïdengebruikers die benaderd zijn in acht Europese behandellocaties (196). De uitkomst was een zeer hoge sterfte onder opioïdengebruikers in vergelijking met hun leeftijdsgenoten: 6-20 maal hoger onder mannen en 10-50 maal hoger onder vrouwen. Naar schatting zou op zes van de locaties (Amsterdam, Barcelona, Dublin, Londen, Rome en Wenen) 10-23% van de totale sterfte onder volwassenen van 15-49 jaar kunnen worden toegeschreven aan het gebruik van opioïden, voornamelijk overdoses, aids en externe oorzaken (ongevallen, zelfmoorden). Ruwweg een derde van deze sterfgevallen ten gevolge van drugsgebruik werd aan overdoses toegeschreven, hoewel dit aandeel hoger was in steden waar de prevalentie van HIV-infectie onder drugsspuiters laag is, en dit aandeel zal waarschijnlijk nog stijgen zodra zeer actieve antiretrovirale behandeling (HAART) op grotere schaal beschikbaar komt.
Kolektivní studie, zahájená v rámci projektu EMCDDA, zkoumala úmrtnost uživatelů opiátů přijatých do léčení v osmi evropských lokalitách (196). Studie zjistila velmi vysokou úmrtnost uživatelů opiátů ve srovnání s jejich vrstevníky – šestkrát až dvacetkrát vyšší u mužů a desetkrát až padesátkrát vyšší u žen. V šesti sledovaných lokalitách (v Amsterodamu, Barceloně, Dublinu, Londýně, Římu a Vídni) bylo podle odhadů 10–23 % všech úmrtí dospělých ve věku 15–49 let způsobeno užíváním opiátů, zejména předávkováním, AIDS a externími příčinami (nehody, sebevraždy). Přibližně jedna třetina těchto úmrtí souvisejících s drogami byla způsobena předávkováním. Tento poměr byl však vyšší ve městech s nízkou prevalencí infekce HIV mezi injekčními uživateli drog a je pravděpodobné, že s rozšířením dostupnosti vysoce účinné antiretrovirové léčby (HAART) dojde ke zvýšení.
Som led i en fællesundersøgelse, der blev indledt inden for rammerne af et EONN-projekt, analyseredes dødeligheden blandt opioidbrugere rekrutteret fra behandlingscentre otte steder i Europa (196). Undersøgelsen viste en meget høj dødelighed blandt opioidbrugere i forhold til andre i samme aldersgruppe: 6–20 gange højere blandt mænd og 10–50 gange højere blandt kvinder. Det blev anslået, at på seks af stederne (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Rom og Wien) kunne 10–23 % af den samlede dødelighed blandt voksne i alderen 15–49 år tilskrives opioidbrug, især overdoser, aids og eksterne årsager (ulykker, selvmord). Cirka en tredjedel af disse narkotikarelaterede dødsfald skyldtes overdoser, selv om denne andel var højere i byer med en lav udbredelse af hiv-smitte blandt intravenøse stofbrugere og formentlig vil stige, når højaktiv antiretroviral behandling (HAART) bliver mere udbredt.
EMCDDA:n hankkeen yhteydessä aloitetussa yhteistyötutkimuksessa tarkasteltiin kuolleisuutta hoidossa olleiden opioidien käyttäjien keskuudessa kahdeksassa eurooppalaisessa kohteessa (196). Tutkimuksessa todettiin, että opioidien käyttäjien kuolleisuus oli hyvin korkea heidän ikätovereihinsa verrattuna: miehillä 6–20 kertaa korkeampi ja naisilla 10–50 kertaa korkeampi. Kuudessa kohteessa (Amsterdamissa, Barcelonassa, Dublinissa, Lontoossa, Roomassa ja Wienissä) arvioitiin, että 15–49‑vuotiaiden kuolemista 10–23 prosenttia johtui opioidien käytöstä, pääasiallisesti yliannostuksesta, aidsista ja ulkoisista syistä (onnettomuuksista, itsemurhista). Noin kolmasosa näistä huumekuolemista johtui yliannostuksesta, joskin niiden osuus oli korkeampi kaupungeissa, joissa hiv-tartuntojen määrä injektiokäyttäjien keskuudessa oli alhainen, ja se todennäköisesti kasvaa, kun HAART-hoidon saatavuus lisääntyy.
Egy EMCDDA-projekt keretében indult együttműködési vizsgálat nyolc európai helyszínen vizsgálta a kezelésbe bevont opiáthasználók halálozási arányát196. A vizsgálat a kortársakénál sokkal magasabb halálozási arányt állapított meg az opiáthasználók körében: a férfiak esetében 6–20-szor, a nőknél 10–50-szer magasabb értéket. A becslések szerint a helyszínek közül hat esetében (Amszterdam, Barcelona, Dublin, London, Róma és Bécs) a 15–49 éves felnőttek teljes halálozási arányának 10–23%-át lehetett az opiáthasználatnak tulajdonítani; ezek főként túladagolások, AIDS-es esetek és külső okok (balesetek, öngyilkosságok) voltak. Ezeknek a kábítószerrel összefüggő haláleseteknek durván egyharmada következett be túladagolás miatt, de ez az arány magasabb volt azokban a városokban, ahol a HIV-fertőzés az injekciós kábítószer-használók körében kisebb mértékben fordult elő, és valószínűleg tovább fog nőni, ha a hatékony antiretrovirális gyógykezelés (HAART) szélesebb körben is elérhetővé válik.
En samarbeidsstudie igangsatt innenfor rammen av et EONN-prosjekt, undersøkte dødelighet blant opioidbrukere i behandling åtte forskjellige steder i Europa (196). Studien fant en svært høy dødelighet for opioidbrukere sammenlignet med deres jevnaldrende: 6-20 ganger høyere for menn og 10-50 ganger høyere for kvinner. Det ble anslått at på seks av stedene (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Roma og Wien) kunne 10-23 % av den totale dødeligheten blant menn i alderen 15-49 tilskrives opioidbruk, hovedsakelig overdoser, AIDS og eksterne årsaker (ulykker, selvmord). Grovt regnet en tredel av de narkotikarelaterte dødsfallene skyldtes overdose. Denne andelen var høyere i byer med lav HIV-prevalens blant sprøytebrukere, og det er sannsynlig at den vil øke etter hvert som HAART blir mer tilgjengelig.
We wspólnym badaniu, które rozpoczęto w ramach projektu EMCDDA, analizowano śmiertelność wśród osób zażywających opiaty poddanych leczeniu w ośmiu miejscach w Europie (196). Badanie to wykazało bardzo wysoką śmiertelność wśród osób zażywających opiaty w porównaniu do ich rówieśników: 6–20 razy wyższą wśród mężczyzn i 10–50 razy wyższą wśród kobiet. Oszacowano, że w sześciu miastach (w Amsterdamie, Barcelonie, Dublinie, Londynie, Rzymie i Wiedniu) 10–23% wszystkich przypadków zgonu wśród osób dorosłych w wieku 15–49 lat można przypisać zażywaniu opiatów, przede wszystkim przedawkowaniu, AIDS i przyczynom zewnętrznym (wypadkom, samobójstwom). Przyczyną w przybliżeniu jednej trzeciej zgonów związanych z narkotykami było przedawkowanie, chociaż jego odsetek był wyższy w miastach o niskim rozpowszechnieniu zakażeń HIV wśród osób zażywających narkotyki dożylnie. Prawdopodobnie wzrośnie on z chwilą szerszego udostępnienia wysoce aktywnej terapii antyretrowirusowej (HAART).
Un studiu în colaborare iniţiat în cadrul unui proiect OEDT a analizat mortalitatea în rândul consumatorilor de opiacee aflaţi sub tratament în opt locaţii europene (196). În urma studiului s-a constatat un nivel foarte ridicat de mortalitate în rândul consumatorilor de opiacee, comparativ cu mortalitatea persoanelor de aceeaşi vârstă: de 6–20 de ori mai ridicat la bărbaţi şi de 10–50 de ori mai ridicat la femei. S-a estimat că în şase dintre aceste locuri (Amsterdam, Barcelona, Dublin, Londra, Roma şi Viena), 10–23 % din mortalitatea globală în rândul adulţilor cu vârste cuprinse între 15–49 de ani se datorează consumului de opiacee, în special supradoze, SIDA şi cauze externe (accidente, sinucideri). Circa o treime din decesele legate de consumul de droguri au fost cauzate de supradoze, deşi această pondere a fost mai mare în oraşele cu o prevalenţă scăzută a infecţiei cu HIV în rândul consumatorilor de droguri injectabile, şi probabil va creşte atunci când tratamentul antiretroviral extrem de activ (HAART) devine disponibil pe scară mai largă.
Kolektívna štúdia, ktorá sa začala v rámci projektu EMCDDA, preskúmala úmrtnosť medzi užívateľmi opiátov, ktorí sa zúčastnili na liečení v ôsmich európskych lokalitách (196). Štúdia zistila veľmi vysokú úmrtnosť medzi užívateľmi opiátov v porovnaní s ich vrstovníkmi: 6- až 20-krát vyššiu u mužov a10- až 15-krát vyššiu u žien. Odhadlo sa, že v šiestich lokalitách (Amsterdam, Barcelona, Dublin, Londýn, Rím a Viedeň) 10 – 23 % z celkovej úmrtnosti medzi dospelými vo veku 15 – 49 rokov by sa mohlo pripísať užívaniu opiátov, najmä predávkovaniam, AIDS a vonkajším príčinám (nehody, samovraždy). Zhruba jedna tretina z týchto úmrtí súvisiacich s drogami nastala kvôli predávkovaniu, hoci tento podiel bol vyšší v mestách s nízkou prevalenciou infekcie HIV medzi injekčnými užívateľmi drog a pravdepodobne sa zvýši, len čo sa vysoko aktívna antiretrovírusová liečba (HAART) stane širšie dostupnou.
Sodelovalna študija, ki se je začela v okviru projekta Centra, je preučila smrtnost med uživalci opioidov, vključenih v zdravljenje na osmih evropskih lokacijah (196). Ugotovila je zelo visoko smrtnost med uživalci opioidov v primerjavi z njihovimi sovrstniki: 6- do 20-krat višjo med moškimi in 10- do 50-krat višjo med ženskami. Ocenjeno je bilo, da bi lahko na šestih lokacijah (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Rim in Dunaj) lahko 10 do 23 % celotne smrtnosti med odraslimi v starosti 15 do 49 let pripisali uživanju opioidov, predvsem prevelikim odmerkom, aidsu in zunanjim vzrokom (nezgode, samomori). Približno tretjina teh z drogo povezanih smrtnih primerov je bila posledica prevelikih odmerkov, čeprav je bil ta delež višji v mestih z nizko razširjenostjo okužbe z virusom HIV med injicirajočimi uživalci drog in se bo verjetno povečal, potem ko bo širše na voljo visoko aktivna antiretroviralna terapija (HAART).
En samarbetsanalys som inleddes inom ramen för ett ECNN-projekt granskade dödligheten bland opiatanvändare som påbörjat behandling i åtta europeiska städer (196). Studien fann mycket hög dödlighet bland opiatmissbrukare jämfört med deras jämnåriga: 6–20 gånger högre bland män och 10–50 gånger högre bland kvinnor. I sex av städerna (Amsterdam, Barcelona, Dublin, London, Rom och Wien) uppskattades att 10–23 % av den totala dödligheten bland vuxna i åldersgruppen 15–49 år kunde hänföras till opiatmissbruk, främst överdoser, aids och yttre orsaker (olyckor, självmord). Cirka en tredjedel av dessa narkotikarelaterade dödsfall berodde på överdoser även om den andelen var högre i städer med låg prevalens av hiv-smitta bland injektionsmissbrukare och sannolikt kommer att öka när högaktiv antiretroviral terapi (HAART) blir mer allmänt tillgänglig.
Bir EMCDDA projesi kapsamında başlayan ortak bir çalışma, Avrupa’da sekiz noktada tedaviye alınan opioid kullanıcıları arasındaki ölüm oranlarını incelemiştir (196). Çalışma, opioid kullanıcıları arasında akranlarına oranla çok yüksek bir ölüm oranı olduğunu bulmuştur: bu oran erkekler arasında akranlarından 6-20 kat daha yüksek ve kadınlar arasında da 10-50 kat daha yüksektir. Noktaların altı tanesinde (Amsterdam, Barselona, Dublin, Londra, Roma ve Viyana) 15-49 yaşındaki yetişkinler arasındaki genel ölüm oranının % 10-23’ünün başta aşırı doz, AIDS ve dış sebepler (kazalar, intiharlar) olmak üzere, opioid kullanımına bağlanabileceği öngörülmüştür. Uyuşturucuya bağlı bu ölümlerin kabaca üçte biri aşırı dozdan kaynaklanmakla beraber, bu oran uyuşturucu enjekte edenler arasında HIV enfeksiyonu yaygınlığının düşük olduğu şehirlerde daha yüksektir ve yüksek oranda aktif antiretroviral tedavi (HAART) daha yaygınlaştığında artması muhtemeldir.
Apvienotā pētījumā, kas ir sākts, īstenojot EMCDDA projektu, ir pētīta mirstība ārstēšanā iesaistītu opioīdu lietotāju vidū astoņās Eiropas valstīs un pilsētās (196). Pētījumā ir atklājies, ka salīdzinājumā ar laikabiedriem mirstības līmenis opioīdu lietotāju vidū ir ļoti augsts: 6–20 reizes augstāks vīriešu vidū un 10–50 reizes augstāks sieviešu vidū. Ir aplēsts, ka sešās no pilsētām (Amsterdamā, Barselonā, Dublinā, Londonā, Romā un Vīnē) 10–23 % no kopējā nāves gadījumu skaita 15–49 gadus veco iedzīvotāju vidū ir saistīti ar opioīdu lietošanu, lielākoties pārdozēšanu, AIDS un ārējiem cēloņiem (nelaimes gadījumiem, pašnāvībām). Aptuveni trešdaļa no šiem narkotiku izraisītajiem nāves gadījumiem ir saistīta ar pārdozēšanu, lai gan šī proporcija ir lielāka pilsētās, kur HIV infekcija narkotiku injicētāju vidū ir maz izplatīta, un visticamāk palielināsies līdz ar augstas aktivitātes antiretrovirālās terapijas (HAART) plašāku pieejamību.
  5. peatükk: Kokaiin ja ...  
Seepärast tunnistades küll teatava edu saavutamist kahtlaste tehingute väljaselgitamisel ja partiide peatamisel, kutsub INCB (2006b) valitsusi üles arendama jooksvaid menetlusi, et uurida kokaiinilaboritest konfiskeerimiste käigus saadud andmeid eesmärgiga tuvastada kemikaalide päritolu, selgitada välja transiitriigid ning uurida kaubandusfirmasid, et kaubitsejatel oleks raskem oma tegevust mujal sisse seada.
Traffickers appear to have found ways to avoid controls and monitoring mechanisms introduced under Operation Purple. Indeed, although the illicit manufacture of cocaine is not associated with Asia, there is growing concern that traffickers may be targeting the region for diverting potassium permanganate from licit trade. There is also concern that traffickers may be diverting potassium permanganate to the Andean sub-region through the Caribbean Islands. Thus, while acknowledging some success in identifying suspicious transactions and in stopping shipments, the INCB (2006b) has urged governments to develop operating procedures to backtrack information from cocaine laboratory seizures in order to trace the chemicals back to the source, identify transit countries and investigate trade companies, so that traffickers may experience more difficulties in relocating their activities.
Les trafiquants semblent avoir trouvé des solutions pour échapper aux contrôles et aux mécanismes de surveillance mis en place dans le cadre de l'opération Purple. En effet, bien que la fabrication illicite de cocaïne ne soit pas associée à l'Asie, les autorités craignent de plus en plus que les trafiquants ne se tournent vers cette région pour détourner du permanganate de potassium du commerce licite. Les mêmes préoccupations s'appliquent à la sous-région andine par l'intermédiaire des îles Caraïbes. Par conséquent, tout en reconnaissant certains succès dans l'identification de transactions douteuses et dans l'interception de certains lots, l'OICS (2006b) a lancé un appel aux gouvernements afin de mettre au point des procédures opérationnelles pour remonter les informations provenant des saisies dans les laboratoires de fabrication de cocaïne afin de retrouver la source des produits chimiques, d'identifier les pays de transit et d'enquêter sur les sociétés commerciales, de manière que les trafiquants aient de plus en plus de mal à déplacer leurs activités.
Offenbar haben die Drogenhändler Wege gefunden, um die im Rahmen der „Operation Purple“ eingeführten Kontrollen und Beobachtungsmechanismen zu umgehen. Tatsächlich wird zwar die illegale Herstellung von Kokain nicht mit Asien in Verbindung gebracht, jedoch wächst die Besorgnis, dass Drogenhändler bestrebt sind, die Region für die Abzweigung von Kaliumpermanganat aus dem legalen Handel zu nutzen. Darüber hinaus wird befürchtet, dass Drogenhändler über die Karibischen Inseln Kaliumpermanganat in die Anden-Region abzweigen könnten. Daher hat das INCB (2006b) ungeachtet der Anerkennung gewisser Erfolge bei der Ermittlung verdächtiger Transaktionen und dem Abfangen von Lieferungen die Regierungen dringend aufgefordert, Verfahrensweisen für die Rückverfolgung von Informationen aus Sicherstellungen in Kokainlabors zu entwickeln, um die Feststellung des Ursprungs der Substanzen zu ermöglichen, Transitländer zu ermitteln und Handelsunternehmen zu überprüfen, damit es für Drogenhändler schwieriger wird, sich neue Vertriebswege zu erschließen.
Los traficantes parecen haber encontrado formas de evitar los controles y mecanismos de seguimiento introducidos por la operación «Púrpura». De hecho, aunque la producción ilegal de cocaína no está vinculada con el continente asiático, existe una creciente preocupación ante la posibilidad de que los traficantes puedan centrarse en esta región para desviar el permanganato potásico del comercio legal. También se teme que puedan desviar esta sustancia a la región andina, a través de las islas del Caribe. La JIFE (2006b) reconoce que se han logrado algunos progresos en la identificación de transacciones sospechosas y la aprehensión de envíos. Sin embargo, ha instado a los gobiernos a crear procedimientos operativos para rastrear el origen de la información recabada en las incautaciones realizadas en laboratorios de cocaína con el fin de realizar un seguimiento de los productos químicos que permita llegar hasta la fuente, determinar los países de tránsito e investigar a las empresas que comercian con esta sustancia y, de esta manera, dificultar la reubicación de las actividades a los traficantes.
Pare che i trafficanti abbiano trovato il modo di evitare i controlli e i meccanismi di monitoraggio introdotti nell’ambito dell’operazione Porpora. Infatti, se l’Asia non è coinvolta nella produzione illecita di cocaina, crescono i timori che i trafficanti possano aver preso di mira questa regione per la diversione del permanganato di potassio dal commercio lecito. Si teme inoltre che i trafficanti possano aver scelto la sottoregione andina per la diversione del permanganato di potassio, attraverso i Caraibi. Di conseguenza, pur riconoscendo all’operazione un certo successo nell’individuazione delle transazioni sospette e nel blocco dei carichi, l’INCB (2006b) ha invitato i governi ad elaborare procedure operative atte a recuperare informazioni dai sequestri nei laboratori di cocaina, in modo da risalire alla fonte dei prodotti chimici, individuare i paesi di transito e indagare sulle società commerciali, rendendo più difficile per i trafficanti spostare le proprie attività.
Os traficantes parecem ter encontrado formas de evitar os controlos e mecanismos de monitorização introduzidos ao abrigo da operação “Purple”. Com efeito, apesar de a produção ilícita de cocaína não estar associada à Ásia, há um receio crescente de que os traficantes estejam a utilizar a região para desviar permanganato de potássio do comércio legal. Receia‑se igualmente que os traficantes possam estar a desviar permanganato de potássio para a sub-região andina através das Caraíbas. Deste modo, apesar de reconhecer que se obtiveram alguns êxitos na identificação de operações suspeitas e na intercepção de carregamentos, o INCB (2006b) tem instado os governos a desenvolverem procedimentos operacionais para estudar as informações relativas às apreensões em laboratórios de cocaína, a fim de conhecer a origem das substâncias químicas, identificar os países de trânsito e investigar as empresas comerciais, para que os traficantes tenham mais dificuldade em transferir as suas actividades.
Οι διακινητές φαίνεται ότι έχουν βρει τρόπους για να αποφεύγουν τους ελέγχους και τους μηχανισμούς παρακολούθησης στο πλαίσιο της επιχείρησης «Purple». Πράγματι, μολονότι η παράνομη παρασκευή κοκαΐνης δεν συνδέεται με την Ασία, εκφράζονται εντεινόμενες ανησυχίες ότι οι διακινητές ενδέχεται να επιλέγουν την περιοχή αυτή για την εκτροπή υπερμαγγανικού καλίου από το νόμιμο εμπόριο. Εκφράζονται επίσης ανησυχίες ότι οι διακινητές ενδέχεται να εκτρέπουν υπερμαγγανικό κάλιο στην υποπεριφέρεια των Άνδεων μέσω των νησιών της Καραϊβικής. Έτσι, το INCB (2006β), μολονότι αναγνωρίζει ότι υπήρξαν κάποιες επιτυχίες στον εντοπισμό παράνομων συναλλαγών και στο σταμάτημα αποστολών, καλεί τις κυβερνήσεις να αναπτύξουν επιχειρησιακές διαδικασίες για τη χρήση πληροφοριών από κατασχέσεις σε εργαστήρια κοκαΐνης με στόχο την ανακάλυψη της πηγής των χημικών ουσιών, τον προσδιορισμό των χωρών διαμετακόμισης και τη διερεύνηση εμπορικών εταιρειών, ούτως ώστε να μην είναι εύκολο στους διακινητές να μεταφέρουν τις δραστηριότητές τους σε άλλο μέρος.
Het lijkt erop dat smokkelaars manieren hebben gevonden om buiten het bereik te kunnen blijven van de in het kader van operatie Purple ingevoerde inspecties en controlemechanismen. Hoewel Azië geen rol speelt bij de illegale productie van cocaïne, groeit namelijk het vermoeden dat smokkelaars zich op dat continent richten om kaliumpermanganaat aan de legale handel te onttrekken. Bovendien groeit het vermoeden dat smokkelaars een route via de Caribische eilanden naar de Andes-subregio gebruiken. Hoewel het INCB (2006b) erkent dat er enig succes is geboekt in het opsporen van verdachte transacties en het onderscheppen van zendingen, heeft het regeringen dan ook aangespoord operationele procedures te ontwikkelen om aan de hand van informatie uit opgerolde cocaïnelaboratoria het spoor van chemicaliën tot de bron te volgen, na te gaan wat de doorvoerlanden zijn en onderzoek te verrichten bij handelsondernemingen, zodat het de smokkelaars lastiger gemaakt zou kunnen worden om hun activiteiten te verplaatsen.
Zdá se, že překupníci nalezli způsob, jak se vyhnout kontrolním a monitorovacím mechanismům zavedeným operací Purple. Ačkoli totiž nebývá nezákonná výroba kokainu spojována s Asií, stále více se objevují obavy, že překupníci se na tento region zaměřují při zneužívání manganistanu draselného původně určeného k legálnímu obchodu. Existuje také obava, že překupníci odklánějí manganistan draselný do andského subregionu přes ostrovy v Karibiku. I když INCB uznává jisté úspěchy při zjišťování podezřelých transakcí a zastavení dodávek, vydal (2006b) naléhavou výzvu vládám, aby rozvíjely operační postupy pro zpětné dohledání informací získaných ze záchytů v kokainových laboratořích tak, aby bylo možno vysledovat chemikálie až k původnímu zdroji, zjistit tranzitní země a prošetřit obchodní společnosti. Překupníci tak budou mít ztíženou situaci při přesunu svých aktivit.
Narkotikasmuglere synes at have fundet måder, hvorpå de kan undgå de kontrol- og overvågningsmekanismer, der er indført som led i Operation Purple. Selv om den illegale fremstilling af kokain ikke finder sted i Asien, er der en stigende bekymring over, at narkotikasmuglere kan anvende regionen til at omdirigere kaliumpermanganat fra den lovlige handel. Der er ligeledes bekymring over, at narkotikasmuglere kan omdirigere kaliumpermanganat til Andesområdet via De Caribiske Øer. Selv om det erkendes, at det i en vis grad er lykkedes at identificere mistænkelige transaktioner og opbringe forsendelser, har INCB (2006b) indtrængende henstillet til regeringerne om at udvikle operationelle procedurer til at udnytte oplysninger fra beslaglæggelser af kokainlaboratorier med henblik på at spore kemikalierne tilbage til kilden, identificere transitlande og undersøge handelsvirksomheder, således at narkotikasmuglerne kan få vanskeligere ved at flytte deres aktiviteter.
Salakuljettajat näyttävät kehittäneen uusia keinoja kiertää operaatio Purplen puitteissa käyttöön otetut tarkastukset ja seurantajärjestelmät. Vaikka kokaiinin laitonta valmistusta ei yhdistetäkään Aasiaan, salakuljettajien arvellaan nyt olevan siirtymässä tälle alueelle ja pyrkimässä suuntaamaan kaliumpermanganaattia laillisesta kaupasta laittomaan käyttöön. Salakuljettajien on myös pelätty ryhtyvän kuljettamaan kaliumpermanganaattia Karibian kautta Andien alueelle. Vaikka epäilyttävien liiketoimien paljastaminen ja lähetysten pysäyttäminen ovatkin tuottaneet menestystä, INCB (2006b) on kehottanut hallituksia kehittämään toimintatapoja käyttää kokaiinilaboratorioissa tehtyjä takavarikoita koskevia tietoja siten, että voitaisiin jäljittää kemikaalien alkuperäinen lähde, saataisiin selville kauttakulkumaat ja voitaisiin aloittaa tutkimukset kauppaa harjoittavissa yrityksissä, jolloin salakuljettajien olisi vaikeampaa siirtää toimintaansa toiseen valtioon.
Úgy tűnik, hogy a kereskedők megtalálták a módját a Bíbor művelet szerint bevezetett ellenőrzések és megfigyelő mechanizmusok megkerülésének. Sőt, bár a kokain tiltott előállítása Ázsiához nem köthető, egyre határozottabb alakot ölt az az aggodalom, hogy a kereskedők ezt a régiót célozhatják meg a kálium-permanganát törvényes kereskedelemből való eltérítése érdekében. Az is felmerült, hogy a kereskedők esetleg a Karib-szigeteken keresztül az andoki alrégió felé téríthetik el a kálium-permanganátot. Ezért az INCB (2006b) – elismerve ugyan, hogy némi sikert értek el a gyanús tranzakciók felismerése és a szállítmányok feltartóztatása terén – szorgalmazta, hogy a kormányok operatív eljárásokat dolgozzanak ki a kokainlaboratóriumok lefoglalásaiból származó információk visszagöngyölítésére, hogy a vegyi anyagokat egészen a forrásig vissza lehessen nyomozni, a tranzitországok meghatározásával és a kereskedelmi vállalatok kinyomozásával, hogy így a kereskedőknek komolyabb akadályokkal kelljen szembesülniük a tevékenységek áthelyezésekor.
Smuglerne synes å ha funnet metoder for å unngå kontroll- og overvåkningsmekanismene innenfor Operation Purple. Selv om ulovlig framstilling av kokain ikke assosieres med Asia, er det økt bekymring for at smuglerne kan vende blikket mot denne regionen med sikte på å lede kaliumpermanganat bort fra lovlig virksomhet. Det er også bekymring for at smuglere kan overføre kaliumpermanganat til Andes-regionen via Karibia. INCB har hatt en viss suksess når det gjelder å identifisere mistenkelige transaksjoner og stoppe forsendelser, men likevel har INCB (2006b) oppfordret regjeringene om å utarbeide operasjonelle prosedyrer for tilbakesporing av informasjon fra beslag i kokainlaboratorier, for å spore kjemikaliene tilbake til kilden, identifisere transittland og undersøke handelsvirksomheter, slik at det blir vanskeligere for smuglerne å flytte aktivitetene sine et annet sted.
Wydaje się, że handlarze znaleźli sposoby unikania mechanizmów kontroli i monitorowania wprowadzonych w ramach operacji Fiolet. I rzeczywiście, pomimo tego, że nielegalnej produkcji kokainy nie łączy się z Azją, rosną obawy, że handlarze mogą skierować się w ten region w celu zmiany zastosowania nadmanganianu potasu pochodzącego z legalnego handlu. Kolejnym powodem do niepokoju jest możliwość przerzucania nadmanganianu potasu w region Andów przez Wyspy Karaibskie. Dlatego też, mimo uznania pewnych osiągnięć w identyfikacji podejrzanych transakcji i zatrzymania przesyłek, INCB (2006b) wezwał rządy państw do opracowania procedur operacyjnych umożliwiających wykorzystywanie informacji uzyskanych w wyniku zajęcia laboratoriów produkujących kokainę w celu wykrycia źródła pochodzenia substancji chemicznych, identyfikacji krajów tranzytowych i badania działalności przedsiębiorstw handlowych, co mogłoby utrudnić handlarzom przenoszenie procederu w inne miejsce.
Traficanţii par să fi găsit mijloacele de a evita controalele şi mecanismele de monitorizare introduse în cadrul Operation Purple [Operaţiunii Purpuriu]. Într-adevăr, deşi fabricarea ilicită de cocaină nu este asociată cu Asia, există o preocupare tot mai mare că traficanţii ar putea să vizeze această regiune în vederea deturnării permanganatului de potasiu de la comerţul licit. Există, de asemenea, preocuparea că traficanţii ar putea să deturneze permanganatul de potasiu către subregiunea Andină prin Insulele Caraibe. Astfel, în timp ce recunoaşte un oarecare succes în identificarea tranzacţiilor suspicioase şi în oprirea transporturilor, INCB a cerut guvernelor să dezvolte proceduri operative pentru investigarea informaţiilor în sensul invers al parcursului de la capturile de cocaină din laboratoare, pentru a merge pe urma substanţelor chimice înapoi la sursă, pentru a identifica ţările de tranzit şi pentru a investiga companiile comerciale, astfel încât traficanţii să se confrunte cu mai multe dificultăţi în transferarea activităţilor lor.
Zdá sa, že drogoví priekupníci našli cesty, ako sa vyhnúť kontrolám a mechanizmom monitorovania zavedeným operáciou Purple. Hoci nezákonná výroba kokaínu nesúvisí s Áziou, narastajú obavy, že drogoví priekupníci sa môžu zamerať na tento región kvôli zneužívaniu zákonného obchodovania s manganistanom draselným. Existuje aj obava, že drogoví priekupníci môžu odkláňať manganistan draselný do andského subregiónu cez Karibské ostrovy. Takže hoci INCB (2006b) potvrdzuje určitý úspech pri identifikovaní podozrivých transakcií a zastavení zásielok, nalieha na vlády, aby vypracovali operačné postupy na spätné sledovanie informácií zo zachytení kokaínových laboratórií, aby sa sledovali chemikálie späť k zdroju, identifikovali tranzitné krajiny a vyšetrovali obchodné spoločnosti, aby drogoví priekupníci pocítili väčšie ťažkosti pri premiestnení svojich činností.
Videti je, da so preprodajalci našli načine za izogibanje mehanizmom nadzora in spremljanja, ki so bili vzpostavljeni v okviru operacije Purple. Čeprav se prepovedana proizvodnja kokaina ne povezuje z Azijo, se povečuje bojazen, da preprodajalci zlorabljajo dovoljeno trgovino s kalijevim permanganatom na tem območju. Zaskrbljujoče je tudi, da preprodajalci morda preusmerjajo kalijev permanganat v andsko podobmočje prek Karibov. Zaradi tega je Mednarodni nadzorni svet za droge (2006b), kljub temu da je potrdil nekaj uspehov na področju ugotavljanja sumljivih transakcij in ustavljanja pošiljk, vlade pozval, naj razvijejo operativne postopke za sledenje informacijam iz zasegov laboratorijev za proizvodnjo kokaina, da bi kemikalijam sledili nazaj do virov, odkrili tranzitne države in preiskali trgovska podjetja, tako da bi imeli preprodajalci več težav s selitvijo svojih dejavnosti.
Smugglarna förefaller att ha hittat sätt att undvika de kontroller och övervakningsmekanismer som införts genom Operation Purple. Även om olaglig framställning av kokain inte har anknytning till Asien växer farhågorna för att smugglare inriktar sig på den regionen för att avleda kaliumpermanganat från den lagliga handeln. Man fruktar också att smugglare kan avleda kaliumpermanganat till den andiska subregionen via Karibien. Samtidigt som vissa framgångar har skördats när de gäller att identifiera misstänkta transaktioner och att stoppa leveranser, har INCB (2006b) manat regeringarna att utveckla operativa förfaranden för att kunna följa information bakåt från beslagtagna kokainlaboratorier för att spåra kemikalierna tillbaka till källan, identifiera transitländer och undersöka handelsföretag för att därmed försvåra för smugglarna att omlokalisera sina verksamheter.
Kaçakçılar Operasyon Mor kapsamında getirilen kontroller ile izleme mekanizmalarından kaçmanın yollarını bulmuş gibi görünmektedir. Gerçekten de, yasadışı kokain imalatı Asya’yla bağlantılı olmamasına rağmen, kaçakçıların potasyum permanganatı yasal ticaretten saptırmak amacıyla bu bölgeyi hedefliyor olabileceklerine dair kaygılar artmaktadır. Kaçakçıların potasyum permanganatı Karayip Adaları yoluyla And bölgesinde bir yere saptırıyor olabilmelerine dair de endişe duyulmaktadır. Dolayısıyla, kuşkulu işlemleri saptayarak sevkiyatları durdurmada belirli bir başarı edinildiğini kabul eden INCB (2006b), hükümetleri kaçakçıların faaliyetlerini başka yerlere taşımakta daha çok zorlanmaları için kimyasalların kaynaklarını bulmak, transit ülkeleri saptamak ve ticaret şirketlerini araştırmak amacıyla kokain laboratuvarı ele geçirmelerinden elde edilen bilgileri izleyecek çalışma prosedürleri geliştirmeye sevketmişir.
Izskatās, ka nelegālie tirgoņi ir iemanījušies izvairīties no operācijas ,,Purple” ieviestajām pārbaudēm un pārraudzības mehānismiem. Piemēram, lai gan Āzija tradicionāli nav nelikumīgas kokaīna izgatavošanas vieta, pieaug bažas, ka nelegālie tirgoņi, iespējams, izmanto šo reģionu, lai novirzītu kālija permanganātu no likumīgās tirdzniecības ceļa. Pastāv arī aizdomas, ka tirgoņi, iespējams, cenšas caur Karību salām novirzīt kālija permanganātu uz Andu apakšreģionu. Tādēļ, atzīstot, ka aizdomīgu darījumu atklāšanā un sūtījumu aizturēšanā ir gūti zināmi panākumi, INCB (2006b) vienlaikus ir mudinājusi valdības izstrādāt operatīvas procedūras, kas ļautu izsekot ar kokaīna laboratoriju likvidāciju saistīto informāciju un tādējādi atklāt ķimikāliju avotus, apzināt tranzītvalstis un izpētīt tirdzniecības uzņēmumus, lai neļautu nelegālajiem tirgoņiem tik viegli pārdislocēt savu darbību.
  Kast 10  
Slovakkias on metamfetamiinist saanud viimastel aastatel kõige sagedasem esmane narkootikum nende hulgas, kes esimest korda ravile satuvad ning ka Ungaris on mõnede kogukondade seas avastatud suur metamfetamiini tarbimise levik. Oma 2005.
Historically, methamphetamine use in Europe has been concentrated in the Czech Republic, where there are estimated to be twice as many problem methamphetamine (pervitin) users (20 300) as problem opioid users (9 700). In recent years, methamphetamine has become the most frequent primary drug among those demanding treatment for the first time in Slovakia, and high levels of methamphetamine use have also been found among some subpopulations in Hungary. In their 2005 Reitox reports, seven other countries (Denmark, France, Latvia, Slovenia, the United Kingdom, Bulgaria and Norway) reported an increase in seizures and/or use of this drug, mainly among frequent attendees at clubs and parties. Currently, the available information does not allow us to draw any firm conclusions on trends in methamphetamine use in these countries. Nevertheless, the spread of methamphetamine elsewhere in the world and the potential for this drug to cause significant health problems means that this is an area in which continued vigilance is required.
Historiquement, l’usage de méthamphétamines en Europe était concentrée en République tchèque, où l’on recense, selon les estimations, deux fois plus d’usagers de méthamphétamines (pervitine) à problème (20 300) que d’usagers d’opiacés à problème (9 700). Ces dernières années, les méthamphétamines sont devenues la drogue primaire la plus fréquente déclarée par les personnes qui demandent un traitement pour la première fois en Slovaquie, et des niveaux élevés de consommation de méthamphétamines ont également été observés dans certaines sous-populations en Hongrie. Dans leurs rapports Reitox 2005, sept autres pays (Danemark, France, Lettonie, Slovénie, Royaume-Uni, Bulgarie et Norvège) ont fait état d’une augmentation des saisies et/ou de l’usage de cette drogue, essentiellement au sein des personnes qui fréquentent assidûment les boîtes de nuit et les événements festifs. À l’heure actuelle, les informations disponibles ne permettent pas de tirer de conclusions définitives sur la tendance de l’usage de méthamphétamines dans ces pays. Néanmoins, la propagation des méthamphétamines dans d’autres régions du monde et les risques potentiels de graves problèmes de santé causés par cette drogue imposent une vigilance permanente dans ce domaine.
In der Vergangenheit konzentrierte sich der Methamphetaminkonsum in Europa auf die Tschechische Republik, wo die Zahl der problematische Konsumenten von Methamphetamin (Pervitin) (20 300) schätzungsweise doppelt so hoch ist wie die Zahl der problematischen Opioidkonsumenten (9 700). Seit einigen Jahren jedoch wird Methamphetamin von Erstpatienten in der Slowakei am häufigsten als Primärdroge angegeben, und auch in Ungarn wurde in einigen Teilgruppen ein hoher Konsum von Methamphetamin ermittelt. In ihren Reitox-Berichten 2005 melden sieben weitere Länder (Dänemark, Frankreich, Lettland, Slowenien, Vereinigtes Königreich, Bulgarien und Norwegen) eine Zunahme der Sicherstellungen und/oder des Konsums dieser Droge, vor allem unter Menschen, die häufig Klubs und Partys besuchen. Derzeit ermöglichen die verfügbaren Informationen keine gesicherten Rückschlüsse auf die Tendenzen beim Methamphetaminkonsum in diesen Ländern. Angesichts der Ausbreitung des Methamphetaminkonsums in anderen Teilen der Welt und der Tatsache, dass diese Droge schwerwiegende gesundheitliche Probleme verursachen kann, steht jedoch fest, dass in diesem Bereich auch künftig Wachsamkeit geboten ist.
Tradicionalmente, el consumo de metanfetaminas en Europa se ha concentrado en la República Checa, donde se calcula que los consumidores problemáticos de metanfetaminas, o pervitín, (20 300) son el doble que los consumidores problemáticos de opiáceos (9 700). Durante los últimos años, las metanfetaminas se han convertido en la droga principal más frecuente entre los consumidores que solicitan tratamiento por primera vez en Eslovaquia, y se han detectado altos niveles de consumo de metanfetaminas en algunas subpoblaciones de Hungría. Según los informes de 2005 de la red Reitox, otros siete países (Dinamarca, Francia, Letonia, Eslovenia, el Reino Unido, Bulgaria y Noruega) han registrado un aumento en las incautaciones y/o el consumo de esta droga, principalmente entre las personas que frecuentan clubes y fiestas. En la actualidad, la información disponible no nos permite extraer conclusiones sólidas sobre las tendencias en el consumo de metanfetaminas en estos países. Sin embargo, la difusión de esta droga en el resto del mundo y el potencial que posee esta sustancia para causar importantes problemas para la salud deja patente la necesidad de realizar controles frecuentes en este ámbito.
Storicamente, il consumo di metanfetamina in Europa è concentrato nella Repubblica ceca, dove si calcola che vi siano il doppio di consumatori di metanfetamina (pervitina) (20 300) rispetto ai consumatori problematici di oppiacei (9 700). Di recente la metanfetamina è diventata la droga primaria menzionata più di frequente tra le persone che per la prima volta fanno richiesta di trattamento in Slovacchia, mentre elevati livelli di consumo di metanfetamine sono stati scoperti anche in alcuni sottogruppi della popolazione in Ungheria. Nelle relazioni Reitox del 2005, altri sette paesi (Danimarca, Francia, Lettonia, Slovenia, Regno Unito, Bulgaria e Norvegia) hanno riferito un aumento dei sequestri e/o del consumo di questa sostanza, perlopiù tra i frequenti avventori di club e feste. Attualmente le informazioni disponibili non consentono di trarre conclusioni certe sulle tendenze del consumo di metanfetamine in questi paesi. Nonostante ciò, la diffusione della metanfetamina in altre regioni del mondo e le potenzialità che questa sostanza provochi problemi di salute importanti impongono di continuare a prestare la massima attenzione a questo problema.
Historicamente, o consumo de metanfetaminas na Europa tem-se concentrado na República Checa, onde se estima que o número de consumidores problemáticos de metanfetaminas (pervitin) corresponda ao dobro (20 300) do dos consumidores problemáticos de opiáceos (9 700). Nos últimos anos, as metanfetaminas passaram a ser a droga primária mais frequentemente citada entre as pessoas que procuram tratamento pela primeira vez na Eslováquia, e também já foram detectados níveis elevados de consumo de metanfetaminas entre algumas subpopulações da Hungria. Nos seus relatórios Reitox relativos a 2005, sete outros países (Dinamarca, França, Letónia, Eslovénia, Reino Unido, Bulgária e Noruega) mencionaram um aumento das apreensões e/ou do consumo desta droga, principalmente entre os frequentadores assíduos de discotecas e festas. As informações actualmente disponíveis não permitem tirar conclusões sólidas sobre as tendências do consumo de metanfetaminas nestes países. No entanto, a expansão das metanfetaminas noutras regiões do mundo e o potencial desta droga para causar problemas de saúde significativos leva a que este domínio exija uma vigilância contínua.
Ανέκαθεν, η χρήση μεθαμφεταμίνης στην Ευρώπη επικεντρωνόταν στην Τσεχική Δημοκρατία, όπου εκτιμάται ότι ο αριθμός των προβληματικών χρηστών μεθαμφεταμίνης (pervitin) (20 300) είναι διπλάσιος από εκείνον των προβληματικών χρηστών οπιοειδών (9 700). Τα τελευταία χρόνια, η μεθαμφεταμίνη έχει γίνει η πιο συχνά χρησιμοποιούμενη κύρια ναρκωτική ουσία από τα άτομα που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία απεξάρτησης στη Σλοβακία, και υψηλά επίπεδα χρήσης μεθαμφεταμίνης διαπιστώνονται επίσης σε μερικούς υποπληθυσμούς στην Ουγγαρία. Στις εθνικές εκθέσεις Reitox 2005, επτά άλλες χώρες (Δανία, Γαλλία, Λεττονία, Σλοβενία, Ηνωμένο Βασίλειο, Βουλγαρία και Νορβηγία) ανέφεραν αύξηση στις κατασχέσεις ή/και στη χρήση της εν λόγω ναρκωτικής ουσίας σε άτομα που συχνάζουν σε κλαμπ και πάρτι. Επί του παρόντος, τα διαθέσιμα στοιχεία δεν μας επιτρέπουν να συνάγουμε σταθερά συμπεράσματα για τις τάσεις της χρήσης μεθαμφεταμίνης στις χώρες αυτές. Παρ’ όλα αυτά, η εξάπλωση της μεθαμφεταμίνης σε άλλα μέρη του κόσμου και το γεγονός ότι η εν λόγω ναρκωτική ουσία μπορεί να προκαλέσει σημαντικά προβλήματα υγείας συνεπάγεται ότι στον συγκεκριμένο τομέα απαιτείται συνεχής επαγρύπνηση.
Historisch gezien concentreert het gebruik van metamfetamine in Europa zich in Tsjechië, waar naar schatting tweemaal zoveel problematische gebruikers van metamfetamine (pervitin) zijn (20 300) als problematische gebruikers van opioïden (9 700). In de afgelopen jaren is metamfetamine uitgegroeid tot de meest gebruikte primaire drug onder mensen die voor het eerst in behandeling gaan in Slowakije, en hoge gebruiksniveaus voor metamfetamine zijn ook aangetroffen onder bepaalde subpopulaties in Hongarije. In hun Reitox-verslagen over 2005 hebben zeven andere landen (Denemarken, Frankrijk, Letland, Slovenië, het Verenigd Koninkrijk, Bulgarije en Noorwegen) een toename gemeld in vangsten en/of gebruik van deze drug, voornamelijk onder frequente bezoekers van clubs en feesten. Op dit moment kunnen we op basis van de beschikbare informatie geen harde conclusies trekken over de trends in het metamfetaminegebruik in deze landen. Desalniettemin betekenen de opmars van metamfetamine elders in de wereld en de aanzienlijke potentiële gezondheidsproblemen die deze drug veroorzaakt dat dit een gebied is dat voortdurende waakzaamheid vergt.
Z historického hlediska se užívání metamfetaminu v Evropě soustředilo do České republiky, kde se odhaduje, že je dvojnásobný počet (20 300) problémových uživatelů metamfetaminu (pervitinu) ve srovnání s počtem uživatelů opiátů (9 700). V posledních letech se stal metamfetamin na Slovensku nejčastější primární drogou mezi osobami poprvé žádajícími o léčbu a vysoká míra užívání metamfetaminu byla rovněž zjištěna u některých skupin populace v Maďarsku. Ve své zprávě pro síť Reitox uvedlo sedm dalších zemí (Dánsko, Francie, Lotyšsko, Slovinsko, Spojené království, Bulharsko a Norsko) zvýšení záchytů anebo užívání této drogy, především mezi častými návštěvníky klubů a večírků. V současné době nám dostupné informace neumožňují vyvodit pevné závěry o trendech užívání metamfetaminu v těchto zemích. Šíření metamfetaminu jinde ve světě a potenciál této drogy způsobovat závažné zdravotní problémy znamená, že v této oblasti je i nadále potřebná ostražitost.
Traditionelt har brugen af metamfetamin i Europa været koncentreret i Tjekkiet, hvor der anslås at være dobbelt så mange problematiske brugere af metamfetamin (pervitin) (20 300) som problematiske opioidbrugere (9 700). I de senere år er metamfetamin blevet det hyppigst forekommende primære stof blandt klienter, der søger behandling for første gang i Slovakiet, og der er også registreret en omfattende metamfetaminbrug blandt nogle undergrupper i Ungarn. I de nationale Reitox-rapporter for 2005 har syv andre lande (Danmark, Frankrig, Letland, Slovenien, Det Forenede Kongerige, Bulgarien og Norge) meldt om en stigning i antallet af beslaglæggelser og/eller brugen af dette stof, især blandt personer, der hyppigt kommer i klubber og går til fester. På nuværende tidspunkt er det ikke muligt på grundlag af de foreliggende oplysninger at drage endelige konklusioner med hensyn til tendenserne i brugen af metamfetamin i disse lande. Dog betyder udbredelsen af metamfetamin andre steder i verden og dette stofs potentiale til at kunne forårsage betydelige sundhedsproblemer, at dette er et område, hvor der fortsat kræves agtpågivenhed.
Euroopassa metamfetamiinin käyttö on aikaisemmin keskittynyt Tšekkiin, jossa arvioidaan olevan kaksi kertaa enemmän metamfetamiinin (pervitiinin) ongelmakäyttäjiä (20 300) kuin opioidien ongelmakäyttäjiä (9 700). Viime vuosina metamfetamiini on yleistynyt ensimmäistä kertaa hoitoon hakeutuvien päähuumeena Slovakiassa, ja joissakin väestöryhmissä on todettu korkeita metamfetamiinin käyttöasteita Unkarissa. Vuoden 2005 Reitox-raporteissa seitsemän muuta maata (Tanska, Ranska, Latvia, Slovenia, Yhdistynyt kuningaskunta, Bulgaria ja Norja) ilmoittivat kyseisen huumeen takavarikkojen ja/tai käytön lisääntyneen pääasiallisesti yökerhoissa ja juhlissa usein käyvien henkilöiden keskuudessa. Saatavilla olevien tietojen perusteella ei voida tehdä vankkoja päätelmiä metamfetamiinin käytön suuntauksista näissä maissa. Tällä alalla on kuitenkin pysyttävä valppaana, kun otetaan huomioon metamfetamiinin yleistyminen muualla maailmassa ja se, että tämä huume voi aiheuttaa vakavia terveysongelmia.
Európán belül a metamfetaminhasználat történetileg nézve Csehországban koncentrálódott, ahol a becslések szerint kétszer annyi problémás metamfetamin- (pervitin) használó él (20 300), mint ahány problémás opiáthasználó (9700). Szlovákiában az elmúlt években a metamfetamin lett a leggyakrabban előforduló elsőszámú kábítószer az első alkalommal kezelésre jelentkezők körében, de Magyarország egyes részpopulációinál is nagyarányú metamfetaminhasználatot tapasztaltak. A 2005-ös Reitox-jelentésekben további hét ország (Dánia, Franciaország, Lettország, Szlovénia, az Egyesült Királyság, Bulgária és Norvégia) számolt be e kábítószer lefoglalásainak és/vagy használatának növekedéséről, főként a szórakozóhelyek és partik rendszeres látogatóinak körében. A rendelkezésre álló információk jelenleg nem teszik lehetővé, hogy bármilyen határozott következtetést vonjunk le a metamfetaminhasználat tendenciáiról ezekben az országokban. Mindenesetre a metamfetamin terjedése a világ más részein, valamint a komoly egészségügyi problémák előidézésére való képessége arra figyelmeztet, hogy ezen a területen továbbra is szükség van az éberségre.
Historisk sett har bruken av metamfetamin i Europa vært konsentrert til Den tsjekkiske republikk, som anslås å ha dobbelt så mange problembrukere av metamfetamin (pervitin) (20 300) som problembrukere av opioider (9 700). I de senere årene har metamfetamin blitt det hyppigst brukte primærrusmiddelet blant klienter om søker behandling for første gang i Slovakia, og utbredt metamfetaminbruk er også funnet i enkelte subpopulasjoner i Ungarn. I Reitox-rapportene for 2005 rapporterte syv andre land (Danmark, Frankrike, Latvia, Slovenia, Storbritannia, Bulgaria og Norge) om en økning i beslag og/eller bruken av dette rusmiddelet, framfor alt blant hyppige club- og festgjengere. På grunnlag av den informasjonen som er tilgjengelig, er det likevel umulig å trekke noen faste konklusjoner om trender for metamfetaminbruk i disse landene i dag. Spredningen av metamfetamin andre steder i verden og stoffets potensial for å forårsake betydelige helseproblemer betyr at dette er et område som krever kontinuerlig årvåkenhet.
Spożycie metamfetaminy w Europie przeważnie skupiało się w Czechach, gdzie liczbę osób problemowo zażywających metamfetaminę (perwitynę) (20 300) ocenia się na dwa razy wyższą od liczby osób zażywających problemowo opiaty (9700). W ostatnich latach w Słowacji metamfetamina stała się najbardziej rozpowszechnionym narkotykiem głównym wśród osób zgłaszających się po raz pierwszy na leczenie. Wysoki poziom zażywania metamfetaminy odnotowano również w niektórych podpopulacjach na Węgrzech. W sprawozdaniach Reitox za 2005 r. siedem innych krajów (Dania, Francja, Łotwa, Słowenia, Wielka Brytania, Bułgaria i Norwegia) zgłosiło wzrost liczby konfiskat i/lub zażywania tego narkotyku, głównie wśród osób często odwiedzających kluby i uczestniczących w zabawach. Obecnie dostępne informacje nie pozwalają na wyciąganie pewnych wniosków o tendencjach w zażywaniu metamfetaminy w tych krajach. Tym niemniej rozpowszechnienie metamfetaminy w innych regionach świata oraz możliwość poważnych szkód zdrowotnych powodowanych przez ten narkotyk oznaczają, że ta dziedzina wymaga stałego nadzoru.
Din punct de vedere istoric, consumul de metamfetamină în Europa s-a concentrat în Republica Cehă, unde se estimează că există de două ori mai mulţi consumatori problematici de metamfetamină (pervitin) (20 300) decât consumatori problematici de opiacee (9 700). În ultimii ani, metamfetamina a devenit drogul primar cel mai frecvent în rândul persoanelor care solicită tratament pentru prima dată în Slovacia, în timp ce în rândul unor subpopulaţii din Ungaria au fost depistate niveluri ridicate al consumului de metamfetamină. În rapoartele Reitox 2005, alte şapte ţări (Danemarca, Franţa, Letonia, Slovenia, Regatul Unit, Bulgaria şi Norvegia) au raportat o creştere a capturilor şi/sau a consumului acestui drog, în special în rândul celor care frecventează des cluburi şi petreceri. În prezent, informaţiile disponibile nu ne permit să tragem concluzii exacte privind tendinţele consumului de metamfetamină în ţările respective. Cu toate acestea, extinderea consumului de metamfetamină peste tot în lume şi probabilitatea ca acest drog să provoace probleme serioase de sănătate necesită acordarea unei precauţii permanente în această zonă.
Z historického hľadiska sa užívanie metamfetamínu sústredilo v Českej republike, kde sa odhaduje dvojnásobný počet problémových užívateľov metamfetamínu (pervitínu) (20 300) v porovnaní s počtom problémových užívateľov opiátov (9 700). V posledných rokoch sa metamfetamín stal najčastejšou primárnou drogou medzi tými, ktorí požadujú liečbu po prvýkrát na Slovensku a vysoké úrovne užívania metamfetamínu sa zistili aj medzi niektorými dielčími populáciami v Maďarsku. Vo svojich správach siete Reitox sedem ďalších krajín (Dánsko, Francúzsko, Lotyšsko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Bulharsko a Nórsko) uvádzalo nárast zachytení a/alebo užívania tejto drogy, najmä medzi častými návštevníkmi klubov a večierkov. V súčasnosti nám dostupné informácie neumožňujú vyvodiť žiadne pevné závery o trendoch v užívaní metamfetamínu v týchto krajinách. Napriek tomu šírenie metamfetamínu inde vo svete a potenciál tejto drogy spôsobovať závažné zdravotné problémy znamená, že toto je oblasť, v ktorej sa naďalej vyžaduje ostražitosť.
V preteklosti je bilo uživanje metamfetamina v Evropi osredotočeno v Češki republiki, kjer ocenjujejo, da imajo dvakrat več problematičnih uživalcev metamfetamina (pervitina) (20.300) kot problematičnih uživalcev opioidov (9700). V zadnjih letih je metamfetamin postal najpogostejša primarna droga med tistimi, ki se na Slovaškem prvič odločijo za zdravljenje, visoke ravni uživanja metamfetamina pa so ugotovili tudi pri nekaterih podpopulacijah na Madžarskem. Še sedem drugih držav (Danska, Francija, Latvija, Slovenija, Združeno kraljestvo, Bolgarija in Norveška) je v svojih poročilih Reitox za leto 2005 poročalo o povečanju zasegov in/ali uživanja te droge, predvsem med pogostimi obiskovalci klubov in zabav. Trenutno razpoložljive informacije ne omogočajo, da bi oblikovali kakršne koli trdne sklepe glede trendov uživanja metamfetamina v teh državah. Vendar pa širjenje metamfetamina drugod po svetu in potencial te droge, da povzroči precejšnje zdravstvene probleme, kažeta, da gre za področje, ki ga je treba stalno budno spremljati.
Under lång tid har metamfetaminanvändningen i Europa varit koncentrerad till Tjeckien där man bedömer att det finns dubbelt så många problematiska missbrukare av metamfetamin (pervitin) (20 300) som problematiska missbrukare av opiater (9 700). På senare år har metamfetamin blivit den vanligast förekommande primärdrogen bland dem som begär behandling för första gången i Slovakien och höga nivåer av metamfetaminanvändning har också konstaterats i vissa subpopulationer i Ungern. Sju andra länder (Danmark, Frankrike, Lettland, Slovenien, Storbritannien, Bulgarien och Norge) redovisade i sina nationella Reitox-rapporter 2005 en ökning av beslagen och/eller användningen av denna drog, främst bland personer som ofta besöker klubbar och fester. Det går dock inte att dra några fasta slutsatser om trender i metamfetaminanvändningen i dessa länder baserat på tillgängliga uppgifter. Spridningen av metamfetamin på andra platser i världen och risken att denna drog kan förorsaka betydande hälsoproblem innebär att detta är ett område där fortsatt vaksamhet är påkallad.
Tarihsel olarak, Avrupa’da metamfetamin kullanımı, sorunlu opioid kullanıcılarından (9.700) iki kat fazla sorunlu metamfetamin (pervitin) kullanıcısı (20.300) bulunduğu tahmin edilen Çek Cumhuriyeti’nde yoğunlaşmıştır. Son yıllarda, metamfetamin, Slovakya’da ilk kez tedavi talep edenler arasındaki en yaygın birincil uyuşturucu haline gelmiştir ve Macaristan’ın bazı alt nüfusları arasında da yüksek düzeylerde metamfetamin kullanımına rastlanmıştır. Bundan başka yedi ülke (Danimarka, Fransa, Letonya, Slovenya, Birleşik Krallık, Bulgaristan ve Norveç) 2005 Reitox raporlarında, başta kulüp ve parti müdavimleri arasında olmak üzere, bu uyuşturucunun kullanımı ve/veya ele geçirme vakalarında bir artış rapor etmiştir. Şu anda, eldeki bilgiler bu ülkelerdeki metamfetamin kullanımı eğilimlerine dair kesin sonuçlara varmamızı engellemektedir. Yine de, metamfetaminin dünyanın başka yerlerinde yayılması ve bu uyuşturucunun önemli sağlık sorunları yaratma potansiyeli, bunun sürekli tedbir gerektiren bir alan olduğu anlamına gelmektedir.
Eiropā metamfetamīna lietošana vēsturiski koncentrējas Čehijā – aplēses liecina, ka šajā valstī problemātisku metamfetamīna (pervitīna) lietotāju (20 300) ir divreiz vairāk nekā problemātisku opioīdu lietotāju (9700). Pēdējos gados metamfetamīns ir kļuvis par visbiežāk minēto primāro narkotiku jaunajos ārstniecības pieprasījumos Slovākijā, un ir noskaidrots, ka arī dažās Ungārijas narkotiku lietotāju apakšgrupās ir augsts metamfetamīna lietošanas izplatības līmenis. Septiņas citas valstis (Dānija, Francija, Latvija, Slovēnija, Apvienotā Karaliste, Bulgārija un Norvēģija) 2005. gada Reitox ziņojumos informē par šīs narkotikas konfiskāciju skaita un/vai lietošanas pieaugumu, galvenokārt biežu klubu un sarīkojumu apmeklētāju vidū. Pašlaik pieejamā informācija neļauj izdarīt drošus secinājumus par metamfetamīna lietošanas tendencēm šajās valstīs. Tomēr metamfetamīna izplatīšanās citur pasaulē un šīs narkotikas iespējamā nopietnā ietekme uz veselību nozīmē, ka modrība šajā jomā nedrīkst atslābt.
  1. peatükk: Poliitika j...  
Hinnangu väliskoostajaks oli Portugali riiklik avaliku halduse instituut ja sisekoostajaks narkootikumide ja sõltuvushaiguste instituut ((Instituto da Droga e da Toxicodependência, IDT). Ungari ja Portugal on esimest kaks riiki Euroopas, kes on palunud oma narkoennetuse riiklikule strateegiale hinnangut väljastpoolt.
During 2005, such a process was reported by Ireland, Luxembourg, Hungary and Romania. Evaluation of the implementation of the Hungarian Strategy to Combat the Drug Problem was undertaken externally by the Dutch Trimbos Institute, the first time that a country’s drug strategy has been assessed by foreign experts. The evaluation focused on the mid-term results of the drug strategy and led to a set of recommendations regarding future drug strategies and how the coordination structure in the field of drug policy could be strengthened. There are similarities with the 2004 evaluation of the 1999 Portuguese national drug strategy and the 2001–04 action plan, conducted externally by the Portuguese National Institute for Public Administration and internally by the Institute for Drugs and Addiction (IDT). Hungary and Portugal are the first two countries in Europe to have requested external assessment of their national drug strategies.
En 2005, l’Irlande, le Luxembourg, la Hongrie et la Roumanie ont fait état de ce processus. L’évaluation de la mise en œuvre de la stratégie hongroise de lutte contre la drogue a été menée par l’Institut néerlandais Trimbos. C’est la première fois qu’une stratégie antidrogue nationale est évaluée par des experts étrangers. L’évaluation s’est centrée sur les résultats à mi-parcours de la stratégie antidrogue et a abouti à une série de recommandations concernant les stratégies futures et la manière dont la structure de coordination de la politique antidrogue pourrait être renforcée. Des similitudes existent avec l’évaluation de la stratégie antidrogue portugaise de 1999 et le plan d’action 2001-2004, réalisée en 2004 et conduite, en externe, par l’Institut national portugais d’administration publique et, en interne, par l’Institut des drogues et toxicomanies (IDT). La Hongrie et le Portugal sont les deux premiers pays européens à avoir demandé une évaluation externe de leurs stratégies antidrogue nationales.
Im Jahr 2005 berichteten Irland, Luxemburg, Ungarn und Rumänien über einen solchen Prozess. Die ungarische Strategie zur Bekämpfung der Drogenproblematik wurde extern vom niederländischen Trimbos-Institut evaluiert und war damit die erste nationale Drogenstrategie, die von ausländischen Sachverständigen bewertet wurde. Im Zuge dieser Evaluierung, deren Schwerpunkt auf den mittelfristigen Ergebnissen der Drogenstrategie lag, wurde eine Reihe von Empfehlungen für künftige Drogenstrategien und für die Verbesserung der Koordinierungsstruktur im Bereich der Drogenpolitik erarbeitet. Hier sind Ähnlichkeiten zu der im Jahr 2004 vorgenommenen Evaluierung der portugiesischen nationalen Drogenstrategie 1999 und des Aktionsplans 2001-2004 festzustellen, die extern vom portugiesischen Nationalen Institut für öffentliche Verwaltung und intern vom Institut für Drogen und Drogenabhängigkeit (IDT) durchgeführt wurde. Ungarn und Portugal sind die beiden ersten europäischen Länder, die eine externe Bewertung ihrer nationalen Drogenstrategien in Auftrag gegeben haben.
En 2005, la revisión intermedia de la estrategia irlandesa en materia de drogas 2001-2008, que se basó en un proceso de consulta pública y análisis de datos nacionales y de la UE, recomendó «reorientar» las prioridades para hacer frente a las tendencias emergentes en tratamiento de la adicción, policonsumo de drogas, consumo de cocaína y contagio de VIH y de hepatitis C, así como «volver a impulsar» la introducción y aplicación de varias medidas clave durante el restante período de la estrategia. En Rumanía, se sometió a examen la estrategia nacional antidroga 2003-2004, proceso en el que participaron todas las instituciones estatales implicadas en el ámbito de las drogas y cuyos hallazgos formaron la base para la nueva estrategia nacional antidroga 2005-2012. En Luxemburgo, el 87 % de las medidas establecidas en el plan nacional de acción antidroga 2000-2004 se han llevado a cabo dentro de los plazos especificados. Del informe se desprende que el retraso en la puesta en práctica de algunas medidas (por ejemplo, un programa de distribución de heroína) se debe principalmente a motivos políticos. Las medidas que aún no se han llevado a cabo se han incluido en el nuevo plan de acción.
Nel 2005 questo processo è stato avviato in Irlanda, Lussemburgo, Ungheria e Romania. La valutazione dell’attuazione della strategia ungherese di lotta contro il fenomeno della droga è stata svolta da un istituto esterno, il Dutch Trimbos Institute: era la prima volta che una strategia nazionale antidroga veniva esaminata da esperti stranieri. Il processo di valutazione ha preso in considerazione i risultati di medio termine della strategia e ha prodotto una serie di raccomandazioni per le future strategie, suggerendo in particolare soluzioni per rafforzare la struttura di coordinamento a livello politico. Si distinguono analogie con la valutazione, effettuata nel 2004, della strategia nazionale antidroga del Portogallo del 1999 e con il piano d’azione riferito al periodo 2001-2004: la valutazione era stata condotta esternamente dall’Istituto nazionale portoghese della pubblica amministrazione e internamente dall’Istituto per le droghe e le tossicodipendenze (IDT). Ungheria e Portogallo sono i primi due paesi europei ad aver richiesto una valutazione esterna delle proprie strategie nazionali in materia di droga.
Em 2005, a Irlanda, o Luxemburgo, a Hungria e a Roménia comunicaram ter adoptado esse tipo de processo. A avaliação da estratégia húngara de luta contra o fenómeno da droga foi realizada a nível externo pelo Trimbos Institute neerlandês, sendo esta a primeira vez que a estratégia de um país foi avaliada por peritos estrangeiros. A avaliação centrou-se nos resultados intercalares da estratégia e produziu um conjunto de recomendações sobre as estratégias futuras e o modo de reforçar a estrutura coordenadora da política nesta matéria. Existem algumas semelhanças com a avaliação de 2004 da estratégia de luta contra a droga de 1999 e do plano de acção para 2001–2004 adoptados por Portugal, a qual foi realizada a nível externo pelo Instituto Nacional de Administração português e, a nível interno, pelo Instituto da Droga e da Toxicodependência (IDT). A Hungria e Portugal são os primeiros dois países europeus a solicitar uma avaliação externa das suas estratégias nacionais de luta contra a droga.
Κατά τη διάρκεια του 2005 παρόμοιες διαδικασίες αναφέρθηκαν από την Ιρλανδία, το Λουξεμβούργο, την Ουγγαρία και τη Ρουμανία. Η αξιολόγηση της εφαρμογής της στρατηγικής της Ουγγαρίας για την καταπολέμηση του προβλήματος των ναρκωτικών ανατέθηκε εξωτερικά στο ολλανδικό Trimbos Institute. Είναι η πρώτη φορά που η στρατηγική μιας χώρας για τα ναρκωτικά αξιολογείται από ξένους εμπειρογνώμονες. Η αξιολόγηση επικεντρώθηκε στα μεσοπρόθεσμα αποτελέσματα της στρατηγικής για τα ναρκωτικά και είχε ως αποτέλεσμα τη διατύπωση σειράς συστάσεων σχετικά με τις μελλοντικές στρατηγικές για τα ναρκωτικά και τους τρόπους με τους οποίους μπορεί να ενισχυθεί ο συντονισμός στον τομέα τις πολιτικής για τα ναρκωτικά. Υπάρχουν ομοιότητες με την αξιολόγηση της πορτογαλικής εθνικής στρατηγικής του 1999 και του σχεδίου δράσης για τα ναρκωτικά για την περίοδο 2001–04, η οποία διενεργήθηκε το 2004 εξωτερικά από το εθνικό ινστιτούτο δημόσιας διοίκησης της Πορτογαλίας και εσωτερικά από το ινστιτούτο ναρκωτικών και τοξικομανίας (IDT). Η Ουγγαρία και η Πορτογαλία είναι οι δύο πρώτες χώρες στην Ευρώπη που ζήτησαν εξωτερική αξιολόγηση των εθνικών στρατηγικών τους για τα ναρκωτικά.
Voor 2005 is een dergelijk proces gerapporteerd door Ierland, Luxemburg, Hongarije en Roemenië. De evaluatie van de tenuitvoerlegging van de Hongaarse drugsbestrijdingsstrategie is extern uitgevoerd, door het Nederlandse Trimbos Instituut; daarmee is voor het eerst de drugsstrategie van een land door buitenlandse deskundigen tegen het licht gehouden. De evaluatie was met name gericht op de resultaten op middellange termijn van de drugsstrategie en mondde uit in een aantal aanbevelingen met betrekking tot de inhoud van toekomstige drugsstrategieën en de wijze waarop de coördinatiestructuur binnen het drugsbeleid verbeterd zou kunnen worden. Een en ander is vergelijkbaar met de manier waarop in 2004 de beoordeling heeft plaatsgevonden van de Portugese nationale drugsstrategie van 1999 en het nationale actieplan 2001-2004; die beoordeling werd extern verricht door het Portugese Nationaal Instituut voor openbaar bestuur, en intern door het Instituut voor drugs en drugsverslaving (IDT). Hongarije en Portugal zijn de eerste twee landen in Europa die om een externe beoordeling van hun nationale drugsstrategieën gevraagd hebben.
Během roku 2005 hlásily takový proces Irsko, Lucembursko, Maďarsko a Rumunsko. Hodnocení realizace maďarské strategie boje proti drogám provedl externě nizozemský institut Trimbos, vůbec poprvé tak protidrogovou strategii nějaké země hodnotili zahraniční odborníci. Hodnocení se soustředilo na střednědobé výsledky protidrogové strategie a vedlo k souboru doporučení ohledně budoucích protidrogových strategií a způsobů posílení koordinační struktury v oblasti protidrogové politiky. Jsou zde určité podobnosti s hodnocením portugalské národní protidrogové strategie pro rok 1999 a akčního plánu na období 2001–2004, které v roce 2004 externě hodnotil Portugalský národní institut pro veřejnou správu a interně Institut pro drogy a drogovou závislost (Institute for Drugs and Addiction, IDT). Maďarsko a Portugalsko jsou prvními dvěma zeměmi v Evropě, které si vyžádaly externí posouzení svých národních protidrogových strategií.
Der blev i løbet af 2005 meldt om en sådan proces i Irland, Luxembourg, Ungarn og Rumænien. Evalueringen af gennemførelsen af den ungarske strategi til bekæmpelse af narkotikaproblemet blev foretaget eksternt af det nederlandske Trimbos-institut, og det er første gang, at et lands narkotikastrategi er blevet vurderet af udenlandske eksperter. Evalueringen fokuserede på midtvejsresultaterne af narkotikastrategien og udmøntede sig i en række anbefalinger vedrørende fremtidige narkotikastrategier og med hensyn til, hvordan koordineringsstrukturen inden for narkotikapolitikken kunne styrkes. Der er ligheder med evalueringen i 2004 af Portugals nationale narkotikastrategi fra 1999 og handlingsplanen for 2001–2004, som blev gennemført eksternt af det portugisiske institut for offentlig forvaltning og internt af instituttet for narkotika og narkotikaafhængighed (IDT). Ungarn og Portugal er de to første lande i Europa, der har anmodet om en ekstern vurdering af deres nationale narkotikastrategier.
Tällaisesta prosessista raportoivat vuoden 2005 kuluessa Irlanti, Luxemburg, Unkari ja Romania. Unkarin huumeongelman torjuntastrategian toteutuksen arvioi hollantilainen Trimbos-instituut, ja tämä oli ensimmäinen kerta, kun maan huumestrategian arviointi annettiin toimeksi ulkomaisille asiantuntijoille. Arvioinnissa keskityttiin huumestrategian välituloksiin, joiden pohjalta annettiin joukko suosituksia tulevia huumestrategioita ja huumepolitiikan koordinointirakenteiden lujittamista varten. Unkarin strategian ja Portugalin vuonna 1999 laaditun kansallisen huumestrategian ja vuosiksi 2001–2004 laaditun toimintasuunnitelman välillä on yhtäläisyyksiä, sillä jälkimmäisiä arvioi ulkopuolisena asiantuntijana Portugalin julkishallinnon kansallinen tutkimus- ja koulutusinstituutti Instituto Nacional de Administração (INA) ja sisäisesti Portugalin huumausaineita ja huumeriippuvuutta käsittelevä instituutti Instituto da Droga e da Toxicodependência (IDT) vuonna 2004. Unkari ja Portugali ovat ensimmäiset EU-maat, jotka ovat antaneet kansallisen huumestrategiansa ulkopuolisten arvioitavaksi.
2005 során Írországból, Luxemburgból, Magyarországról és Romániából számoltak be ilyen folyamatról. A kábítószer-probléma leküzdésére irányuló magyar stratégiát külső félként a holland Trimbos Intézet értékelte; ez volt az első olyan alkalom, hogy egy ország kábítószer-stratégiáját külső szakértők értékelték. Az értékelés középpontjában a kábítószer-stratégia középtávú eredményei álltak, folyománya pedig egy sor ajánlás lett a jövőbeni kábítószer-stratégiákkal és a kábítószer-politika terén működő koordinációs struktúra megerősítésének lehetséges módjaival kapcsolatban. Ez némileg hasonlít az 1999-es portugál kábítószer-stratégia és a 2001–04-re szóló cselekvési terv 2004-es értékelésére, amelyet külső félként a portugál országos közigazgatási intézet, belsőleg pedig a kábítószerekkel és függőséggel foglalkozó intézet (IDT) értékelt. Magyarország és Portugália volt az első két olyan európai ország, amelyek nemzeti kábítószer-stratégiájukat külső értékelésnek vetették alá.
I løpet av 2005 rapporterte Irland, Luxembourg, Ungarn og Romania om en slik prosess. Evalueringen av gjennomføringen av Ungarns strategi for bekjempelse av narkotikaproblemet ble utført eksternt av det nederlandske Trimbos-instituttet, og det er første gang et lands narkotikastrategi er vurdert av utenlandske eksperter. Evalueringen fokuserte på midtveisresultatene av narkotikastrategien og munnet ut i et sett anbefalinger for framtidige narkotikastrategier og hvordan samordningsstrukturen innenfor narkotikapolitikken kunne styrkes. Det er likheter med 2004-evalueringen av Portugals nasjonale narkotikastrategi fra 1999 og handlingsplanen for 2001-04, som ble utført eksternt av Portugals nasjonale institutt for offentlig administrasjon og internt av Institutt for narkotika og narkotikaavhengighet (IDT). Ungarn og Portugal er de to første landene i Europa som har bestilt en ekstern vurdering av sine nasjonale narkotikastrategier.
W 2005 r. tego typu proces miał miejsce w Irlandii, Luksemburgu, na Węgrzech i w Rumunii. Wdrożenie węgierskiej strategii zwalczania problemu narkotykowego ocenił holenderski Trimbos Institute — po raz pierwszy oceny strategii antynarkotykowej kraju dokonali zagraniczni eksperci. W ocenie skupiono się na średnioterminowych wynikach strategii antynarkotykowej, co pozwoliło na opracowanie szeregu zaleceń dotyczących przyszłych strategii antynarkotykowych oraz sposobu wzmocnienia struktury koordynacyjnej w dziedzinie polityki antynarkotykowej. Portugalska krajowa strategia antynarkotykowa na 1999 r. i plan działania na lata 2001–2004, przeprowadzone przez ekspertów zewnętrznych z portugalskiego Krajowego Instytutu Administracji Publicznej oraz ekspertów wewnętrznych z Instytutu ds. Narkotyków i Uzależnienia (IDT), wykazują podobieństwa do oceny z 2004 r. Węgry i Portugalia to pierwsze dwa kraje europejskie, które wystąpiły z wnioskiem o zewnętrzną ocenę swoich krajowych strategii antynarkotykowych.
În anul 2005, astfel de procese au fost raportate de către Irlanda, Luxemburg, Ungaria şi România. Evaluare punerii în aplicare a Hungarian Strategy to Combat the Drug Problem [Strategiei maghiare de combatere a toxicomaniei] a fost efectuată de un consultant extern, Dutch Trimbos Institute [Institutul olandez Trimbos], prima evaluare de către experţi străini a unei strategii naţionale privind drogurile. Evaluarea s-a concentrat pe rezultatele intermediare ale strategiei privind drogurile şi a condus la un set de recomandări pentru strategiile viitoare privind drogurile şi posibilităţile de întărire a coordonării în domeniul politicilor privind drogurile. Există similitudini cu evaluarea făcută în 2004 a strategiei naţionale din 1999 a Portugaliei şi a planului de acţiune pentru perioada 2001-2004, efectuată extern de către Institutul naţional portughez pentru administraţie publică şi intern de către Institutul pentru droguri şi toxicomanie (IDT). Ungaria şi Portugalia sunt primele ţări din Europa care au solicitat o evaluare externă a strategiilor lor naţionale privind drogurile.
V priebehu roku 2005 takýto proces oznámilo Írsko, Luxembursko, Maďarsko a Rumunsko. Hodnotenie realizácie maďarskej stratégie pre boj proti drogovému problému vykonal externe holandský inštitút Trimbos, čo bolo po prvýkrát, keď protidrogovú stratégiu krajiny hodnotili zahraniční experti. Hodnotenie sa zameralo na strednodobé výsledky protidrogovej stratégie a viedlo k súboru odporúčaní týkajúcich sa budúcich protidrogových stratégií a toho, ako by sa mohla posilniť koordinácia politiky v oblasti drog. Existujú podobnosti medzi hodnotením portugalskej národnej protidrogovej stratégie z roku 1999 uskutočneným v roku 2004 a akčným plánom na roky 2001 – 2004 pripraveným externe Portugalským národným inštitútom pre verejnú správu a interne Inštitútom pre drogy a závislosť (Institute for Drugs and Addiction, IDT). Maďarsko a Portugalsko sú prvé dve krajiny v Európe, ktoré požiadali o externé hodnotenie svojich národných protidrogových stratégií.
Leta 2005 so o takem procesu poročali Irska, Luksemburg, Madžarska in Romunija. Izvajanje madžarske strategije za boj proti problemu drog je ovrednotil nizozemski Inštitut Trimbos, kar je bilo prvič, da so strategijo boja proti drogam neke države ocenili tuji strokovnjaki. Vrednotenje je bilo osredotočeno na vmesne rezultate strategije boja proti drogam, pripeljalo pa je do vrste priporočil glede prihodnjih strategij in glede tega, kako bi lahko okrepili strukturo usklajevanja na področju politike drog. Obstajajo podobnosti z vrednotenjem portugalske nacionalne strategije boja proti drogam za leto 1999 in akcijskega načrta za obdobje 2001–2004, ki so ga leta 2004 opravili zunanji ocenjevalci portugalskega Nacionalnega inštituta za javno upravo in notranji ocenjevalci Inštituta za droge in odvisnost od drog (IDT). Madžarska in Portugalska sta prvi državi, ki sta zaprosili za zunanjo oceno svojih nacionalnih strategij boja proti drogam.
Under 2005 rapporterade Irland, Luxemburg, Ungern och Rumänien att sådana processer hade inletts. Utvärderingen av genomförandet av den ungerska strategin för att bekämpa narkotikaproblemet genomfördes av det holländska företaget Trimbos Institute. Det är första gången som ett lands narkotikastrategi har utvärderats av utländska experter. Utvärderingen inriktades på resultaten efter halva tiden och ledde till en rad rekommendationer om framtida narkotikastrategier och om hur samordningen inom området för narkotikapolitik kunde förbättras. Det finns likheter med utvärderingen av 1999 års portugisiska nationella narkotikastrategi och handlingsplan för 2001-2004 som genomfördes externt av det portugisiska nationella institutet för offentlig förvaltning och internt av institutet för narkotika och narkotikaberoende 2004. Ungern och Portugal är de två första länderna i Europa som har begärt extern utvärdering av sina nationella narkotikastrategier.
2005 boyunca, İrlanda, Lüksemburg, Macaristan ve Romanya tarafından böyle bir süreç rapor edilmiştir. Macaristan Uyuşturucuyla Mücadele Stratejisi’nin uygulamasının değerlendirmesi dışarıdan Hollanda Trimbos Enstitüsü tarafından üstlenildiğinde, bu ilk kez bir ülkenin uyuşturucu stratejisinin yabancı uzmanlarca değerlendirilişiydi. Değerlendirme, uyuşturucu stratejisinin orta vadeli sonuçlarına odaklanıyor, gelecekteki uyuşturucu stratejilerine ilişkin olarak ve uyuşturucu politikası alanında koordinasyon yapısının nasıl güçlendirilebileceğine dair bir dizi önerinin yolunu açıyordu. Dışarıdan Portekiz Ulusal Kamu Yönetimi Enstitüsü ile içeriden Uyuşturucu ve Bağımlılık Enstitüsü (IDT) tarafından yürütülen 1999 Portekiz ulusal uyuşturucu stratejisi ve 2001-04 eylem planının 2004 değerlendirmesiyle bunun arasında benzerlikler bulunmaktadır. Avrupa’da ulusal uyuşturucu stratejilerinin dışarıdan bir değerlendirmesini talep eden ilk iki ülke Macaristan ve Portekiz’dir.
Par šādu procesu 2005. gadā ir informējušas Īrija, Luksemburga, Ungārija un Rumānija. Ungārijas Narkotiku problēmu apkarošanas stratēģijas īstenošanu ir novērtējis pieaicinātais Nīderlandes Trimbos institūts, un šī ir pirmā reize, kad kādas valsts narkotiku stratēģiju ir vērtējuši ārvalstu eksperti. Novērtējumā galvenā uzmanība ir pievērsta narkotiku stratēģijas īstenošanas vidusposma rezultātiem, un pēc novērtējuma eksperti ir snieguši virkni ieteikumu, kas attiecas uz turpmākajām narkotiku stratēģijām un narkotiku politikas jomas koordinācijas struktūras nostiprināšanas iespējām. Šo novērtējumu var salīdzināt ar Portugāles 1999. gada valsts narkotiku stratēģijas un 2001.– 2004. gada rīcības plāna ārējo novērtējumu, ko ir veicis Portugāles Valsts pārvaldes institūts, un iekšējo, Narkotiku un narkomānijas institūta (IDT) veikto novērtējumu. Ungārija un Portugāle ir pirmās divas Eiropas valstis, kas valsts narkotiku stratēģiju ir lūgušas novērtēt ārējiem ekspertiem.
  8. peatükk: Probleemse ...  
Euroopa uimastiprobleemide olemuse ja ulatuse parem mõistmine on üks Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse peamisi ülesandeid. Uimastitarbimine on keeruline teema ja see hõlmab paljusid erinevaid käitumisviise, mis on mitmel eri moel seotud paljude oluliste tervishoiu- ja sotsiaalprobleemidega.
Achieving a better understanding of the nature and scale of the European drug problem is one of the key tasks of the EMCDDA. Drug use is, however, a complicated issue encompassing a range of behaviours that are variably associated with several important public health and social problems. Drug users may be experiencing or be at risk of problems. Patterns of drug use vary from the experiential, episodic and occasional to the regular, intensive and uncontrolled. Drug users may be classified under clinical definitions of having a drug problem or being dependent, and in research terms both these categories can be elaborated into continuums. To add to this complexity, drug users often consume multiple substances and change their consumption patterns over time. No single reporting instrument can adequately encompass this complexity. In practice, the multi-indicator approach adopted by the EMCDDA is intended to illuminate these different aspects of the drug phenomenon.
Mieux comprendre la nature et l’ampleur du phénomène de la drogue est l’une des principales missions de l’OEDT. L’usage de drogue est, toutefois, un phénomène complexe, englobant une série de comportements associés de manière variable à plusieurs problèmes importants tant sociaux que de santé publique. Les usagers de drogue peuvent avoir des problèmes ou risquer d’en connaître. Les habitudes de consommation de la drogue fluctuent d’un usage expérimental, épisodique et occasionnel à un usage régulier, intensif et incontrôlé. Les usagers de drogue peuvent être classés selon des définitions cliniques comme ayant un problème de drogue ou comme étant dépendants et, au plan de la recherche, ces deux catégories peuvent être organisées en continuums. Pour ajouter à cette complexité, les usagers de drogue consomment souvent plusieurs substances et modifient leurs habitudes de consommation dans le temps. Aucun instrument unique de rapport n’est à même de couvrir adéquatement cette complexité. Dans la pratique, l’approche fondée sur des indicateurs multiples qu’a adoptée l’OEDT a pour but de mettre en lumière ces différents aspects du phénomène de la drogue.
Eine der zentralen Aufgaben der EBDD besteht darin, zu einem besseren Verständnis des Wesens und des Umfangs der Drogenproblematik in Europa beizutragen. Der Drogenkonsum ist jedoch ein komplexes Thema, das eine Reihe von Verhaltensweisen umfasst, die in unterschiedlichen Zusammenhängen mit verschiedenen wichtigen Fragen der öffentlichen Gesundheit und sozialen Problemen stehen. Drogenkonsumenten können Probleme haben oder Gefahr laufen, diese zu entwickeln. Die Muster des Drogenkonsums reichen vom experimentellen, episodischen und gelegentlichen Konsum bis hin zum regelmäßigen, intensiven und unkontrollierten Konsum. Drogenkonsumenten können anhand klinischer Definitionen als Konsumenten mit Drogenproblemen oder als drogenabhängig eingestuft werden, wobei diese beiden Kategorien zu Forschungszwecken weiter verfeinert werden können. Noch komplexer wird die Situation dadurch, dass Drogenkonsumenten häufig mehrere Substanzen einnehmen und ihre Konsummuster im Zeitverlauf ändern. Einer solchen Komplexität kann kein einzelnes Berichterstattungssystem adäquat Rechnung tragen. In der Praxis wird mit dem von der EBDD verfolgten Konzept, das mehrere Indikatoren einbezieht, versucht, diese unterschiedlichen Aspekte des Drogenproblems zu beleuchten.
Una de las tareas básicas del OEDT consiste en ampliar los conocimientos sobre la naturaleza y la dimensión del problema de la drogodependencia en Europa. No obstante, el consumo de drogas es un tema complejo que abarca distintos comportamientos que guardan diferentes relaciones con varios problemas importantes tanto de salud pública como sociales. Los consumidores de drogas pueden estar padeciendo o correr el riesgo de padecer problemas. Las pautas de consumo de drogas varían desde el consumo experimental, episódico y ocasional hasta el consumo regular, intensivo e incontrolado. Los consumidores se pueden clasificar de acuerdo con definiciones clínicas según tengan un problema con las drogas o sean drogodependientes y, en términos de investigación, ambas categorías se pueden desarrollar y elaborar categorías más diferenciadas. Además, los consumidores de drogas a menudo consumen más de una sustancia y cambian su pauta de consumo a lo largo del tiempo. Ningún instrumento puede registrar, por sí solo, esta complejidad de manera adecuada. En la práctica, el enfoque de indicadores múltiples adoptado por el OEDT tiene como objetivo arrojar luz sobre los distintos aspectos del fenómeno de la droga.
Uno dei principali compiti dell’OEDT è quello di comprendere meglio la natura e l’entità del problema del consumo di stupefacenti in Europa. Il consumo di stupefacenti, tuttavia, è un fenomeno complesso, che comprende una serie di comportamenti associati in varia misura ad alcuni altri importanti problemi di salute pubblica e sociali. I consumatori di stupefacenti possono avere problemi o correre il rischio di averne in futuro. I modelli di consumo di stupefacenti vanno dal consumo sperimentale, episodico e occasionale a quello regolare, intensivo e incontrollato. I consumatori di stupefacenti possono essere classificati, sulla base di definizioni cliniche, come consumatori con un problema di droga o una tossicodipendenza, mentre nella comunità scientifica entrambe queste categorie possono essere utilizzate per tracciare dei continuum. A rendere il quadro ancor più complesso è il fenomeno della poliassunzione, caratterizzata dal consumo di molteplici sostanze, e dell’evoluzione dei modelli di consumo nel tempo. Non esiste un unico strumento di segnalazione in grado di cogliere in maniera adeguata tutti gli aspetti di questa situazione complessa. Nella pratica, l’approccio degli indicatori multipli adottato dall’OEDT è inteso a gettar luce su questi diversi aspetti del fenomeno.
Compreender melhor a natureza e a escala do fenómeno da droga europeu é uma das principais missões do OEDT. O consumo de droga é, todavia, uma questão complexa, que engloba diversos comportamentos associados, de forma variável, a uma série de importantes problemas de saúde pública e sociais. Os consumidores de droga podem ter ou estar em risco de ter problemas. Os padrões do consumo de droga variam desde o consumo experimental, episódico ou ocasional até ao consumo regular, intensivo e descontrolado. De acordo com as definições clínicas, os consumidores de droga podem ser classificados como problemáticos ou dependentes, mas para efeitos de investigação estas duas categorias podem ser elaboradas sem solução de continuidade. A complexidade é ainda maior porque muitos consumidores consomem várias substâncias e alteram os seus padrões de consumo ao longo do tempo, não havendo um instrumento de notificação único capaz de lhe dar uma resposta adequada. Na prática, a abordagem baseada em múltiplos indicadores adoptada pelo OEDT visa iluminar estes diferentes aspectos do fenómeno da droga.
Η καλύτερη κατανόηση της φύσης και της κλίμακας του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη είναι ένα από τα κύρια καθήκοντα του ΕΚΠΝΤ. Η χρήση ναρκωτικών αποτελεί, ωστόσο, ένα σύνθετο ζήτημα που περικλείει ευρύ φάσμα συμπεριφορών οι οποίες συνδέονται σε μικρότερο ή μεγαλύτερο βαθμό με αρκετά και σημαντικά προβλήματα δημόσιας υγείας και κοινωνικά προβλήματα. Οι χρήστες ναρκωτικών μπορεί να αντιμετωπίζουν ή να διατρέχουν κίνδυνο να αντιμετωπίσουν προβλήματα. Τα πρότυπα χρήσης ναρκωτικών ποικίλλουν από την πειραματική, σποραδική και περιστασιακή χρήση έως τη συστηματική, εντατική και ανεξέλεγκτη χρήση. Οι χρήστες ναρκωτικών χαρακτηρίζονται βάσει κλινικών ορισμών ως άτομα που αντιμετωπίζουν προβλήματα με ναρκωτικά ή ως εξαρτημένα άτομα, και από την άποψη της έρευνας αμφότερες οι κατηγορίες αυτές μπορούν να υποστούν επεξεργασία ώστε να αντιμετωπίζονται ως συνεχή. Ένα στοιχείο που περιπλέκει ακόμη περισσότερο την κατάσταση είναι ότι οι χρήστες ναρκωτικών συχνά κάνουν χρήση περισσοτέρων ουσιών και αλλάζουν τα πρότυπα της χρήσης τους με την πάροδο του χρόνου. Κανένα μέσο αναφοράς δεν μπορεί από μόνο του να ανταποκριθεί επαρκώς σε αυτή την περίπλοκη κατάσταση. Στην πράξη, η προσέγγιση της χρήσης πολλαπλών δεικτών που έχει υιοθετήσει το ΕΚΠΝΤ αποσκοπεί στο να φωτίσει αυτές τις διαφορετικές πτυχές του φαινομένου των ναρκωτικών.
Het verkrijgen van een beter inzicht in de aard en de schaal van het drugsprobleem in Europa is een van de kerntaken van het EWDD. Drugsgebruik is echter een gecompliceerd onderwerp dat een hele reeks gedragingen omvat die in wisselende mate samenhangen met een aantal belangrijke volksgezondheids- en sociale problemen. Drugsgebruikers kunnen problemen ondervinden of het risico lopen problemen te gaan ondervinden. Gebruikspatronen variëren van experimenteel, sporadisch en occasioneel tot regelmatig, intensief en onbeheerst. De klinische definitie aan de hand waarvan drugsgebruikers worden ingedeeld kan zijn dat ze een drugsprobleem hebben of dat ze verslaafd zijn, en wat onderzoek betreft kan voor beide categorieën een continuüm worden aangegeven. Een verdere complicerende factor is dat drugsgebruikers dikwijls meer dan een middel gebruiken en hun consumptiepatronen gaandeweg veranderen. Deze complexiteit kan door geen enkel afzonderlijk rapportage-instrument adequaat worden in kaart worden gebracht. In de praktijk wil het EWDD met zijn benadering met meervoudige indicatoren deze verschillende aspecten van het drugsverschijnsel uitlichten.
Dosáhnout lepšího pochopení povahy a rozsahu evropského drogového problému je jedním z klíčových úkolů EMCDDA. Užívání drog je však složitou záležitostí zahrnující celou škálu vzorců chování, které jsou různě spojeny s několika významnými problémy veřejného zdraví a sociálními problémy. Uživatelé drog mohou mít problémy nebo jim problémy mohou hrozit. Vzorce užívání drog mohou být různé, od experimentálního, epizodického a občasného až po pravidelné, intenzivní a nekontrolované. Uživatele drog lze klasifikovat podle klinických definic jako osoby mající problém s drogami nebo osoby závislé a z vědeckého hlediska lze obě tyto kategorie znázornit jako kontinua. Složitost této problematiky dále ještě zvyšuje fakt, že uživatelé drog mnohdy užívají více látek a své vzorce užívání časem mění. Žádný evidenční nástroj sám o sobě tuto komplexnost nemůže adekvátně obsáhnout. V praxi má tyto různé stránky drogového fenoménu osvětlit přístup založený na více ukazatelích, který přijala EMCDDA.
Det er en af EONN's hovedopgaver at opnå en bedre forståelse af arten og omfanget af narkotikaproblemet i Europa. Stofbrug er imidlertid en kompliceret problemstilling, der omfatter en række adfærdsmønstre, som i forskellig grad står i forbindelse med mange væsentlige folkesundhedsmæssige og sociale problemer. Stofbrugere kan have eller har risiko for at få problemer. Stofbrugsmønstrene kan variere fra eksperimenterende, episodisk og lejlighedsvis brug til regelmæssig, intensiv og ukontrolleret brug. Stofbrugere kan klassificeres under kliniske definitioner som at have et narkotikaproblem eller være afhængig, og i forskningsmæssige henseende kan begge disse kategorier udbygges i det uendelige. Som en yderligere forøgelse af denne kompleksitet indtager stofbrugere ofte flere stoffer og ændrer deres forbrugsmønstre over tid. Der er intet enkelt rapporteringsinstrument, der i tilstrækkelig grad kan tage højde for denne kompleksitet. I praksis har den tilgang med mange indikatorer, som EONN har valgt, til formål at belyse disse forskellige aspekter af narkotikafænomenet.
Yksi EMCDDA:n tärkeimmistä tehtävistä on lisätä Euroopan huumeongelman luonteen ja laajuuden ymmärtämistä. Huumeidenkäyttö on kuitenkin monimutkainen asia, joka kattaa erilaisia käyttäytymistapoja, jotka liittyvät eri tavoin moniin tärkeisiin kansanterveydellisiin ja sosiaalisiin ongelmiin. Huumeidenkäyttäjillä voi olla ongelmia tai riski kohdata ongelmia. Huumeiden käyttötavat vaihtelevat kokeilevasta, jaksottaisesta ja satunnaisesta käytöstä säännölliseen, runsaaseen ja hallitsemattomaan käyttöön. Huumeidenkäyttäjät voidaan luokitella kliinisen määritelmän mukaan niihin, joilla on huumeongelma tai jotka ovat riippuvaisia huumeista, ja tutkimuksen kannalta molemmat näistä ryhmistä voidaan muodostaa jatkumoksi. Asiaa mutkistaa lisäksi se, että huumeidenkäyttäjät käyttävät usein monenlaisia aineita ja muuttavat käyttötapaa ajan mittaan. Tätä monimuotoisuutta ei voida kattaa kunnolla millään yksittäisellä raportointivälineellä. EMCDDA:n noudattamalla usean indikaattorin lähestymistavalla on käytännössä tarkoitus valaista huumeilmiön erilaisia näkökohtia.
Az európai kábítószer-probléma jellegének és mértékének jobb megismerése az EMCDDA egyik legfontosabb feladata. A kábítószer-használat azonban igen összetett, különféle viselkedésmódokat felölelő kérdés, amelyek változó mértékben vonnak maguk után fontos közegészségügyi és társadalmi problémákat. A kábítószer-használók problémákkal szembesülhetnek, illetve veszélyeknek lehetnek kitéve. A kábítószer-használati minták a kísérleti, időszakos és alkalomszerű használattól a rendszeres, intenzív és kontrollálatlan használatig terjedő skálán mozoghatnak. A kábítószer-használók a klinikai meghatározásokkal élve besorolhatók a drogproblémával rendelkezők vagy a drogfüggők csoportjába, kutatói megközelítésben viszont mindkét kategóriát egybefüggő skálává lehet alakítani. Bonyolítja a helyzetet, hogy a kábítószer-használók gyakran többféle anyagot is fogyasztanak, és idővel változtatnak fogyasztási szokásaikon. Ilyen fokú összetettség megfelelő leírására egyetlen jelentéstételi eszköz sem alkalmas. A gyakorlatban az EMCDDA által elfogadott többmutatós szemlélet éppen a kábítószer-jelenségnek ezeket a különféle aspektusait hivatott megvilágítani.
En av EONNs viktigste oppgaver er å oppnå bedre forståelse av narkotikafenomenet i Europa. Narkotikabruk er imidlertid et meget sammensatt fenomen og omfatter en rekke atferdstyper som i ulik grad er forbundet med en rekke viktige folkehelsespørsmål og sosiale problemer. Narkotikabrukere kan oppleve eller være utsatt for problemer. Bruksmønstrene varierer fra det eksperimentelle, episodiske og sporadiske til det regelmessige, intensive og ukontrollerte. Narkotikabrukerne kan klassifiseres klinisk som personer som har et narkotikaproblem eller er avhengige, og fra et forskningmessig synspunkt kan begge disse kategoriene utdypes langs et kontinuum. Narkotikabrukere bruker dessuten ofte flere rusmidler og endrer bruksmønstre over tid, noe som bidrar til å komplisere bildet. Det finnes ikke ett enkelt rapporteringsverktøy som fanger opp denne kompleksiteten på en tilfredsstillende måte. I praksis er EONNs tilnærming, dvs. å bruke flere indikatorer, ment å belyse de forskjellige aspektene ved narkotikafenomenet.
Jednym z kluczowych zadań EMCDDA jest poszerzanie wiedzy na temat charakteru i skali problemu narkotykowego w Europie. Zażywanie narkotyków jest jednak skomplikowanym zagadnieniem, obejmującym szereg zachowań w różnym stopniu związanych z kilkoma istotnymi problemami społecznymi i z zakresu zdrowia publicznego. Osoby zażywające narkotyki mogą doświadczać problemów lub być nimi zagrożone. Schematy zażywania narkotyków są różne: od eksperymentowania poprzez zażywanie sporadyczne i okazjonalne aż po regularne, intensywne i niekontrolowane. Osoby zażywające narkotyki można zaklasyfikować według definicji klinicznych jako osoby z problemem narkotykowym lub uzależnione, natomiast w badaniach obie te kategorie dzielić na dalsze grupy. Złożoność zagadnienia zwiększa fakt, że osoby zażywające narkotyki często spożywają różne substancje, zmieniając z upływem czasu swoje schematy spożycia. Żadne pojedyncze narzędzie sprawozdawcze nie jest w stanie ująć tej złożonej sytuacji w wystarczającym stopniu. W praktyce przyjęte przez EMCDDA podejście polegające na badaniu wielu wskaźników powinno uwypuklać różnorodne aspekty zjawiska narkotyków.
Una dintre misiunile fundamentale ale OEDT constă într-o mai bună înţelegere privind natura şi amploarea problemei drogurilor existente în Europa. Consumul de droguri reprezintă oricum o chestiune complicată care cuprinde o serie de comportamente asociate în mod variabil cu anumite probleme importante de natură socială şi de sănătate publică. Consumatorii de droguri pot avea sau sunt expuşi riscului de a avea probleme. Modelele de consum variază de la consumul experimental, episodic şi ocazional la consumul regulat, intensiv şi necontrolat. Din punct de vedere clinic, consumatorii de droguri pot fi clasificaţi ca având o problemă sau fiind dependenţi, iar în ceea ce priveşte cercetările, ambele categorii pot fi considerate probleme permanente. Pentru ca lucrurile să devină şi mai complexe, consumatorii de droguri consumă de multe ori mai multe substanţe şi îşi modifică modelele de consum de-a lungul timpului. Nici un instrument de raportare nu poate acoperi în mod corespunzător acest caracter complex. În practică, abordarea pe bază de mai mulţi indicatori adoptată de OEDT are scopul de a elucida aceste aspecte diferite ale fenomenului drogurilor.
Lepšie chápanie charakteru a rozsahu európskeho drogového problému je jednou z kľúčových úloh EMCDDA. Užívanie drog je však komplikovanou otázkou, ktorá zahŕňa viacero správaní, ktoré sú variabilne spojené s viacerými dôležitými problémami verejného zdravia a sociálnymi problémami. Užívatelia drog môžu zažívať problémy alebo môže u nich byť riziko problémov. Formy užívania drog siahajú od skúsenostných, epizodických a príležitostných po pravidelné, intenzívne a nekontrolovateľné. Užívatelia drog môžu byť klasifikovaní podľa klinických definícií ako tí, ktorí majú drogový problém alebo sú závislí a z hľadiska výskumu možno obe tieto kategórie spracovať na kontinuá. Aby sa táto komplikovanosť ešte zvýšila, užívatelia drog často konzumujú viacero látok a časom menia svoje spôsoby konzumácie. Žiadny jednoduchý nástroj na poskytovanie správ nemôže primerane zahrnúť túto komplikovanosť. V praxi je prístup s viacerými ukazovateľmi, ktorý prijalo EMCDDA, určený na objasnenie týchto rôznych aspektov drogového javu.
Ena ključnih nalog Centra je doseči boljše razumevanje narave in obsega problema z drogami v Evropi. Vendar pa je uživanje drog zapleteno vprašanje, ki zajema vrsto vedenj, različno povezanih z več pomembnimi vprašanji javnega zdravja in socialnimi problemi. Uživalci drog lahko imajo probleme ali so v nevarnosti, da bi jih imeli. Vzorci uživanja drog segajo od poskusnega, epizodnega in občasnega do rednega, intenzivnega in nenadzorovanega. Uživalce drog je mogoče razvrstiti po kliničnih definicijah problema z drogami ali odvisnosti od njih, v raziskovalnem smislu pa je obe kategoriji mogoče razdelati v kontinuuma. Že tako zapleteno stanje uživalci drog še poslabšajo z uživanjem več drog hkrati in spreminjanjem vzorcev uživanja s tokom časa. Te kompleksnosti ne more ustrezno zajeti noben poročevalni instrument. V praksi je pristop z več kazalci, ki ga je sprejel Center, namenjen osvetlitvi teh različnih vidikov vprašanja drog.
En av ECNN:S viktigaste uppgifter är att förbättra kunskaperna om drogproblemens art och omfattning i Europa. Narkotikamissbruk är emellertid en komplicerad fråga som innefattar en rad olika beteenden som i olika hög grad är förenade med flera viktiga folkhälsoproblem och sociala problem. Narkotikamissbrukare kan ha problem eller löpa risk att hamna i problem. Mönstren för narkotikamissbruk varierar mellan experimenterande med narkotika, kortvarig användning eller användning bara ibland och regelbundet, intensivt och okontrollerat missbruk. Narkotikamissbrukare kan grupperas enligt kliniska definitioner som patienter som har drogproblem eller som är beroende, och i forskningstermer kan båda dessa kategorier föras in i sammanhängande enheter. Narkotikamissbrukare konsumerar dessutom ofta flera ämnen och ändrar sitt konsumtionsmönster över tiden, vilket bara gör bilden ännu mer komplex. Ett enda rapporteringsinstrument kan inte täcka denna komplicerade bild på ett ändamålsenligt sätt. I praktiken är det tillvägagångssätt med flera indikatorer som ECNN har antagit avsett att belysa alla dessa olika aspekter av narkotikaproblemet.
Avrupa’nın uyuşturucu sorununun niteliği ve ölçeğinin daha iyi anlaşılmasını sağlamak EMCDDA’nın anahtar görevlerinden biridir. Bununla beraber, uyuşturucu kullanımı, bazı önemli kamu sağlığı sorunları ve sosyal sorunlarla değişik oranlarda ilgili olan bir dizi davranışı kapsayan karmaşık bir konudur. Uyuşturucu kullanıcıları sorun yaşıyor veya yaşama riski altında bulunuyor olabilir. Uyuşturucu kullanma şekilleri deneyimsel, düzensiz ve nadir kullanımdan düzenli, yoğun ve kontrolsüz kullanıma kadar değişmektedir. Uyuşturucu kullanıcıları, bir uyuşturucu sorununa sahip veya bağımlı olmak gibi klinik tanımlar kapsamında sınıflandırılabilir ve araştırma bağlamında bu kategorilerin her ikisi de kontinyumlara ayrılabilir. Bu karmaşıklığa ek olarak, uyuşturucu kullanıcıları genellikle birden fazla madde tüketir ve tüketim şekillerini zaman içerisinde değiştirirler. Tek başına hiç bir raporlama aracı bu karmaşıklığı tam olarak kuşatamaz. Pratikte, EMCDDA tarafından benimsenen çoklu göstergeli yaklaşım uyuşturucu sorununun farklı yönlerini aydınlatmayı amaçlamaktadır.
Viens no svarīgākajiem EMCDDA uzdevumiem ir panākt labāku izpratni par Eiropas narkotiku problēmu raksturu un mērogu. Tomēr narkotiku lietošana ir sarežģīts jautājums, kas aptver virkni uzvedības modeļu, kuri ir dažādā mērā saistīti ar vairākām svarīgām sabiedrības veselības un sociālajām problēmām. Narkotiku lietošana var būt saistīta ar problēmām vai problēmu riskiem. Narkotiku lietošanas ievirzes ir dažādas, sākot ar pamēģināšanu, epizodisku un gadījuma rakstura lietošanu un beidzot ar regulāru, intensīvu un nekontrolētu lietošanu. Saskaņā ar klīniskajām definīcijām narkotiku lietotājus var iedalīt tādos, kam ir ar narkotiku lietošanu saistītas problēmas, un tādos, kas ir atkarīgi no narkotikām, un pētniecības nolūkos abas šīs kategorijas var pārvērst kontinuumos. Situāciju vēl vairāk sarežģī apstāklis, ka narkotiku lietotāji nereti lieto vairākas narkotikas un laika gaitā maina lietošanas paradumus. Šo komplicētību adekvāti nav spējīgs aptvert neviens atsevišķs atskaišu instruments. Praksē šos dažādos narkotiku problēmu aspektus vajadzētu atspoguļot EMCDDA pieņemtajam daudzo rādītāju risinājumam.
  1. peatükk: Poliitika j...  
Mõned riigid, kus riiklik narkoennetusstrateegia on esmakordselt vastu võetud tükk aega tagasi (alates 1998. a), sõnastavad nüüd oma strateegiaid ja kavasid ümber, pöörates rohkem tähelepanu selgemate ja realistlikumate eesmärkide püstitamisele.
Some countries, having first implemented national drug strategies and action plans some time ago (1998 onwards), are now reformulating their strategies or plans, placing greater emphasis on setting clearer and more feasible objectives. For example, Luxembourg reports that its new action plan 2005–09 is simple, clearly structured and output oriented, setting objectives for actions, identifying responsibilities and specifying budgets, anticipated outcomes and deadlines for outcome and evaluation. In Belgium, an expert group was appointed by the public health authorities of the French Community and Walloon region to establish a ‘concerted plan of prevention, help and care in drug addiction’. The group recommended that ‘priorities and objectives should be defined more clearly by the governments’, that ‘a clear definition of the basic principles of a common drug policy should take place’ and that ‘a chronology of the chosen strategies should be identified’. The 2005–06 action plan in the Czech Republic follows a similar direction, specifying concrete goals and the activities needed to meet them, and setting out the responsibilities of individual ministers and the terms and indicators of fulfilment for each field.
Certains pays, qui ont mis en œuvre leurs premières stratégies et plans d’action antidrogue nationaux voici quelque temps (depuis 1998), reformulent actuellement leurs plans et stratégies en mettant en exergue la définition d’objectifs plus précis et plus réalistes. Ainsi, le Luxembourg rapporte que son nouveau plan d’action pour la période 2005-2009 est simple, clairement structuré et orienté vers les résultats, qu’il fixe des objectifs pour les actions, identifie les responsabilités et définit les budgets, les résultats escomptés et les délais pour l'obtention des résultats et l’évaluation. En Belgique, un groupe d’experts a été institué par les autorités sanitaires de la Communauté française et de la Région wallonne pour élaborer un «plan concerté de prévention, d’aide et de soins à la toxicomanie». Le groupe a recommandé que «les gouvernements définissent plus clairement les priorités et les objectifs», qu'«une définition claire des principes de base d’une politique commune antidrogue soit donnée» et qu’«une chronologie des stratégies retenues soit identifiée». Le plan d’action 2005-2006 de la République tchèque suit une approche similaire, en identifiant des objectifs concrets et les activités requises pour les atteindre et en déterminant les responsabilités de chaque ministère et les conditions et indicateurs de réussite pour chaque domaine.
Einige Länder, die vor einiger Zeit (seit 1998) erstmals nationale Drogenstrategien und Aktionspläne umgesetzt haben, formulieren derzeit ihre Strategien bzw. Pläne neu und legen dabei einen stärkeren Schwerpunkt auf die Festlegung von Zielen, die klarer sind und eher verwirklicht werden können. Beispielsweise ist dem luxemburgischen Bericht zufolge der neue Aktionsplan für den Zeitraum 2005 bis 2009 einfach, klar strukturiert und ergebnisorientiert, legt Ziele für Maßnahmen fest und bestimmt Zuständigkeiten, Mittel, voraussichtliche Ergebnisse sowie Fristen für deren Umsetzung und Evaluierung. In Belgien richteten die Gesundheitsbehörden der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region eine Sachverständigengruppe ein, die einen „konzertierten Plan für Prävention, Hilfe und Betreuung im Bereich der Drogensucht“ erarbeiten soll. Die Gruppe empfahl „die Festlegung klarerer Prioritäten und Ziele durch die Regierungen“, „eine eindeutige Definition der Grundprinzipien einer gemeinsamen Drogenpolitik“ und die „Bestimmung der zeitlichen Abfolge der ausgewählten Strategien“. Der Aktionsplan 2005/2006 der Tschechischen Republik verfolgt eine ähnliche Richtung: Er legt konkrete Ziele sowie die dafür erforderlichen Maßnahmen fest und bestimmt die Zuständigkeiten einzelner Minister sowie die Bedingungen und Indikatoren für die Realisierung der Ziele in den einzelnen Bereichen.
Alcuni paesi che avevano attuato strategie nazionali e piani d’azione antidroga qualche tempo fa (dal 1998) stanno riformulando tali strategie o piani per dare maggior spazio alla definizione di obiettivi più chiari e fattibili. Per esempio, il Lussemburgo riferisce che il suo nuovo piano d’azione per il periodo 2005-2009 è più semplice, meglio strutturato e più orientato ai risultati, avendo fissato obiettivi per le azioni previste, individuato responsabilità e specificato bilanci, previsto gli esiti e le scadenze per risultati e valutazione. In Belgio le autorità sanitarie della comunità francese e della regione vallona hanno nominato un gruppo di esperti con l’incarico di elaborare “un piano concertato di prevenzione, aiuto e assistenza ai tossicodipendenti”. Il gruppo ha raccomandato che “i governi definiscano con maggior trasparenza le priorità e gli obiettivi”, che “siano definiti con chiarezza i principi fondamentali di una politica comune in materia di droga” e che “sia decisa una tempistica di attuazione delle strategie selezionate”. Il piano d’azione per il periodo 2005-2006 nella Repubblica ceca ha un orientamento analogo: specifica cioè una serie di obiettivi concreti e le attività necessarie per metterli in pratica, definisce le responsabilità dei singoli ministri e, per ogni settore, indica i termini e gli indicatori di successo.
Alguns países, que já começaram a aplicar estratégias nacionais de luta contra a droga e planos de acção há algum tempo (desde 1998), estão agora a reformular as suas estratégias ou planos, dando maior ênfase à fixação de objectivos mais claros e exequíveis. O Luxemburgo, por exemplo, refere que o seu novo plano de acção para 2005–2009 é simples, estruturado de forma clara e orientado para os resultados, estabelecendo objectivos para as diversas acções, identificando as responsabilidades e especificando os orçamentos, os resultados previstos e os prazos para a sua obtenção e avaliação. Na Bélgica, as autoridades de saúde pública da Comunidade Francófona e da região da Valónia nomearam um grupo de peritos para elaborar um “plano concertado de prevenção, ajuda e tratamento da toxicodependência”. O grupo recomendou aos governos “que definam as prioridades e os objectivos com maior clareza”, “procedam a uma definição clara dos princípios básicos de uma política comum em matéria de droga” e “identifiquem uma cronologia das estratégias escolhidas”. O plano de acção da República Checa para 2005–2006 segue uma direcção semelhante, especificando objectivos concretos e as actividades necessárias para os cumprir, apontando as responsabilidades de cada ministro e os termos e indicadores de cumprimento referentes a cada domínio.
Ορισμένες χώρες, οι οποίες είχαν εφαρμόσει από καιρό (από το 1998 και μετά) εθνικές στρατηγικές και σχέδια δράσης για τα ναρκωτικά, προχωρούν στην αναδιατύπωση των στρατηγικών ή των σχεδίων τους δίνοντας μεγαλύτερη έμφαση στη θέση σαφέστερων και πιο υλοποιήσιμων στόχων. Για παράδειγμα, το Λουξεμβούργο αναφέρει ότι το νέο σχέδιο δράσης του για την περίοδο 2005–09 χαρακτηρίζεται από απλότητα, σαφή διάρθρωση και προσανατολισμό στα αποτελέσματα, καθώς θέτει στόχους για δράσεις, καθορίζει αρμοδιότητες και προσδιορίζει προϋπολογισμούς, προσδοκώμενα αποτελέσματα και προθεσμίες για την επίτευξη αποτελεσμάτων και την αξιολόγηση. Στο Βέλγιο, οι αρχές δημόσιας υγείας της γαλλικής κοινότητας και της περιφέρειας της Βαλονίας ανέθεσαν σε ομάδα εμπειρογνωμόνων την εκπόνηση ενός συντονισμένου σχεδίου πρόληψης, αρωγής και πρόνοιας για το φαινόμενο της τοξικομανίας. Η ομάδα εισηγήθηκε τον σαφέστερο καθορισμό προτεραιοτήτων και στόχων από τις κυβερνήσεις, καθώς και ότι πρέπει να γίνει σαφής ορισμός των βασικών αρχών μιας κοινής πολιτικής για τα ναρκωτικά και ότι πρέπει να καταταχθούν κατά χρονολογική σειρά οι επιλεχθείσες στρατηγικές. Το σχέδιο δράσης στην Τσεχική Δημοκρατία για την περίοδο 2005–06 κινείται προς την ίδια κατεύθυνση, ορίζοντας σαφείς στόχους και τις δραστηριότητες που απαιτούνται για την επίτευξή τους και προσδιορίζοντας τις αρμοδιότητες των επιμέρους υπουργών καθώς και τους όρους και τους δείκτες επίτευξης των στόχων σε κάθε τομέα.
Andere landen, die eerder al nationale drugsstrategieën en actieplannen inzake drugs hadden ingevoerd, zijn nu bezig hun beleid te herzien; ze werken nieuwe plannen uit waarin de nadruk meer ligt op de vaststelling van duidelijke en realistische doelstellingen. Zo maakt Luxemburg melding van een nieuw actieplan voor 2005-2009 dat eenvoudiger is, een doorzichtiger structuur kent en meer resultaatgericht is en waarin doelstellingen vastgelegd zijn voor concrete maatregelen, verantwoordelijkheden aangegeven worden en begrotingsmiddelen, verwachte resultaten en termijnen voor resultaten en evaluatie vastgelegd zijn. In België is door de gezondheidsautoriteiten van de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest een deskundigengroep ingesteld die tot taak had een “overlegd plan voor preventie, hulp- en zorgverlening bij drugsverslaving” op te stellen. De deskundigen gaven als aanbeveling dat “prioriteiten en doelstellingen duidelijker omschreven zouden moeten worden door de regeringen”, dat er “een duidelijke definitie van de grondbeginselen van een gemeenschappelijk drugsbeleid zou moeten komen” en dat “de chronologie van de gekozen strategieën bepaald zou moeten worden”. Het actieplan 2005-2006 van Tsjechië gaat in dezelfde richting: er worden concrete doelen in aangegeven, evenals acties die nodig zijn om die doelen te bereiken; de verantwoordelijkheden van individuele ministers zijn vastgelegd; en ook bevat het plan voorwaarden en indicatoren op basis waarvan voor ieder deelterrein de resultaten worden afgemeten.
Některé země, jež poprvé zavedly národní protidrogové strategie a akční plány už před určitou dobou (od roku 1998), nyní své strategie nebo plány nově formulují, přičemž kladou větší důraz na stanovení jasnějších a dosažitelnějších cílů. Například Lucembursko uvádí, že jeho nový akční plán na období 2005–2009 je jednoduchý, jasně strukturovaný a orientovaný na výstupy, přičemž stanovuje cíle opatření, vymezuje odpovědnost a určuje rozpočty, očekávané výsledky a lhůty pro jejich dosažení a hodnocení. V Belgii jmenovaly orgány veřejného zdravotnictví Francouzského společenství a regionu Valonsko skupinu odborníků, aby vytvořila „společný plán prevence, pomoci a péče v oblasti drogové závislosti“. Skupina doporučila, aby „vlády jasněji definovaly priority a cíle“, aby „byla stanovena jasná definice základních principů společné protidrogové politiky“ a aby „byl určen chronologický sled zvolených strategií“. Akční plán na období 2005–2006 v České republice se ubírá podobným směrem, specifikuje konkrétní cíle a aktivity potřebné k jejich dosažení, vymezuje odpovědnost jednotlivých ministerstev a podmínky a ukazatele plnění pro každou oblast.
Nogle lande, som første gang havde gennemført nationale narkotikastrategier og handlingsplaner for nogen tid siden (fra og med 1998), er nu i gang med at revidere deres strategier eller planer med større vægt på at fastsætte klarere og mere realistiske mål. F.eks. er Luxembourgs nye handlingsplan for 2005–2009 enkel, klart struktureret og resultatorienteret med angivelse af indsatsområder, ansvarsområder og budgetter, forventede resultater og frister for resultater og evaluering. I Belgien nedsatte de offentlige sundhedsmyndigheder i det franske fællesskab og regionen Vallonien en ekspertgruppe, som skulle udarbejde en "fælles forebyggelses-, bistands- og behandlingsplan i forbindelse med narkotikamisbrug". Gruppen anbefalede, at "myndighederne fastlagde klarere prioriteringer og mål", at "grundprincipperne for en fælles narkotikapolitik blev defineret klart", og at "der blev udarbejdet en kronologisk oversigt over de valgte strategier". Tjekkiets handlingsplan for 2005–2006 går i samme retning med angivelse af konkrete mål og de aktiviteter, der er nødvendige for at nå dem, samt fastsættelse af de enkelte ministres ansvarsområder samt betingelser og indikatorer for gennemførelsen for hvert område.
Muutamat maat, jotka jo jokin aika sitten (vuodesta 1998 lähtien) ovat panneet täytäntöön ensimmäiset kansalliset strategiansa ja toimintasuunnitelmansa, muotoilevat niitä nyt uudelleen ja pyrkivät asettamaan niille entistä selkeämpiä ja toteutuskelpoisempia tavoitteita. Esimerkiksi Luxemburg ilmoitti laatineensa vuosiksi 2005–2009 yksinkertaisen, selkeärakenteisen ja tuloshakuisen toimintasuunnitelman, jossa asetetaan toimintatavoitteet, määrätään vastuutehtävät, määritetään budjetti sekä esitetään ennakoidut tulokset ja määräajat tulosten saavuttamiselle ja arvioinnille. Belgian ranskankielisen yhteisön ja Vallonian alueen terveysviranomaiset ovat nimittäneet asiantuntijaryhmän laatimaan johdonmukaisen suunnitelman huumeriippuvuuden ehkäisemistä ja huumeriippuvaisten auttamista ja hoitoa varten. Asiantuntijaryhmä suositteli, että hallitukset määrittäisivät painopisteet ja tavoitteet nykyistä selkeämmin, että yhteiselle huumepolitiikalle muotoiltaisiin selkeät perusperiaatteet ja että valittujen strategioiden toteutusvaiheet asetettaisiin aikajärjestykseen. Tšekin vuosiksi 2005 ja 2006 laatima toimintasuunnitelma on hyvin samansuuntainen, sillä siinä määritetään konkreettiset tavoitteet ja toimenpiteet niiden saavuttamiseksi sekä täsmennetään kunkin ministeriön vastuualueet ja toteutuksen aikarajat ja indikaattorit kullakin alalla.
Néhány olyan országban, ahol a nemzeti kábítószer-stratégiák és cselekvési tervek első bevezetése már korábban lezajlott (1998-tól kezdve), most a stratégiák vagy tervek átdolgozása folyik, nagyobb hangsúlyt helyezve a világos és jobban megvalósítható célkitűzésekre. Luxemburgból például azt jelentették, hogy a 2005–09-re egy új, egyszerű, világos szerkezetű és teljesítményorientált cselekvési tervet fogadtak el, amely meghatározza az intézkedések célkitűzéseit, megnevezi a felelősségi köröket, részletezi a költségvetést, a várt eredményeket, illetve az ezekhez és az értékeléshez rendelt határidőket. Belgiumban a francia közösség és a vallon régió közegészségügyi hatóságai szakértői csoportot hoztak létre a „kábítószer-függőség megelőzését, az érintettek segítését és gondozását célzó összehangolt terv” kidolgozására. A csoport javaslatai szerint „a kormányzatoknak világosabban meg kell határozniuk a prioritásokat és célkitűzéseket”, „sort kell keríteni a közös kábítószer-politika alapelveinek világos meghatározására” és „időrendi sorrendbe kell rakni a kiválasztott stratégiákat”. Csehországban a 2005–06-ra szóló cselekvési terv hasonló szellemben készült, meghatározza a konkrét célokat és az ezek eléréséhez szükséges intézkedéseket, kijelöli az egyes miniszterek felelősségi körét, valamint a célok teljesítésének feltételeit és mutatóit a különböző területeken.
Enkelte land som gjennomførte nasjonale narkotikastrategier og handlingsplaner for en tid tilbake (etter 1998), omformulerer nå sine strategier eller planer og legger større vekt på at målsettingene skal være tydelige og gjennomførbare. For eksempel rapporterer Luxembourg at den nye handlingsplanen for 2005-09 er enkel, klart strukturert og resultatorientert, fastsetter målsettinger for tiltak, klarlegger ansvarsforhold og fastsetter budsjetter, forventede resultater og tidsfrister for måloppnåelse og evaluering. I Belgia ble en ekspertgruppe utpekt av helsemyndighetene i den fransktalende delen av landet og Wallonia med sikte på å få på plass en ”felles plan for forebygging, hjelp og omsorg ved narkotikaavhengighet”. Gruppen anbefalte at “myndighetene bør definere prioriteringer og målsettinger klarere”, at ”det bør utarbeides en klar definisjon av grunnprinsippene for en felles narkotikapolitikk”, og at ”en tidsplan bør settes opp for de valgte strategiene”. Handlingsplanen for 2005-06 i Den tsjekkiske republikk går i samme retning og angir konkrete mål og hvilke aktiviteter som må gjennomføres for å oppnå dem, og definerer ansvaret for den enkelte minister og vilkårene og indikatorene for måloppnåelse på hvert område.
Niektóre kraje, w których już wcześniej wdrożono po raz pierwszy krajowe strategie antynarkotykowe i plany działania (począwszy od 1998 r.), przeformułowują obecnie swoje strategie i plany, kładąc większy nacisk na wyznaczenie bardziej przejrzystych i wykonalnych celów. Na przykład, Luksemburg podał, że jego nowy plan działania na lata 2005–2009 jest prosty, o przejrzystej strukturze i ukierunkowany na wyniki; wyznacza cele działania, określa kwestie odpowiedzialności i ustala budżety, oczekiwane wyniki i ostateczne terminy osiągnięcia wyników i przeprowadzenia ocen. W Belgii organy ds. zdrowia publicznego społeczności francuskiej i regionu Walonii powołały grupę ekspertów w celu opracowania „wspólnego planu profilaktyki, udzielania pomocy i opieki dla osób uzależnionych od narkotyków”. Grupa zaleciła, aby „rządy określały priorytety i cele w sposób bardziej przejrzysty”, aby „wprowadzić jasną definicję podstawowych zasad wspólnej polityki antynarkotykowej” oraz „ustalić harmonogram wybranych strategii”. W Czechach przyjęto plan działania na lata 2005–2006 o podobnych założeniach, w którym wyszczególniono konkretne cele i działania potrzebne do ich realizacji, jak również ustalono odpowiedzialność poszczególnych ministrów oraz warunki i wskaźniki realizacji w każdej z dziedzin.
Unele ţări, care au pus deja în aplicare în trecut strategii naţionale şi planuri de acţiune privind drogurile (începând cu anul 1998), îşi reformulează acum strategiile şi planurile, acordând o mai mare importanţă stabilirii unor obiective mai clare şi mai fezabile. Luxemburg, de exemplu, a raportat că noul său plan de acţiune pe perioada 2005-2009 este simplu, clar structurat şi orientat spre rezultate, stabilind obiective pentru acţiuni, identificând responsabilităţi şi stabilind bugete, rezultatele aşteptate şi termene pentru rezultate şi evaluare. În Belgia, autorităţile de sănătate publică din Comunitatea franceză şi Valonia au numit un grup de experţi cu scopul de a stabili un „plan coordonat de prevenire, ajutorare şi îngrijire în toxicomanie”. Grupul a recomandat ca „priorităţile şi obiectivele să fie mai clar definite de către guverne”, „să se efectueze o definire clară a principiilor de bază ale unei politici comune în privinţa drogurilor” şi „să se identifice o cronologie a strategiilor alese”. Planul de acţiune pe 2005-2006 în Republica Cehă urmează o direcţie similară, precizând scopuri concrete şi activităţile necesare pentru atingerea acestor scopuri, stabilind responsabilităţile ministerelor, precum şi termenele şi indicatorii de îndeplinire pentru fiecare domeniu.
Niektoré krajiny, ktoré po prvýkrát realizovali národné protidrogové stratégie a akčné plány už pred určitým časom (po roku 1998), teraz znovu formulujú svoje stratégie alebo plány kladúc väčší dôraz na stanovenie jasnejších a realizovateľnejších cieľov. Napríklad Luxembursko uvádza, že jeho nový akčný plán na roky 2005 – 2009 je jednoduchý, jasne štruktúrovaný a zameraný na výstup, stanovuje ciele pre činnosti, identifikuje zodpovednosti a špecifikuje rozpočty, predpokladané výsledky a konečné termíny pre výsledok a hodnotenie. V Belgicku úrady verejného zdravia Francúzskeho spoločenstva a Valónska menovali expertnú skupinu, aby vypracovala „spoločný plán prevencie, pomoci a starostlivosti v súvislosti s drogovou závislosťou“. Skupina odporučila, aby „vlády jasnejšie definovali priority a ciele“ a aby „sa jasne definovali základné zásady spoločnej protidrogovej politiky“ a aby „sa určila časová postupnosť vybraných stratégií". Akčný plán na roky 2005 – 2006 v Českej republike postupuje podľa podobnej smernice a špecifikuje konkrétne ciele a činnosti, ktoré sú potrebné na ich splnenie, a stanovuje zodpovednosti jednotlivých ministrov a lehoty a ukazovatele plnenia pre každú oblasť.
Nekatere države, ki so nacionalne strategije boja proti drogam in akcijske načrte prvič izvedle že pred nekaj časa (od leta 1998 dalje), zdaj preoblikujejo svoje strategije ali načrte, pri čemer večjo pozornost posvečajo določitvi jasnejših in laže uresničljivih ciljev. Luksemburg na primer poroča, da je njegov novi akcijski načrt za obdobje 2005–2009 preprost, jasno strukturiran in usmerjen v rezultate, da določa cilje za ukrepe, opredeljuje odgovornosti in določa proračune, pričakovane rezultate ter roke za rezultate in vrednotenje. V Belgiji so javni zdravstveni organi francoske skupnosti in Valonske regije imenovali skupino strokovnjakov, ki naj bi izdelala "usklajen načrt za preprečevanje, pomoč in oskrbo pri zasvojenosti z drogami". Skupina je priporočila, da "bi morale vlade jasneje opredeliti prednostne naloge in cilje", da "bi bilo treba jasno opredeliti osnovna načela skupne politike na področju drog" in da "bi bilo treba opredeliti kronologijo izbranih strategij". Akcijski načrt Češke republike za obdobje 2005–2006 gre v podobni smeri, saj opredeljuje konkretne cilje in dejavnosti, potrebne za njihovo uresničitev, ter določa odgovornosti posameznih ministrstev in pogoje ter kazalce izpolnitve za vsako področje.
Vissa länder som införde sina första nationella narkotikastrategier och handlingsplaner för några år sedan (från 1998 och framåt) håller nu på att omformulera sina strategier eller planer, och lägger större betoning på tydliga och mer användbara mål. Från exempelvis Luxemburg rapporteras att dess nya handlingsplan för 2005-2009 är enkel, tydligt strukturerad och resultatinriktad. I handlingsplanen anges åtgärdernas mål, ansvarsfördelningen för genomförandet och budget, samt förväntade resultat och tidsgränser för resultat och utvärdering. I Belgien utsåg sjukvårdsmyndigheterna i den franska språkgemenskapen och Vallonien en expertgrupp som fick i uppgift att utarbeta en ”samordnad plan för förebyggande av, hjälp vid och vård av narkotikaberoende”. Gruppen rekommenderade att ”myndigheterna anger tydligare prioriteringar och mål”, att ”en tydlig definition av de grundläggande principerna i den gemensam narkotikapolitik fastställs” samt att ”en tidsram för valda strategier anges”. Den tjeckiska handlingsplanen för 2005-2006 bygger på liknande principer och ställer upp konkreta mål med de åtgärder som krävs för att nå dessa mål, samtidigt som de enskilda ministrarnas ansvarsområden anges liksom förutsättningar och indikatorer för måluppfyllelse på varje område.
Ulusal uyuşturucu stratejileri ile eylem planlarını ilk kez uygulamaya koyalı belli bir süre geçmiş olan (1998’den itibaren) bazı ülkeler, artık daha net ve daha yapılabilir hedefler koymaya daha fazla önem vererek, stratejilerini veya planlarını yeniden belirlemekteler. Örneğin, Lüksemburg 2005-09 yeni eylem planının basit, açık bir şekilde yapılandırılmış ve sonuç odaklı olduğunu, eylemler için hedefler koyduğunu, sorumluluklar saptadığını ve sonuç ve değerlendirme için bütçeler, beklenen sonuçlar ve son tarihler belirlediğini bildirmektedir. Belçika’da, bir ‘uyuşturucu bağımlılığını önleme, yardım ve bakım uyumlu planı’ oluşturmak üzere Fransız Toplumu ve Walloon bölgesinin kamu sağlığı makamları tarafından bir uzman grubu atanmıştır. Grup, ‘öncelikler ile hedeflerin hükümetler tarafından daha açık şekilde tanımlanması’, ‘ortak bir uyuşturucu politikasının temel ilkelerinin net bir tanımının oluşturulması’ ve ‘seçilen stratejilerin bir kronolojisinin belirlenmesi gerektiğini’ ileri sürmüştür. Çek Cumhuriyeti’ndeki 2005-06 eylem planı da benzer bir yönde ilerleyerek somut hedefler ile bunlara ulaşılmasını sağlayacak faaliyetleri belirlemekte ve her bir bakanın sorumlulukları ile her alan için başarılı olmanın şartları ve göstergelerini saptamaktadır.
Dažas valstis, kas jau agrāk (sākot ar 1998. gadu) bija īstenojušas valsts narkotiku stratēģijas un rīcības plānus, pašlaik šīs stratēģijas un plānus atjaunina, pievēršot lielāku uzmanību skaidrāku un sasniedzamāku mērķu izvirzīšanai. Piemēram, saskaņā ar Luksemburgas sniegto informāciju, šīs valsts jaunais, 2005.– 2009. gada rīcības plāns ir vienkāršs un skaidri strukturēts, ar virzību uz konkrētiem rezultātiem – tajā ir formulēti pasākumu mērķi, noteiktas atbildības jomas un konkretizēts finansējums, kā arī definēti gaidāmie pasākumu rezultāti un izpildes un novērtējuma termiņi. Beļģijā franču kopienas un Valonijas sabiedrības veselības iestādes ir iecēlušas ekspertu grupu, kuras uzdevums bija izstrādāt ,,saskaņotu narkomānijas novēršanas, palīdzības un aprūpes plānu”. Ekspertu ieteikumos ir teikts, ka ,,valdībām ir skaidrāk jādefinē prioritātes un mērķi”, kā arī ,,skaidri jānosaka kopējās narkotiku politikas pamatprincipi” un ,,jāizstrādā izvēlētās stratēģijas īstenošanas hronoloģiskā secība”. Čehijas 2005.– 2006. gada rīcības plāna ievirzes ir līdzīgas, arī šeit ir definēti konkrēti mērķi un pasākumi, kas jāveic, lai tos sasniegtu, noteikti atbildīgo ministru pienākumi un katrā jomā veicamo pasākumu termiņi un sasniedzamie rādītāji.
  Ülevaade ‘“ uimastiprob...  
Kuigi igal liikmesriigil on endiselt õigus oma narkopoliitikale, on nüüdseks kindlalt nõustutud Euroopa tasandil koostöötamise tulemuslikkuses. See kajastub mitmes viimase aja arengusuunas, mis toetavad koordineerimist ja koostöötegevusi.
Although defining national drug policies remains the prerogative of individual European Member States, there is now strong agreement on the benefits that can accrue from working together at the European level. This can be seen in a number of recent developments that support coordination and cooperation activities. Among these developments are the coming into force in 2005 of two new EC regulations on precursors and a Council decision on new drugs. In addition, measures against drug trafficking are strengthened by new legal instruments to address money laundering and confiscation of assets. However, the development that is most central to shaping European collaboration and future actions on the drugs issue is the new EU drugs strategy for 2005–2012 and its two accompanying action plans. In the first of these, around 100 planned specific actions are detailed by EU Member States to be implemented by 2008. A continuous programme of evaluation is envisaged for the strategy, with annual progress reviews and impact assessments at the end of each of the two action plan periods.
Bien que la définition des politiques nationales en matière de drogue reste la prérogative des États membres, il existe désormais un consensus fort quant aux avantages potentiels d’un travail commun au niveau européen, ce qui se reflète au travers de plusieurs évolutions récentes en faveur d’activités de coordination et de coopération. Parmi ces évolutions figure l’entrée en vigueur en 2005 de deux nouveaux règlements CE relatifs aux précurseurs et d’une décision du Conseil relative aux nouvelles drogues. En outre, les mesures contre le trafic de stupéfiants sont renforcées par de nouveaux instruments juridiques relatifs au blanchiment d’argent et à la confiscation des biens. Toutefois, l’évolution qui est au cœur de la nouvelle collaboration européenne et des actions futures en matière de lutte contre les stupéfiants est la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE (2005–2012), accompagnée de ses deux plans d’action. Le premier de ces deux plans comporte près de 100 actions spécifiques planifiées et devant être mises en œuvre pour 2008 par les États membres. Un programme d’évaluation constante est envisagé pour cette stratégie, avec des rapports d’avancement annuels ainsi que des évaluations d’impact à la fin de chacune des deux périodes de plan d’action.
Auch wenn die Gestaltung der nationalen Drogenpolitik weiterhin Vorrecht der einzelnen europäischen Mitgliedstaaten bleibt, wird doch der Nutzen, den eine Zusammenarbeit auf europäischer Ebene bieten kann, jetzt nachdrücklich anerkannt. Beleg hierfür sind verschiedene neuere Entwicklungen zur Förderung von Koordinierung und Zusammenarbeit. Dazu zählen zwei neue EG-Verordnungen über Ausgangsstoffe und ein Beschluss des Rates über neue Drogen, die 2005 in Kraft getreten sind. Neue Rechtsinstrumente in den Bereichen Geldwäsche und Einzug von Vermögenswerten erlauben zudem ein energischeres Vorgehen gegen den Drogenhandel. Eine Entwicklung ist aber für die Gestaltung der europäischen Zusammenarbeit und der künftigen Maßnahmen zur Drogenbekämpfung von besonderer Bedeutung: die neue EU-Drogenstrategie für die Jahre 2005 bis 2012 mit den beiden begleitenden Aktionsplänen. Der erste dieser Aktionspläne führt etwa 100 konkrete Maßnahmen auf, deren Umsetzung durch die EU-Mitgliedstaaten bis 2008 geplant ist. Bestandteil der Strategie ist auch ein kontinuierliches Evaluierungsprogramm mit jährlichen Fortschrittsberichten und je einer Folgenabschätzung am Ende der beiden Aktionspläne.
Aunque definir las políticas en materia de drogas sigue siendo una prerrogativa de cada Estado miembro, existe en la actualidad un firme consenso acerca de las ventajas que puede aportar la colaboración a nivel europeo. Un ejemplo de ello son las recientes medidas adoptadas en favor de las actividades de coordinación y cooperación entre las que cabe mencionar la entrada en vigor, en el año 2005, de dos nuevos Reglamentos comunitarios sobre precursores y una Decisión del Consejo sobre las nuevas drogas. Además, las medidas contra el tráfico de drogas se han visto reforzadas por nuevos instrumentos jurídicos relativos al blanqueo de capitales y a la confiscación de activos. No obstante, el avance más importante para conformar la colaboración europea y las futuras medidas en materia de drogas es la nueva estrategia sobre drogas de la Unión Europea para el período 2005-2012 y los dos planes de acción que la acompañan, en el primero de los cuales los Estados miembros especifican alrededor de 100 medidas concretas que se aplicarán de aquí a 2008.Se ha previsto para esta estrategia un programa de evaluación permanente , que contempla revisiones anuales de los avances realizados y evaluaciones de impacto al final de cada uno de los dos períodos del plan de acción.
Benché definire le politiche nazionali in materia di stupefacenti sia tuttora prerogativa dei singoli Stati membri dell’Unione europea, vi è oggi un forte consenso sui benefici che possono derivare dalla collaborazione a livello europeo. Lo dimostrano alcuni recenti sviluppi a sostegno delle attività di coordinamento e cooperazione, tra cui l’entrata in vigore nel 2005 di due nuovi regolamenti comunitari sui precursori e una decisione del Consiglio sulle nuove droghe. Sono inoltre state rafforzate le misure contro il traffico di stupefacenti attraverso nuovi strumenti giuridici vertenti sul riciclaggio dei proventi di attività illecite e la confisca dei beni. Tuttavia, l’elemento fondamentale per promuovere la collaborazione e le future azioni a livello europeo in materia di stupefacenti è rappresentato dalla nuova strategia dell’Unione europea in materia di droga per il 2005-2012 e dai due piani d’azione che la corredano. Nel primo piano d’azione gli Stati membri dell’Unione europea hanno elencato circa 100 azioni specifiche programmate che dovranno essere attuate entro il 2008. Per la strategia si prevede un programma continuo di valutazione, con revisioni annuali dell’andamento e valutazioni d’impatto al termine di ogni periodo di entrambi i piani d’azione.
Muito embora a definição da política nacional em matéria de droga continue a ser prerrogativa de cada Estado-Membro da UE, existe um forte consenso sobre os benefícios que podem ser obtidos pela união de esforços a nível europeu, o qual se manifesta em recentes iniciativas em apoio das actividades de coordenação e cooperação. Entre elas figuram a entrada em vigor, em 2005, de dois novos regulamentos comunitários relativos aos precursores e de uma decisão do Conselho relativa às novas drogas. As medidas contra o tráfico de droga também foram reforçadas por novos instrumentos jurídicos no domínio do branqueamento de capitais e da confiscação dos produtos do crime. Contudo, o elemento fundamental para configurar a cooperação europeia e as futuras acções de combate à droga é a nova estratégia da UE de luta contra a droga para 2005–2012, com os dois planos de acção que a acompanham. No primeiro destes planos, apresenta-se uma descrição detalhada de cerca de cem acções específicas planeadas pelos Estados-Membros da UE e que deverão ser executadas até 2008. A estratégia será submetida a um programa de avaliação contínua, com análises de progresso anuais e avaliações do impacto no final de cada um dos períodos dos planos de acção.
Μολονότι η θέσπιση εθνικής πολιτικής για τα ναρκωτικά παραμένει αποκλειστικό προνόμιο κάθε κράτους μέλους χωριστά, υπάρχει πλέον ευρεία σύμπτωση απόψεων ως προς το ότι η συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο μπορεί να αποφέρει πολλά οφέλη. Το γεγονός αυτό φαίνεται σε πολλές πρόσφατες εξελίξεις που παρέχουν στήριξη σε δραστηριότητες συντονισμού και συνεργασίας. Στις εξελίξεις αυτές συγκαταλέγονται δύο κανονισμοί της ΕΕ που τέθηκαν σε ισχύ το 2005 σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες και μία απόφαση του Συμβουλίου για τα νέα ναρκωτικά. Επιπλέον εντείνονται τα μέτρα κατά της διακίνησης ναρκωτικών μέσω νέων νομικών πράξεων που επιλαμβάνονται της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της δήμευσης περιουσιακών στοιχείων. Ωστόσο η σημαντικότερη εξέλιξη για τη διαμόρφωση συνεργασίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο και μελλοντικών πράξεων στο θέμα των ναρκωτικών είναι η νέα στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2005-12) και τα δύο συνοδευτικά σχέδια δράσης. Στο πρώτο από αυτά παρατίθενται αναλυτικά περίπου 100 συγκεκριμένες δράσεις που προγραμματίζεται να πραγματοποιηθούν έως το 2008. Προβλέπεται ένα συνεχές πρόγραμμα αξιολόγησης της στρατηγικής με ετήσιες επισκοπήσεις προόδου και αξιολογήσεις αντίκτυπου στο τέλος κάθε μίας από τις δύο περιόδους των σχεδίων δράσης.
Ofschoon het vaststellen van nationaal drugsbeleid het voorrecht van de individuele Europese lidstaten blijft, bestaat er nu in hoge mate overeenstemming over de voordelen die samenwerking op Europees niveau met zich mee kan brengen. Dit is te zien in een aantal recente ontwikkelingen die pleiten voor coördinatie- en samenwerkingsactiviteiten. Deze ontwikkelingen omvatten onder meer de inwerkingtreding in 2005 van twee nieuwe EU-verordeningen inzake precursoren en een besluit van de Raad betreffende nieuwe drugs. Daarnaast worden maatregelen tegen drugshandel versterkt door nieuwe rechtsinstrumenten voor het aanpakken van witwaspraktijken en voor de confiscatie van vermogensbestanddelen. De meest belangrijke ontwikkeling om de Europese samenwerking en toekomstige acties op drugsgebied gestalte te geven, is echter de nieuwe EU-drugsstrategie voor 2005-2012, en de twee begeleidende actieplannen. In het eerste actieplan geven lidstaten een nauwkeurige beschrijving van zo’n 100 geplande speciale acties die in 2008 geïmplementeerd moeten zijn. Voor deze strategie is een doorlopend evaluatieprogramma voorzien, met jaarlijkse voortgangsevaluaties en effectbeoordelingen aan het eind van de twee perioden van de actieplannen.
Přestože definice národních protidrogových strategií zůstává výsadou jednotlivých členských států EU, v současnosti panuje výrazná shoda o přínosech, které může zajistit společný postup na evropské úrovni. To je patrné z několika nedávných kroků, které podporují aktivity koordinace a spolupráce. Mezi ně patří nabytí účinnosti dvou nových nařízení ES o prekurzorech drog a rozhodnutí Rady o nových drogách v roce 2005. Vedle toho posilují opatření proti obchodu s drogami také nové právní nástroje, které se zabývají praním peněz a zabavením majetku. Avšak nejdůležitějším krokem, který je těžištěm utváření evropské spolupráce a budoucích opatření v oblasti drog, je nová protidrogová strategie Evropské unie na období 2005–2012 a dva související akční plány. V prvním z nich členské státy EU podrobně uvádějí přibližně sto plánovaných konkrétních akcí, které mají být realizovány do roku 2008. Předpokládá se průběžné hodnocení programu strategie prostřednictvím každoročního přezkoumání provádění akčních plánů a hodnocením dopadů na konci období obou z nich.
Selv om det fortsat tilkommer de enkelte EU-medlemsstater at fastlægge de nationale narkotikapolitikker, er der nu stor enighed om de fordele, der kan været forbundet med at arbejde sammen på europæisk plan. Dette fremgår af en række nyere tiltag, som støtter koordinerings- og samarbejdsaktiviteter. Heriblandt hører ikrafttrædelsen i 2005 af to nye EF-forordninger om prækursorer og en rådsafgørelse om nye stoffer. Endvidere styrkes foranstaltningerne til bekæmpelse af ulovlig narkotikahandel gennem nye retsakter vedrørende hvidvaskning af penge og konfiskation af aktiver. Det tiltag, der imidlertid har størst betydning for udformningen af samarbejdet på europæisk plan og de fremtidige foranstaltninger i forbindelse med narkotikaspørgsmålet, er EU's nye narkotikastrategi for 2005–2012 og de to tilknyttede handlingsplaner. I den første af disse er der opstillet omkring 100 planlagte, specifikke foranstaltninger, som skal gennemføres af EU-medlemsstaterne senest i 2008. Der er fastsat et program for løbende evaluering i forbindelse med strategien med årlige situationsrapporter og konsekvensanalyser ved udgangen af hver af de to handlingsplanperioder.
Kansallisen huumepolitiikan määrittely kuuluu edelleen yksittäisille jäsenvaltioille, mutta nykyisin ollaan varsin yksimielisiä Euroopan tasolla tehtävän yhteistyön eduista. Tämä näkyy useissa viimeaikaisissa toimenpiteissä, joilla tuetaan koordinointia ja yhteistyötä. Näistä on syytä mainita kahden uuden huumausaineiden lähtöaineita koskevan EY:n asetuksen ja uusia huumausaineita koskevan neuvoston päätöksen voimaantulo vuonna 2005. Huumausainekaupan torjuntaa vahvistetaan lisäksi rahanpesua ja varojen takavarikointia koskevilla uusilla säädöksillä. Tärkein edistysaskel Euroopan huumeongelmaan liittyvän yhteistyön ja toiminnan kannalta on kuitenkin EU:n uusi huumestrategia vuosiksi 2005–2012 ja sen kaksi toimintasuunnitelmaa. EU:n jäsenvaltiot täsmentävät ensimmäisessä toimintasuunnitelmassa noin 100 erityistoimea, jotka toteutetaan vuoteen 2008 mennessä. Strategiaa varten on tarkoitus kehittää jatkuva arviointiohjelma, johon kuuluu vuotuisia tilannekatsauksia ja vaikutusten arviointeja kummankin toimintasuunnitelman kattaman ajanjakson päättyessä.
Bár a nemzeti kábítószer-politika meghatározása továbbra is az európai tagállamok előjogának számít, az európai szintű együttműködésből fakadó előnyökről mégis egyértelmű megállapodás született. Ez jól megfigyelhető a közelmúlt koordinációt és együttműködést elősegítő fejleményeiben. Ezek közé tartozik két, prekurzorokról szóló új EK-rendelet és egy új, kábítószerekről szóló tanácsi rendelet hatálybalépése 2005-ben. Ezenkívül a kábítószer-kereskedelem elleni intézkedéseket tovább erősítik a pénzmosással és a vagyonelkobzással kapcsolatos új jogi eszközök. A kábítószerek területén bekövetkezett legfontosabb fejlemény az európai együttműködés alakítása és a jövőbeli fellépések szempontjából azonban az EU új, 2005–2012-es kábítószer-stratégiájának és az ehhez kapcsolódó két cselekvési tervnek a létrejötte. Az elsőben mintegy 100, EU-s tagállamokra lebontott, konkrét fellépés terve szerepel, amelyet 2008-ig kell megvalósítani. A stratégia részét képezi továbbá egy folyamatos értékelési program, amelyhez mindkét cselekvési terv végén éves előrehaladási jelentések és hatásvizsgálatok kapcsolódnak.
Utforming av den nasjonale narkotikapolitikken er hver enkelt EU-medlemsstats ansvar. Likevel er det nå allmenn enighet om at samarbeid på europeisk plan vil være til fordel for alle. I den senere tid har vi da også sett en viss utvikling som legger til rette for samordnings- og samarbeidsaktiviteter, bl.a. ikrafttredelsen i 2005 av to nye EF-forordninger om prekursorer og en rådsbeslutning om nye narkotiske stoffer. I tillegg er tiltakene mot narkotikahandel blitt styrket av nye rettsakter om hvitvasking av penger og inndragning av midler. Det som imidlertid har vært viktigst for det europeiske samarbeidet og kampen mot narkotika i tiden framover, er EUs nye narkotikastrategi for 2005–2012 og de to handlingsplanene knyttet til denne. Den første handlingsplanen omfatter rundt hundre planlagte spesifikke tiltak som EUs medlemsstater skal gjennomføre innen 2008. Strategien skal evalueres fortløpende, og evalueringsprogrammet omfatter årlige framdriftsrapporter og konsekvensanalyser på slutten av hver av de to periodene av handlingsplanen.
Chociaż formułowanie polityki antynarkotykowej jest prerogatywą poszczególnych państw członkowskich UE, obecnie istnieje duże przekonanie o korzyściach, które mogą płynąć ze współpracy na szczeblu europejskim. Tendencję tę można zaobserwować na przykładzie wprowadzanych ostatnio zmian mających na celu wspieranie koordynacji i współpracy. Zalicza się do nich wejście w życie dwóch nowych rozporządzeń UE w sprawie prekursorów oraz decyzji Rady dotyczącej nowych narkotyków. Ponadto wzmocniono działania przeciwko handlowi narkotykami, wprowadzając nowe instrumenty prawne w zakresie prania brudnych pieniędzy i konfiskaty mienia. Jednak głównym czynnikiem kształtującym europejską współpracę i przyszłe działania w kwestii narkotyków jest nowa strategia antynarkotykowa Unii Europejskiej na lata 2005–2012 oraz towarzyszące jej plany działań. W pierwszym z nich wymieniono około 100 działań specjalnych, których wdrożenie państwa członkowskie UE planują do 2008 r. Przewidziany jest ciągły program oceny strategii, wraz z dorocznym przeglądem poczynionych postępów i oceną wpływu pod koniec każdego okresu realizacji planu działań.
Cu toate că definirea politicilor naţionale privind drogurile rămâne o prerogativă a fiecărui stat membru al UE, se manifestă acum un consens solid privind beneficiile ce pot rezulta dintr-o cooperare la nivel european. Acest lucru este evident într-o serie de evoluţii recente care sprijină activităţile de coordonare şi cooperare. Printre aceste evoluţii se numără intrarea în vigoare în anul 2005 a două noi regulamente CE privind precursorii şi a unei decizii a Consiliului privind noile droguri. În afară de aceasta, măsurile împotriva traficului de droguri sunt consolidate de instrumente juridice noi privind spălarea de bani şi confiscarea bunurilor. Totuşi, principala evoluţie în cristalizarea colaborării europene şi a acţiunilor viitoare legate de problema drogurilor o constituie noua strategie privind drogurile a Uniunii Europene pe perioada 2005-2012 şi cele două planuri de acţiune aferente. În primul dintre acestea, sunt prezentate peste 100 de acţiuni specifice programate a fi aplicate de statele membre ale UE până în 2008. Se prevede un program continuu de evaluare a strategiei, cu analize anuale ale stadiului de execuţie şi cu evaluări de impact la încheierea fiecărui plan de acţiune.
Hoci definovanie národných protidrogových politík zostáva výsadou jednotlivých európskych členských štátov, v súčasnosti existuje pevná zhoda o výhodách, ktoré sa môžu akumulovať zo spoločnej práce na európskej úrovni. Toto možno vidieť vo viacerých nedávnych zmenách, ktoré podporujú činnosti koordinácie a spolupráce. Medzi týmito zmenami sú dve nové nariadenia ES o prekurzoroch, ktoré nadobudli účinnosť v roku 2005, a rozhodnutie Rady o nových drogách. Okrem toho nové právne nástroje posilnili opatrenia proti obchodovaniu s drogami, aby sa riešilo pranie špinavých peňazí a konfiškácia majetku. Avšak najdôležitejším posunom vo formovaní európskej spolupráce a budúcich opatrení v otázke drog je nová protidrogová stratégia EÚ na roky 2005 – 2012 a jej dva sprievodné akčné plány. V prvom z týchto plánov členské štáty EÚ podrobne uvádzajú asi 100 plánovaných špecifických opatrení, ktoré sa majú realizovať do roku 2008. Pre túto stratégiu sa počíta s nepretržitým programom hodnotenia s ročnými preskúmaniami pokroku a hodnoteniami pôsobenia ku koncu každej z dvoch etáp akčných plánov.
Čeprav ostaja določitev nacionalnih politik o drogah posebna pravica posameznih evropskih držav članic, obstaja sedaj trdno soglasje glede tega, kakšne so lahko prednosti, ki izhajajo iz sodelovanja na evropski ravni. To je razvidno iz mnogih nedavnih dogodkov, ki podpirajo dejavnosti usklajevanja in sodelovanja. Sem se prišteva začetek veljavnosti dveh novih uredb ES o predhodnih sestavinah in sklepa Sveta o novih drogah, ki so stopili v veljavo leta 2005. Tudi ukrepi za boj proti prometu s prepovedanimi drogami so okrepljeni z novimi pravnimi instrumenti za preprečevanje pranja denarja in za zaplembo premoženja. Vendar pa je najpomembnejši dogodek v zvezi z oblikovanjem evropskega sodelovanja in prihodnjih ukrepov v zvezi z vprašanjem drog, nova strategija EU na področju drog za obdobje 2005–2012 in njena dva spremljevalna akcijska načrta. V prvem so države članice EU podrobno določile približno 100 predvidenih posebnih ukrepov, ki naj bi se začeli izvajati do leta 2008. Za strategijo je predviden stalen program vrednotenja, skupaj z letnimi poročili o napredku in presojami vpliva na koncu vsakega dvoletnega obdobja iz obeh akcijskih načrtov.
I EU:s medlemsstater fastställs förvisso den nationella narkotikapolitiken av myndigheterna i respektive land, men det råder numera stor enighet om fördelarna med att samarbeta på europeisk nivå. Detta kommer till uttryck i flera åtgärder till stöd för samordning och samarbete på narkotikaområdet som har genomförts på senare tid. Bland dessa kan nämnas två nya EG-förordningar om prekursorer som trädde i kraft 2005 och ett rådsbeslut om nya droger. Därutöver har nya rättsinstrument på området för penningtvätt och förverkande av tillgångar förstärkt insatserna för att bekämpa handeln med narkotika. EU:s nya narkotikastrategi 2005–2012 och dess två tillhörande handlingsplaner är emellertid de allra viktigaste verktygen när det gäller att forma det europeiska samarbetet och framtida insatser på narkotikaområdet. Den första handlingsplanen innehåller cirka 100 särskilda åtgärder som medlemsstaterna har lagt fram och som planeras vara genomförda 2008. Till strategin hör ett fortlöpande utvärderingsprogram som innefattar årliga översyner av framstegen med genomförandet samt bedömningar av åtgärdernas effekter när respektive handlingsplans period har löpt ut.
Ulusal uyuşturucu politikaları tanımlamak bütün Avrupa Üye Devletleri’nin bir önceliğini teşkil etmeye devam etmekle beraber, artık Avrupa düzeyinde birlikte çalışmaktan doğabilecek faydalara dair kuvvetli bir mutabakat da vardır. Bu durum koordinasyon ve işbirliği faaliyetlerini destekleyen bir dizi yeni gelişmede de kendini göstermektedir. Bu gelişmeler arasında, öncül maddeler hakkında iki yeni AK tüzüğü ile yeni uyuşturucular hakkında bir Konsey kararının 2005 yılında yürürlüğe girmesi bulunuyordu. Bunlara ek olarak, uyuşturucu ticaretiyle mücadeleye yönelik tedbirler kara para aklama ve mallara el konmasıyla ilgili yeni hukuki araçlarla desteklenmektedir. Ancak, uyuşturucu konusunda Avrupa’da işbirliğini ve gelecek eylemleri şekillendirecek en önemli gelişme, yeni 2005-2012 AB uyuşturucu stratejisi ile buna eşlik eden iki eylem planıdır. Bunların ilki kapsamında, 100 civarında belirli tedbir AB Üye Devletleri tarafından 2008’de uygulamaya konmak üzere ayrıntılandırılmıştır. Her iki eylem planının sonunda çıkarılacak yıllık ilerleme incelemeleri ve etki değerlendirmeleriyle beraber, strateji için sürekli bir değerlendirme programı öngörülmektedir.
Lai gan valsts narkotiku apkarošanas stratēģijas izstrāde joprojām paliek katras ES dalībvalsts prerogatīva, neviena valsts pašlaik neapšauba priekšrocības, ko var dot vienota Eiropas mēroga rīcība. To apliecina vairāki nesen apstiprināti koordinācijas un sadarbības pasākumu atbalsta instrumenti. Šādi instrumenti ir, piemēram, 2005. gadā spēkā stājušās divas jaunās EK prekursoru regulas un Padomes lēmums par jaunām narkotikām. Turklāt, pieņemot jaunus tiesību aktus, kas vēršas pret nelikumīgi iegūtas naudas legalizāciju un paredz aktīvu konfiskāciju, ir pastiprināta cīņa pret nelikumīgu narkotiku tirdzniecību. Tomēr par svarīgākajiem sadarbības un turpmāko pasākumu īstenošanas instrumentiem narkotiku jomā ir uzskatāma jaunā ES 2005. – 2012. gada narkotiku stratēģija un divi ar to saistītie rīcības plāni. Pirmajā rīcības plānā ir uzskaitīti aptuveni 100 konkrēti pasākumi, kas ES dalībvalstīm jāīsteno līdz 2008. gadam. Saistībā ar stratēģiju ir paredzēts īstenot nepārtrauktu novērtēšanas programmu ar ikgadējiem progresa ziņojumiem un ietekmes novērtējumu pēc katra rīcības plāna termiņa beigām.
  5. peatükk: Kokaiin ja ...  
Üldiselt ei ole enamik kokaiini tarbimisega seotud ravitaotlustest Euroopas seotud crack-kokaiiniga: umbes 80% uutest ambulatoorsetes ravikeskustes ravi saavatest patsientidest tarbib kokaiinhüdrokloriidi (kokaiinipulbrit), crack-kokaiini tarbib vähem kui 20%. Crack-kokaiini tarbijad võivad siiski raviasutustele keerulisteks patsientideks osutuda, kuna nad on oma sotsiaalselt profiililt marginaalsemad kui kokaiinipulbri tarbijad.
Overall, most cocaine treatment demands in Europe are not related to crack cocaine: around 80 % of new outpatient cocaine clients are reported to be using cocaine hydrochloride (cocaine powder), with less than 20 % using crack cocaine. However, crack cocaine users may pose particular challenges for treatment services as they tend to have a more marginalised social profile than users of cocaine powder. A European study on cocaine use (powder and crack cocaine) found an association between crack use social and mental health problems; however, the study also reported that crack cocaine use itself is not sufficient to explain the social or mental health problems (Haasen et al., 2005). A recent study of 585 cocaine and crack clients in Scotland found that the crack users are more likely to have a longer history of problematic drug use and more involvement in criminal activities (Neale and Robertson, 2004, cited in the United Kingdom national report).
Dans l'ensemble, la plupart des demandes de traitement pour usage de cocaïne en Europe ne concernent pas le crack: environ 80 % des nouveaux patients cocaïnomanes suivant un traitement dans des centres de soins ambulatoires consomment de l'hydrochlorure de cocaïne (poudre de cocaïne) et moins de 20 % prennent du crack. Cependant, les consommateurs de crack peuvent poser des problèmes particuliers aux centres de soins dans la mesure où ils sont généralement issus d'un milieu social plus marginalisé que les consommateurs de poudre. Une étude européenne sur l'usage de cocaïne (poudre et crack) a établi un lien entre l'usage de crack et les problèmes sociaux et de santé mentale. Toutefois, l'étude indiquait également que la consommation de crack n'explique pas en elle-même les problèmes sociaux ou de santé mentale (Haasen et al., 2005). Une étude récente menée auprès de 585 patients usagers de cocaïne et de crack en Écosse a démontré que les usagers de crack sont plus susceptibles d'avoir un long passé d'usage problématique de drogue et d'avoir pris part à des activités criminelles (Neale et Robertson, 2004, cité dans le rapport national britannique).
Insgesamt stehen die meisten Behandlungsnachfragen wegen Kokainkonsums in Europa nicht im Zusammenhang mit Crack: Etwa 80 % der ambulanten Kokain-Erstpatienten konsumieren den Berichten zufolge Kokainhydrochlorid (Kokainpulver), während weniger als 20 % Crack konsumieren. Crack-Konsumenten stellen für die Behandlungsdienste jedoch unter Umständen eine besondere Herausforderung dar, da sie tendenziell sozial stärker ausgegrenzt sind als die Konsumenten von Kokainpulver. Bei einer europäischen Studie zum Kokainkonsum (Kokainpulver und Crack) wurde ein Zusammenhang zwischen dem Konsum von Crack und sozialen und psychischen Problemen festgestellt. Die Studie ergab aber auch, dass die sozialen oder psychischen Probleme nicht alleine durch den Crack-Konsum selbst zu erklären sind (Haasen et al., 2005). Im Zuge einer vor kurzem in Schottland unter 585 Kokain- und Crackpatienten durchgeführten Studie wurde festgestellt, dass bei Crack-Konsumenten die Wahrscheinlichkeit höher ist, dass sie seit längerer Zeit problematische Drogenkonsumenten und stärker in kriminelle Aktivitäten verwickelt sind (Neale und Robertson, 2004, zitiert im nationalen Bericht des Vereinigten Königreichs).
En general, la mayoría de solicitudes de tratamiento por consumo de cocaína en Europa no tienen relación con el crack. Según los informes, alrededor del 80 % de los nuevos pacientes de cocaína en centros ambulatorios consumen hidrocloruro de cocaína (cocaína en polvo) y menos de un 20 % consume crack. No obstante, es posible que los consumidores de crack representen un desafío particular para los servicios de tratamiento, ya que suelen pertenecer a un estrato social más marginado que los consumidores de cocaína en polvo. Un estudio europeo sobre el consumo de cocaína (cocaína en polvo y crack) revela que existe relación entre el consumo de crack y los problemas sociales y de salud mental. Sin embargo, el estudio también demuestra que el consumo de esta sustancia por sí solo no es suficiente para explicar los problemas sociales o de salud mental (Haasen et al., 2005). Otro estudio reciente realizado con 585 consumidores de cocaína y crack en Escocia pone de manifiesto que los consumidores de crack tienen más probabilidades de poseer un historial más dilatado de consumo problemático de drogas y estar más involucrados en actividades delictivas (Neale y Robertson, 2004, citado en el informe nacional del Reino Unido).
In generale, la maggior parte di richieste di trattamento per cocaina in Europa non riguarda il fenomeno della cocaina crack. Circa l’80% dei nuovi pazienti consumatori di cocaina trattati in regime ambulatoriale fa uso di idrocloruro di cocaina (polvere bianca), mentre meno del 20% consuma cocaina crack. Tuttavia, i consumatori di cocaina crack possono essere particolarmente problematici per i servizi terapeutici, perché tendono ad avere un profilo sociale di maggior emarginazione rispetto ai consumatori di cocaina in polvere. Da uno studio europeo sul consumo di cocaina (cocaina in polvere e cocaina crack) è emersa l’esistenza di un nesso tra consumo di crack e disturbi di salute mentale o problemi sociali; lo studio tuttavia specifica che il consumo di cocaina crack in sé non è sufficiente a spiegare le problematiche sociali o i disturbi mentali (Haasen e altri, 2005). Una ricerca recente condotta su 585 pazienti con problemi di cocaina e crack in Scozia ha messo in luce che i consumatori di crack hanno più probabilità di dichiarare un consumo problematico di droga di lunga durata e sono maggiormente coinvolti in attività criminali (Neale e Robertson, 2004, citati nella relazione nazionale del Regno Unito).
Globalmente, a maioria dos pedidos de tratamento motivados pelo consumo de cocaína, na Europa, não está relacionada com o consumo de cocaína crack: segundo os dados fornecidos, cerca de 80% dos novos utentes de tratamento em regime ambulatório por consumo de cocaína consomem hidrocloreto de cocaína (cocaína em pó), sendo menos de 20% os que consomem cocaína crack. Contudo, estes consumidores podem ser particularmente problemáticos para os serviços de tratamento, pois tendem a ter um perfil social mais marginalizado do que os consumidores de cocaína em pó. Um estudo europeu sobre o consumo de cocaína (cocaína em pó e crack) identificou uma associação entre o consumo de cocaína crack e problemas sociais e de saúde mental, embora também tenha mencionado que o consumo de cocaína crack não é, só por si, suficiente para explicar os problemas sociais ou de saúde mental (Haasen et al., 2005). Um estudo recente de 585 utentes consumidores de cocaína e de cocaína crack, na Escócia, concluiu que há maiores probabilidades de os consumidores de cocaína crack terem longos historiais de consumo problemático de droga e de estarem envolvidos em actividades criminosas (Neale e Robertson, 2004, citado no relatório nacional do Reino Unido).
Συνολικά, οι περισσότερες αιτήσεις για θεραπεία απεξάρτησης από την κοκαΐνη στην Ευρώπη δεν συνδέονται με το κρακ: περίπου 80 % των ατόμων που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία απεξάρτησης από την κοκαΐνη σε κέντρα εξωτερικής παραμονής αναφέρεται ότι κάνουν χρήση υδροχλωρικής κοκαΐνης (κοκαΐνης σε σκόνη) και λιγότερο από 20 % κάνει χρήση κρακ. Ωστόσο, οι χρήστες κρακ θέτουν ιδιαίτερες προκλήσεις στις θεραπευτικές υπηρεσίες, καθώς το κοινωνικό προφίλ τους τείνει να είναι περισσότερο περιθωριοποιημένο σε σχέση με τους χρήστες κοκαΐνης σε σκόνη. Μια ευρωπαϊκή μελέτη σχετικά με τη χρήση κοκαΐνης (κοκαΐνης σε σκόνη και κρακ) διαπίστωσε συσχέτιση μεταξύ της χρήσης κρακ και κοινωνικών προβλημάτων και προβλημάτων ψυχικής υγείας· ωστόσο, η μελέτη ανέφερε επίσης ότι το κρακ από μόνο του δεν επαρκεί για να εξηγήσει τα κοινωνικά προβλήματα ή τα προβλήματα ψυχικής υγείας (Haasen κ.ά., 2005). Πρόσφατη μελέτη σε 585 άτομα που προσέφυγαν σε θεραπεία απεξάρτησης από το κρακ στη Σκοτία διαπίστωσε ότι οι χρήστες κρακ είναι πιο πιθανό να έχουν μεγαλύτερο ιστορικό προβληματικής χρήσης ναρκωτικών και μεγαλύτερη εμπλοκή σε εγκληματικές δραστηριότητες (Neale και Robertson, 2004, αναφέρεται στην εθνική έκθεση του Ηνωμένου Βασιλείου).
Over het geheel genomen houden de meeste aanvragen voor behandeling vanwege cocaïne in Europa geen verband met crack-cocaïne: van ongeveer 80% van de nieuwe ambulante cliënten wordt gemeld dat ze cocaïne-hydrochloride (cocaïnepoeder) gebruiken, terwijl minder dan 20% crack-cocaïne gebruikt. Gebruikers van crack-cocaïne kunnen echter specifieke problemen opleveren voor de drugshulpverlening, omdat zij een meer gemarginaliseerd sociaal profiel plegen te hebben dan gebruikers van cocaïnepoeder. In een Europees onderzoek naar cocaïnegebruik (poeder en crack-cocaïne) werd een verband gevonden tussen crackgebruik en sociale problemen en geestelijke gezondheidsproblemen, waarbij echter werd aangetekend dat het gebruik van crack-cocaïne op zichzelf niet voldoende is om deze problemen te verklaren (Haasen et al., 2005). Uit een recent onderzoek onder 585 cocaïne- en crackcliënten in Schotland kwam naar voren dat crackgebruikers vaker een langere geschiedenis van drugsproblemen hebben en vaker betrokken zijn geweest bij criminele activiteiten (Neale en Robertson, 2004, geciteerd in het nationale verslag van het Verenigd Koninkrijk).
Celkově lze říci, že většina žádostí o léčbu užívání kokainu v Evropě nesouvisí s crackem. Asi 80 % nových ambulantních klientů užívajících kokain podle uvedených údajů užívá hydrochlorid kokainu (kokainový prášek), přičemž crack užívá méně než 20 %. Uživatelé cracku však mohou pro léčebná zařízení představovat specifické problémy, jelikož jejich sociální profil bývá více marginalizovaný než v případě uživatelů kokainového prášku. Evropská studie užívání kokainu (práškového a cracku) zjistila spojitost mezi užíváním cracku a sociálními problémy a problémy souvisejícími s duševním zdravím, avšak tato studie rovněž uvedla, že užívání cracku samo o sobě nepostačuje k vysvětlení těchto problémů (Haasen a kol., 2005). Nedávnou studií provedenou ve Skotsku u 585 klientů užívajících kokain a crack bylo zjištěno, že mezi uživateli cracku bývá pravděpodobnější dlouhodobé problematické užívání drog a vyšší účast na trestné činnosti (Neale a Robertson, 2004, citováno v národní zprávě Spojeného království).
I Europa vedrører de fleste behandlingsanmodninger i forbindelse med kokain generelt ikke crackkokain: ca. 80 % af de nye kokainklienter, der behandles ambulant, angives at bruge kokainklorid (kokainpulver), og under 20 % bruger crackkokain. Crackkokainbrugere kan imidlertid stille behandlingstjenesterne over for særlige udfordringer, da de normalt har en mere marginaliseret social profil end brugere af kokainpulver. En europæisk undersøgelse om kokainbrug (pulver og crackkokain) viste en sammenhæng mellem crackbrug og sociale og psykiske problemer; det fremgik imidlertid også af undersøgelsen, at crackkokainbrug i sig selv ikke er tilstrækkelig til at forklare de sociale eller psykiske problemer (Haasen m.fl., 2005). Ifølge en nyere undersøgelse af 585 kokain- og crackklienter i Skotland er det mere sandsynligt, at crackbrugere i længere tid har haft et problematisk stofbrug og i højere grad har været involveret i kriminelle aktiviteter (Neale og Robertson, 2004, omtalt i Det Forenede Kongeriges nationale rapport).
Suurin osa kokaiinista johtuvasta hoidon kysynnästä Euroopassa ei liity crack-kokaiiniin. Noin 80 prosenttia avohoidon uusista kokaiiniasiakkaista käyttää kokaiinihydrokloridia (jauhemaista kokaiinia) ja loput 20 prosenttia käyttää crack-kokaiinia. Crack-kokaiinin käyttäjät voivat kuitenkin olla erityinen haaste hoitopalveluille, koska he ovat tavallisesti sosiaaliselta profiililtaan syrjäytyneempiä kuin kokaiinijauheen käyttäjät. Euroopassa kokaiinin (jauhemainen kokaiini ja crack-kokaiini) käytöstä tehdyssä tutkimuksessa havaittiin yhteys crack-kokaiinin käytön ja sosiaalisten ja mielenterveyteen liittyvien ongelmien välillä; samalla tutkimuksessa kuitenkin ilmeni, ettei crack-kokaiinin käyttö sinänsä riitä ainoaksi selitykseksi sosiaalisille ja mielenterveydellisille ongelmille (Haasen et al., 2005). Hiljattain Skotlannissa tehdyssä 585 kokaiini- ja crack-kokaiiniasiakasta käsittävässä tutkimuksessa ilmeni, että crack-kokaiinin käyttäjillä on muita todennäköisemmin pitkä ongelmakäyttöhistoria ja enemmän rikollisia yhteyksiä (Neale ja Robertson, 2004, Yhdistyneen kuningaskunnan kansallinen raportti).
Összességében véve a kokain miatti kezelési igények Európában nem köthetők a krekk kokainhoz: a jelentések szerint a járóbeteg-ellátásban jelentkező új páciensek körülbelül 80%-a kokain-hidrokloridot (kokainport) használ, a krekk kokain használók aránya így 20% alatt van. Ugyanakkor a krekk kokain használói különös kihívás elé állíthatják a kezelőszolgálatokat, mivel jellemzően sokkal inkább marginalizált társadalmi profillal rendelkeznek, mint a kokainport használók. Egy európai tanulmány a kokainhasználatról (a por és a krekk kokainról) összefüggést fedezett fel a krekk használata és a szociális és mentális egészségügyi problémák között; a tanulmány azonban azt is jelezte, hogy a krekk kokain használata önmagában még nem magyarázza meg a szociális és mentális egészségügyi problémákat (Haasen és mások, 2005). Egy 585 kokain- és krekkhasználó páciens részvételével végzett közelmúltbeli skóciai vizsgálat azt állapította meg, hogy a krekket használók múltjában nagyobb valószínűséggel fordul elő hosszabb problémás kábítószer-használat, illetve bűnöző tevékenységekben való részvétel (Neale és Robertson, 2004, az Egyesült Királyság országjelentése idézi).
De aller fleste søknadene om behandling for kokainbruk i Europa gjelder ikke crack: rundt 80 % av nye polikliniske kokainklienter bruker kokainhydroklorid (kokainpulver), mens under 20 % bruker crack. Brukere av crack kan imidlertid representere spesielle utfordringer for behandlingstjenestene, da de har en mer marginalisert sosial profil enn brukere av kokainpulver. En europeisk studie av kokainbruk (pulver og crack) fant en forbindelse mellom bruken av crack og sosiale og psykiske helseproblemer, men studien rapporterte også at bruken av crack ikke alene kan forklare sosiale problemer eller psykiske helseproblemer (Haasen et al., 2005). En fersk studie av 585 kokain- og crackklienter i Skottland fant at crackbrukere oftere har bak seg en lengre tid med problembruk, og at de er mer involvert i kriminelle aktiviteter (Neale og Robertson, 2004, sitert i Storbritannias nasjonale rapport).
Ogólnie rzecz biorąc w Europie większość przypadków zapotrzebowania na leczenie z powodu kokainy nie dotyczy kraku: około 80% nowych pacjentów w leczeniu ambulatoryjnym zażywa chlorowodorek kokainy (proszek kokainowy), a mniej niż 20% zażywa krak. Jednak osoby zażywające krak mogą stanowić szczególny problem dla służb medycznych, ponieważ częściej należą do marginalizowanych grup społecznych niż osoby zażywające proszek kokainowy. Przeprowadzone w Europie badanie spożycia kokainy (proszku kokainowego i kraku) wykazało związek między problemami społecznymi i problemami psychicznymi spowodowanymi zażywaniem kraku. Jednak w badaniu odnotowano również, że samo zażywanie kraku nie wystarcza do wyjaśnienia tych problemów (Haasen et al., 2005). W badaniu przeprowadzonym ostatnio w Szkocji wśród 585 pacjentów zażywających kokainę i krak stwierdzono, że osoby zażywające krak mają z reguły dłuższą historią problemowego zażywania narkotyków i częściej angażują się w działania przestępcze (Neale i Robertson, 2004, cytowani w brytyjskim sprawozdaniu krajowym).
Pe ansamblu, majoritatea cererilor de tratament pentru dependenţă de cocaină din Europa nu sunt legate de cocaina crack: s-a raportat că aproximativ 80 % din pacienţii noi care solicită tratament în centrele de tratament în ambulatoriu consumă cocaină-hidroclorură (praf de cocaină), mai puţin de 20 % consumând cocaina crack. Totuşi, consumatorii de cocaină crack pot pune probleme speciale serviciilor de tratament deoarece aceştia tind să aibă mai mult profilul persoanelor marginalizate social decât consumatorii de praf de cocaină. Un studiu european privind consumul de cocaină (praf sau cocaină crack) a constatat o asociere între consumul de cocaină crack şi problemele sociale şi de sănătate mentală; totuşi, studiul a prezentat, de asemenea, faptul că simplul consum de cocaină crack nu este suficient pentru a explica problemele sociale şi de sănătate mentală (Haasen et al., 2005). Un studiu recent pe 585 pacienţi ai tratamentului pentru dependenţă de cocaină crack realizat în Scoţia a arătat că este foarte posibil ca cei care consumă cocaină crack să aibă o istorie mai lungă a consumului problematic de drog şi să fie mai implicaţi în infracţiuni (Neale şi Robertson, 2004, citaţi în raportul naţional al Regatului Unit).
Celkovo sa väčšina dopytov po liečbe kvôli kokaínu v Európe nevzťahuje na krak: uvádza sa, že asi 80 % nových ambulantných kokaínových klientov užíva hydrochlorid kokaínu (kokaínový prášok), pričom menej ako 20 % užíva krak. Užívatelia kraku však môžu predstavovať osobitné výzvy pre liečebné služby, pretože majú tendenciu mať marginalizovanejší sociálny profil ako užívatelia kokaínového prášku. Európska štúdia o užívaní kokaínu (práškový kokaín a krak) zistila súvislosť medzi užívaním kraku a sociálnymi problémami a duševným zdravím; štúdia však tiež uvádzala, že samotné užívanie kraku nepostačuje na vysvetlenie sociálnych problémov alebo problémov s duševným zdravím (Haasen a kol., 2005). Nedávna štúdia 585 kokaínových a krakových klientov v Škótsku zistila, že užívatelia kraku majú pravdepodobne dlhšiu históriu problémového užívania drog a častejšie sú zapletení do trestných činností (Neale a Robertson, 2004, citované v národnej správe Spojeného kráľovstva).
Na splošno večina povpraševanj po zdravljenju zaradi uživanja kokaina v Evropi ni povezanih s crack kokainom: okrog 80 % oseb, ki se na novo izvenbolnišnično zdravijo zaradi uživanja kokaina, uporablja kokainov hidroklorid (kokainov prah), manj od 20 % pa crack kokain. Vendar pa so lahko uživalci crack kokaina še posebej velik izziv za zdravstvene službe, ker imajo ponavadi bolj marginaliziran socialni profil od uporabnikov kokainovega prahu. Evropska študija o uživanju kokaina (v prahu in crack kokaina) je odkrila povezavo med uživanjem crack kokaina, socialnimi težavami in težavami z duševnim zdravjem. Vendar pa študija poroča tudi, da uživanje crack kokaina samo po sebi ni dovolj, da bi z njim razložili socialne težave ali težave z duševnim zdravjem (Haasen et al., 2005). Nedavna raziskava med 585 osebami, ki se na Škotskem zdravijo zaradi uživanja kokaina in crack kokaina, je pokazala, da je pri uživalcih crack kokaina bolj verjetno, da imajo daljšo zgodovino problematičnega uživanja drog in da so večkrat vpleteni v kriminalne dejavnosti (Neale in Robertson, 2004, citirano v nacionalnem poročilu Združenega kraljestva).
Totalt sett gäller merparten av efterfrågan på behandling för kokainmissbruk inte crack-kokain. Ungefär 80 % av nya kokainklienter använder kokainhydroklorid (pulverkokain), och under 20 % av dem använder crack-kokain. Missbrukare av crack-kokain kan emellertid utgöra en särskild utmaning för vården eftersom de tenderar att komma från mer marginaliserade grupper i samhället än användare av kokainpulver. En europeisk studie om kokainanvändning (pulver och crack-kokain) fann en koppling mellan användning av crack-kokain och sociala och psykiska problem. Studien rapporterade också att användning av crack-kokain i sig inte är tillräcklig för att förklara de sociala eller psykiska hälsoproblemen (Haasen et al., 2005). En nyligen genomförd studie av 585 kokain- och crack-klienter i Skottland fann att sannolikheten var större att användare av crack hade en längre historia av problematisk narkotikaanvändning och var mer inblandade i kriminella verksamheter (Neale and Robertson, 2004, citerad i Storbritanniens nationella rapport).
Genel olarak, Avrupa’da tedavi taleplerinin pek çoğu crack kokainle ilişkili değildir: ayakta tedavi gören yeni kokain hastalarının yaklaşık % 80’inin kokain hidroklorid (toz kokain), % 20’den azının crack kokain kullandığı rapor edilmiştir. Bununla birlikte, crack kokain kullanıcıları, toz kokain kullananlardan daha marjinal bir sosyal profil çizme eğiliminde olduklarından tedavi hizmetleri için belirli zorluklar yaratabilmektedir. Kokain kullanımı (toz ve crack kokain) hakkındaki bir Avrupa çalışması crack kullanımı ile sosyal ve ruhsal sağlık sorunları arasında bir bağlantı ortaya koymuş, ancak aynı çalışma tek başına crack kokain kullanımının sosyal ve ruhsal sağlık sorunlarının açıklanmasında yetersiz olduğunu rapor etmiştir (Haasen vd., 2005). İskoçya’da 585 kokain ve crack hastasının incelendiği yeni bir çalışma, crack kullanıcılarının sorunlu uyuşturucu kullanımı geçmişlerinin olasılıkla daha uzun olduğunu ve suç içeren faaliyetlere karışmaya daha eğilimli olduklarını ortaya koymuştur (Neale ve Robertson, 2004, Birleşik Krallık ulusal raporundan alınmıştır).
Kopumā lielākā daļa no kokaīna ārstniecības pieprasījumiem Eiropā neattiecas uz kreka kokaīnu: saskaņā ar ziņojumiem aptuveni 80 % no jaunajiem ambulatorajiem kokaīna pacientiem lieto kokaīna hidrohlorīdu (kokaīna pulveri), bet mazāk par 20% lieto kreka kokaīnu. Tomēr kreka kokaīna lietotāji medicīnas dienestiem var sagādāt īpašas raizes, jo viņi parasti ir sociāli vairāk izolēti nekā kokaīna pulvera lietotāji. Eiropā veiktā pētījumā par kokaīna (pulvera un kreka kokaīna) lietošanu ir atklāta saistība starp kreka lietošanu un sociālajām un garīgās veselības problēmām; tomēr pētījumā ir atzīts, ka sociālās un garīgās veselības problēmas nevar skaidrot tikai ar kreka kokaīna lietošanu (Haasen u.c., 2005. g.). Nesen Skotijā veiktā pētījumā, kurā bija iesaistīti 585 kokaīna un kreka pacienti, ir atklāts, ka kreka lietotājiem biežāk ir ilgāka problemātiskas narkotiku lietošanas pieredze un šie cilvēki biežāk ir iesaistīti noziedzīgās darbībās (Neale un Robertson, 2004. g., atsauce Apvienotās Karalistes valsts ziņojumā).
  Ülevaade ‘“ uimastiprob...  
Sellel aastal esitatud teave näitas taas, et järjest enam muudavad liikmesriigid oma uimastialast seadusandlust, et rõhutada vahet isiklikul otstarbel uimastite omamisega seotud õigusrikkumiste ning nende pakkumise ja kaubitsemisega seotud õigusrikkumiste vahel.
A continuing trend, again evident in the new information reported this year, is for changes to national drug laws to emphasise more strongly a distinction between offences of drug possession for personal use and those involving trafficking and supply. Generally, there is a shift towards increased penalties for the latter and a reduced emphasis on custodial sentences for the former. This development is in line with a greater emphasis overall across Europe on widening the opportunities for drug treatment and on giving more attention to interventions that divert those with drug problems away from the criminal justice system towards treatment and rehabilitation options. For those countries that have made a legal distinction with respect to the possession of drugs for use rather than supply, the question arises whether there is an explicit need to legislate on what quantities of drugs constitute a threshold for personal use. Here no consensus currently prevails and different approaches have been adopted across Europe, ranging from the issuing of general operational guidelines through to specification of legal limits.
On constate une tendance constante, qui ressort encore une fois de manière évidente des nouvelles informations rapportées cette année, à modifier les législations nationales relatives aux stupéfiants afin de mettre davantage l’accent sur la distinction entre les infractions de détention de stupéfiants pour consommation personnelle et celles liées au trafic et à l’offre de drogue. De manière générale, il existe une évolution vers des sanctions plus sévères pour ces dernières infractions et un accent réduit sur les peines d’emprisonnement pour les premières. Cette évolution est conforme à l’importance accrue accordée dans l’ensemble de l’Europe à l’augmentation des possibilités de traitement antidrogue ainsi qu’à une attention accentuée accordée aux interventions qui détournent les toxicomanes du système de justice pénale vers des options de traitement et de rééducation. Pour les pays qui font une distinction sur le plan juridique entre la détention de stupéfiants pour consommation personnelle et celle pour la vente (offre), se pose la question de savoir s’il convient de légiférer afin de définir de manière explicite des seuils pour les quantités de stupéfiants admises pour la consommation personnelle. En la matière, aucun consensus ne prévaut actuellement et des approches différentes ont été adoptées partout en Europe, allant de la publication de lignes directrices générales facultatives à la définition de limites légales.
Eine anhaltende Tendenz, die durch die diesjährigen neuen Daten wieder belegt wird, ist der Wandel in der nationalen Drogengesetzgebung, die zunehmend zwischen den Straftatbeständen des Drogenbesitzes für den persönlichen Bedarf und denen des Drogenhandels unterscheidet. Ganz allgemein wird der Handel härter geahndet, während für den Besitz weniger Freiheitsstrafen verhängt werden. Diese Entwicklung entspricht dem europaweiten Trend, die drogentherapeutischen Möglichkeiten zu erweitern und Maßnahmen zu fördern, durch die Menschen mit Drogenproblemen aus der Strafverfolgung herausgenommen und Therapie- und Rehabilitierungsoptionen zugeführt werden. Bei den Ländern, die den Drogenbesitz für den Eigenbedarf rechtlich vom Drogenhandel abgrenzen, stellt sich die Frage, ob rechtlich auch explizit geregelt werden muss, welche Drogenmenge die Obergrenze des Eigenbedarfs bildet. Hier herrscht derzeit keine Einigkeit, so dass in Europa von der Ausgabe allgemeiner operativer Leitlinien bis zur Festlegung gesetzlicher Grenzwerte verschiedene Ansätze verfolgt werden.
Una tendencia persistente, que se ha vuelto a poner de manifiesto en los nuevos datos publicados este año, es la de modificar la legislación nacional en materia de drogas para enfatizar la distinción entre el delito de posesión para consumo personal y los relacionados con el tráfico y suministro de drogas. Por regla general, se ha pasado a endurecer las sanciones para estos últimos y a dictar menos sentencias privativas de libertad para los primeros. Este cambio de énfasis está en línea con la tendencia que se registra en todo el territorio europeo a aumentar las oportunidades de tratamiento y a dar más importancia a las intervenciones que apartan a las personas afectadas por problemas de drogas del sistema penal para encauzarlas hacia el tratamiento y la rehabilitación. En los países que han establecido una distinción jurídica entre la posesión de drogas para el consumo propio y la posesión destinada a la venta, se plantea la cuestión de si es o no necesario que la ley especifique la cantidad de drogas que constituye el límite del consumo personal. No existe consenso a este respecto y los países europeos han adoptado enfoques diferentes, que van desde la adopción de directrices operativas generales hasta la especificación de límites legales.
Anche dalle nuove informazioni riferite quest’anno si osserva una tendenza costante a modificare le leggi nazionali in materia di stupefacenti per sottolineare con più determinazione la distinzione tra i reati di detenzione di droga per uso personale ed i reati connessi al traffico e al commercio. In generale, le pene previste per questa seconda tipologia di reato vengono inasprite, mentre diminuisce il ricorso alle pene detentive per il possesso per uso personale. Si tratta di una tendenza che riflette la volontà diffusa in tutta Europa di accrescere le opportunità di accesso ai servizi terapeutici e di dare più spazio agli interventi volti a sottrarre le persone con problemi di droga al sistema della giustizia penale, per indirizzarle piuttosto verso altre soluzioni di trattamento e recupero. Per i paesi che hanno introdotto una distinzione giuridica tra detenzione di droga per uso personale e detenzione per spaccio di droga, si pone il problema di sapere se sia necessario legiferare sulla quantità massima di sostanze stupefacenti il cui possesso è ammesso per uso personale. Attualmente non esiste un consenso generale al riguardo: nell’Unione europea sono stati adottati diversi approcci, che vanno dalla pubblicazione di linee guida generali a carattere operativo alla definizione di limiti legali.
Uma tendência constante, mais uma vez visível nas novas informações comunicadas no presente ano, é a da introdução, nas legislações nacionais em matéria de droga, de alterações que acentuam a distinção entre as infracções de posse de droga para consumo próprio e as de tráfico e venda de droga. Regra geral, há um agravamento das sanções no segundo caso e a atribuição de menor importância às penas privativas de liberdade no primeiro caso. Esta evolução é consentânea com a maior ênfase dada em toda a Europa ao alargamento das oportunidades de tratamento da toxicodependência e às intervenções que desviam os consumidores problemáticos do sistema judicial, encaminhando-os para as opções de tratamento e reabilitação. Nos países que estabeleceram uma distinção jurídica entre a posse de droga para consumo próprio e a posse para venda, coloca-se a questão de saber se é ou não explicitamente necessário legislar sobre os limites às quantidades de droga para consumo próprio. Por enquanto, não existe consenso, tendo sido adoptadas diferentes abordagens na Europa, que vão desde a publicação de orientações operacionais de carácter geral até à especificação de limites legais.
Μια συνεχιζόμενη τάση, που είναι και πάλι εμφανής στα νέα στοιχεία που αναφέρθηκαν φέτος, είναι ότι οι αλλαγές στις εθνικές νομοθεσίες για τα ναρκωτικά δίνουν μεγαλύτερη έμφαση στη διάκριση μεταξύ των αδικημάτων κατοχής ναρκωτικών για προσωπική χρήση και των αδικημάτων που αφορούν διακίνηση και προσφορά. Γενικά επικρατεί η τάση για αυξημένες ποινές στη δεύτερη περίπτωση ενώ δίνεται μικρότερη έμφαση σε ποινές εγκλεισμού στην πρώτη περίπτωση. Η εξέλιξη αυτή συνάδει με τη μεγαλύτερη έμφαση που δίνεται γενικότερα στην Ευρώπη στη διεύρυνση των ευκαιριών για θεραπεία απεξάρτησης από τα ναρκωτικά και στην επίδειξη μεγαλύτερης προσοχής σε παρεμβάσεις που στρέφουν όσους έχουν προβλήματα με τα ναρκωτικά από το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης προς την κατεύθυνση των επιλογών θεραπείας και επανένταξης. Για τις χώρες που έχουν θεσπίσει νομική διάκριση ανάμεσα στην κατοχή ναρκωτικών για χρήση και για προσφορά, εγείρεται το ερώτημα εάν υπάρχει σαφής ανάγκη νομοθετικού καθορισμού των ποσοτήτων που συνιστούν το όριο για προσωπική χρήση. Στο θέμα αυτό επί του παρόντος δεν υπάρχει ομογνωμία και ανά την Ευρώπη έχουν υιοθετηθεί διάφορες προσεγγίσεις, οι οποίες ποικίλουν από την έκδοση γενικών επιχειρησιακών κατευθυντήριων γραμμών έως τον καθορισμό συγκεκριμένων νομίμων ορίων.
Een aanhoudende ontwikkeling, die ook nu weer duidelijk blijkt uit de nieuwe gegevens die dit jaar overlegd zijn, is dat in wijzigingen in de nationale drugswetgevingen meer de nadruk wordt gelegd op het onderscheid tussen overtredingen die betrekking hebben op drugsbezit voor persoonlijk gebruik en die welke betrekking hebben op de handel in en het aanbod van drugs. De algemene tendens is de straffen voor de laatste te verhogen en minder nadruk te leggen op gevangenisstraffen voor het eerste soort overtredingen. Deze ontwikkeling strookt met de nadruk die er overal in Europa op wordt gelegd meer mogelijkheden voor de behandeling van drugsverslaving te scheppen en meer aandacht te schenken aan interventies die ervoor zorgen dat mensen met drugsproblemen niet in het strafrechtstelsel terecht komen maar kunnen kiezen voor behandeling en rehabilitatie. Voor de landen die een wettelijk onderscheid hebben gemaakt tussen drugsbezit voor eigen gebruik in plaats van voor levering, rijst de vraag of het absoluut noodzakelijk is om in de wet vast te leggen bij welke hoeveelheden drugs nog sprake is van persoonlijk gebruik. Op dit punt bestaat thans geen consensus, en in de verschillende lidstaten is voor verschillende benaderingen gekozen, variërend van het uitvaardigen van algemene operationele richtlijnen tot het vaststellen van wettelijke maxima.
Pokračujícím trendem, opět patrným z nových údajů hlášených v letošním roce, jsou změny národní protidrogové legislativy, které důrazněji podtrhují rozdíl mezi trestnými činy držení drog pro vlastní potřebu a trestnými činy obchodování s drogami a distribuce drog. Obecně nastává posun směrem ke zpřísňování trestů za obchodování s drogami a distribuci drog a menšímu uplatňování trestů odnětí svobody v případě držení drog. Tento vývoj je v souladu s celkově větším důrazem, který všechny evropské země kladou na rozšiřování možností léčby drogové závislosti a věnování větší pozornosti intervencím, které přesměrovávají osoby s drogovými problémy od systému trestní justice k možnostem léčby a rehabilitace. V případě zemí, které legislativně zakotvily rozdíl mezi držením drog a distribucí drog, vyvstává otázka, zda je třeba výslovně stanovit zákonem, jaké množství drog představuje hranici pro vlastní potřebu. V současnosti v této věci není shoda, evropské země k ní zaujaly různé postoje – od vydávání obecných prováděcích pokynů až po stanovení limitů zákonem.
Der er en fortsat tendens – som igen fremgår klart af de nye oplysninger, der er indberettet i år – til at foretage ændringer af de nationale narkotikalovgivninger, således at der i højere grad sondres mellem lovovertrædelser i form af besiddelse af narkotika til eget brug og overtrædelser, der vedrører ulovlig handel og salg. Generelt går tendensen mod øgede straffe for sidstnævnte og en mindre brug af frihedsberøvende straffe i forbindelse med førstnævnte. Denne udvikling er i tråd med den vægt, der i hele Europa lægges på at øge mulighederne for narkotikabehandling og i højere grad at satse på foranstaltninger, som har til formål at lede personer med narkotikaproblemer væk fra det strafferetlige system og give dem behandlings- og rehabiliteringsmuligheder. For de lande, som har foretaget en juridisk sondring mellem besiddelse af narkotika til henholdsvis eget brug og salg, rejser der sig det spørgsmål, om der er et udtrykkeligt behov for at lovgive om, hvilke mængder narkotika der udgør en tærskel for eget brug. Der er for øjeblikket ingen enighed i denne henseende, og spørgsmålet er grebet forskelligt an i Europa, lige fra udarbejdelse af generelle operationelle vejledninger til fastsættelse af juridiske grænser.
Tänä vuonna saadut tiedot vahvistavat jatkuvan suuntauksen, jossa kansallisessa huumelainsäädännössä erotetaan yhä selvemmin toisistaan huumeiden hallussapitoon omaa käyttöä varten liittyvät rikokset sekä huumausainekauppaan ja huumeiden tarjontaan liittyvät rikokset. Viimeksi mainituista rikoksista määrättävät rangaistukset ovat yleensä lisääntymässä, kun taas ensiksi mainituista rikoksista määrättäviä vapausrangaistuksia on vähennetty. Tällainen kehitys liittyy siihen, että kaikkialla Euroopassa korostetaan yhä enemmän hoitomahdollisuuksien laajentamista ja siirtymistä interventioihin, joiden avulla huumeongelmista kärsivät voidaan ohjata rikosoikeudellisen järjestelmän piiristä hoitoon ja kuntoutukseen. Niissä maissa, joiden lainsäädännössä erotetaan toisistaan huumeiden hallussapito käyttöä ja tarjontaa varten, on nyt pohdittava, onko laissa säädettävä erikseen oman käytön alarajana pidettävästä huumausainemäärästä. Tästä ei ole päästy vielä yksimielisyyteen, vaan Euroopassa sovelletaan erilaisia lähestymistapoja, jotka vaihtelevat yleisten toimintaohjeiden antamisesta lakisääteisten rajojen määrittämiseen.
Az idei adatok is alátámasztják azt a tendenciát, hogy a kábítószerről szóló nemzeti törvények módosításai során egyre nagyobb hangsúlyt helyeztek a személyes használat céljából történő kábítószer-birtoklás és a kereskedelmet, illetve ellátást szolgáló kábítószer-birtoklás bűncselekményeinek megkülönböztetésére. Általánosságban elmondható, hogy az utóbbi esetében egyre szigorúbb a büntetés, míg az előbbinél már jóval ritkábban fordul elő a szabadságvesztéssel járó büntetés. Ez összhangban van azzal az általános európai tendenciával, hogy egyre több lehetőséget biztosítanak a kábítószerfüggők kezelésére, és nagyobb hangsúlyt kapnak azok a fellépések, amelyek segítségével a kábítószer-problémával küzdőket a büntetőjogi rendszer helyett a kezelés és a rehabilitáció felé irányítják. Azokban az országokban, ahol jogi szempontból különbséget tesznek a használat és a nem ellátás céljából történő kábítószer-birtoklás között, felvetődik a kérdés, hogy rendelkezni kell-e a személyes használatot szolgáló kábítószer megengedett mennyiségéről. Ezzel kapcsolatban még nem született konszenzus, és így Európa-szerte különböző megközelítéseket fogadtak el az általános operatív iránymutatásoktól a megengedett határértékek konkrét meghatározásáig.
Også i år ser vi av de nasjonale rapportene at medlemslandene arbeider kontinuerlig for å endre nasjonal narkotikalovgivning slik at det skapes et klarere skille mellom narkotikalovbrudd knyttet til eget bruk og lovbrudd som involverer smugling og forsyning. Generelt ser vi en dreining mot strengere straffer for sistnevnte kategori av lovbrudd, og mindre vekt på frihetsberøvelse for førstnevnte kategori. Denne utviklingen er i tråd med den økte vektleggingen vi ser i hele Europa på å bygge ut behandlingstilbudet og vie større oppmerksomhet til tiltak som kan lede personer med narkotikaproblemer bort fra strafferettssystemet og over til behandlings- og rehabiliteringstilbud. I de landene som har innført et rettslig skille mellom besittelse av narkotika for eget bruk og besittelse av narkotika med sikte på forsyning, oppstår spørsmålet om det er et eksplisitt behov for å lovfeste hvilke kvanta som faller inn under besittelse for eget bruk. Her er det for tiden ingen konsens, og holdningene har vært sprikende, fra generelle operasjonelle retningslinjer til fastsettelse av spesifikke grenser i lovgivningen.
Utrzymująca się tendencja, którą odzwierciedlają także informacje z bieżącego roku, polega na wprowadzaniu zmian w krajowych przepisach prawa antynarkotykowego tak, aby większy nacisk położyć na rozróżnienie między wykroczeniami związanymi z posiadaniem narkotyków na własny użytek a handlem narkotykami i ich rozprowadzaniem. Ogólnie rzecz biorąc, jest to zmiana w kierunku zwiększenia kar za ten drugi rodzaj przestępstw oraz ograniczenia kar pozbawienia wolności za posiadanie narkotyków na użytek własny. Takie działania są zgodne z coraz powszechniejszym w Europie naciskiem na poszerzenie możliwości leczenia uzależnień od narkotyków i interwencje, których celem jest kierowanie osób z problemami narkotykowi na terapię i rehabilitację przez organy wymiaru sprawiedliwości. W krajach, w których prawo rozróżnia posiadanie narkotyków na użytek własny od ich posiadania w celu sprzedaży, powstaje pytanie o potrzebę ustanawiania przepisów określających limity ilości narkotyków przeznaczonych na użytek własny. W tej sprawie nie osiągnięto jeszcze porozumienia i w Europie stosuje się różne podejścia — od wydawania ogólnych wskazówek operacyjnych do określania w przepisach dopuszczalnych limitów.
O tendinţă care se manifestă în continuare, şi aceasta evidentă în informaţiile raportate în anul în curs, se referă la modificarea legislaţiilor naţionale privind drogurile, în sensul unei sublinieri mai puternice a distincţiei dintre delictele de posesie a drogului pentru consumul personal şi delictele de trafic şi procurare de droguri. În general, se evidenţiază o evoluţie puternică spre pedepse mai aspre în cazul celor din urmă şi o reducere a orientării către pedepsele privative de libertate în cazul primelor. Această evoluţie este în consens cu o preocupare mai generală, prezentă peste tot în Europa, privind amplificarea posibilităţilor de tratament în cazul dependenţei de droguri şi acordarea unei mai mari atenţii intervenţiilor menite să-i redirijeze pe dependenţii de droguri dinspre sistemul penal către opţiunile de tratament şi reabilitare. În cazul ţărilor care au instituit o distincţie juridică între posesia de droguri pentru consum şi cea în scopul comercializării, se pune problema dacă este nevoie de a se legifera în mod explicit în privinţa cantităţii de drog care constituie un prag al consumului personal. În această privinţă, în Europa nu s-a ajuns la un consens şi s-au adoptat diferite moduri de abordare, de la instituirea unor indicaţii generale de procedură şi mergând până la stabilirea unor limite legale.
Pokračujúci trend, ktorý je opäť evidentný v nových informáciách poskytnutých v tomto roku, spočíva v zmenách vo vnútroštátnych protidrogových právnych predpisoch, aby sa viac zdôraznila odlišnosť medzi trestnými činmi prechovávania drogy pre vlastnú potrebu a trestnými činmi, ktoré zahŕňajú obchodovanie a ponúkanie. Vo všeobecnosti existuje posun smerom k zvýšeným trestom za trestné činy obchodovania a ponúkania a zníženému dôrazu na tresty väzenia za trestné činy prechovávania drogy pre vlastnú potrebu. Tento vývoj je v súlade s väčším dôrazom v celej Európe na rozšírenie príležitostí na protidrogovú liečbu a na venovanie väčšej pozornosti zásahom, ktoré odvracajú ľudí s drogovými problémami od systému trestného súdnictva smerom k možnostiam liečby a rehabilitácie. Pre tie krajiny, ktoré robia právne rozlišovanie ohľadom prechovávania drog na vlastnú potrebu a nie na ponúkanie, vyvstáva otázka, či existuje výslovná potreba ustanoviť v legislatíve, aké množstvá drog predstavujú prah pre osobnú potrebu. Tu v súčasnosti neprevláda žiadna zhoda a v Európe sa prijali odlišné prístupy siahajúce od vydávania všeobecných operatívnych usmernení až po špecifikácie zákonných medzných hodnôt.
Stalen trend, ki je ponovno jasno razviden iz najnovejših podatkov, sporočenih v tem letu, je zahteva po spremembi nacionalnih zakonodaj o drogah, ki naj bi bolj poudarile razliko med kaznivimi dejanji zaradi posedovanja drog za osebno uporabo in kaznivimi dejanji, ki vključujejo promet in oskrbo z drogami. Na splošno gre za premik k večjim kaznim za slednja kazniva dejanja in zmanjšanemu poudarku na zaporni kazni za prva. Ta razvoj dogodkov je v skladu z večjim poudarkom, ki ga povsod po Evropi namenjajo večanju možnosti za zdravljenje odvisnosti od drog in intervencijam, ki osebe s težavami zaradi uživanja drog preusmerijo iz kazenskega pravosodnega sistema k možnostim za zdravljenje in rehabilitacijo. V tistih državah, ki so sprejele pravno razlikovanje med posedovanjem droge za lastno uporabo in za prodajo, se pojavlja vprašanje, ali je treba izrecno z zakonom določiti, katera količina droge pomeni zgornjo mejo za osebno uporabo. Glede tega trenutno ni prevladujočega soglasja, evropske države pa so sprejele različne pristope, ki segajo od izdaje splošnih operativnih smernic do določitve pravnih omejitev.
De nya uppgifter om förändringar av nationell narkotikalagstiftning som redovisas detta år visar att tendenserna från tidigare år håller i sig. En allt tydligare skiljelinje dras mellan brott som avser innehav av narkotika för eget bruk och brott som innefattar smuggling och handel. I allmänhet sker en förskjutning mot strängare straff för den senare typen av brott och en minskad betoning på frihetsberövande straff för den förra. Denna utveckling ligger i linje med de allt större satsningarna i hela Europa på förbättrade behandlingsmöjligheter och på åtgärder för att få bort missbrukare från de straffrättsliga systemen och istället låta dem genomgå behandling och rehabilitering. I de länder som har skapat en juridisk åtskillnad mellan innehav av narkotika för eget bruk och försäljning uppstår frågan om det finns ett bestämt behov att lagstifta om vilka mängder av en drog som ska utgöra gränsvärdet för eget bruk. Det finns för närvarande ingen samsyn i denna fråga och i de europeiska länderna har olika tillvägagångssätt antagits vilka varierar mellan att utfärda allmänna praktiska riktlinjer och att lagstifta om gränsvärden.
Yine bu yıl rapor edilen yeni bilgilerde görülen, süregelen bir eğilim, kişisel kullanım için uyuşturucu bulundurma ile ticaret ve arzla ilgili olan suçlar arasındaki bir ayrımın altını daha belirgin olarak çizmek üzere ulusal uyuşturucu kanunlarında değişiklikler yapılması yönündedir. Genel olarak, ticaret ve arzla ilgili olan suçlar için cezaların artmasına ve kişisel kullanıma yönelik uyuşturucu bulundurma için hapis cezalarının azaltılmasına doğru bir değişim gözlemlenmektedir. Bu gelişme, tüm Avrupa’da uyuşturucu tedavisi seçeneklerinin artırılması ve uyuşturucu sorunu olanları cezai adalet sisteminden uzaklaştırarak tedavi ve rehabilitasyon seçeneklerine yönelten müdahalelere daha çok önem verilmesine dair artan eğilime uygundur. Uyuşturucunun satmaktan ziyade kullanmak için bulundurulmasına ilişkin hukuki bir ayırıma gitmiş olan ülkeler için, ne miktarlarda uyuşturucunun kişisel kullanım eşiği oluşturduğuna dair açık bir kanun yapma ihtiyacı olup olmadığı sorusu ortaya çıkmaktadır. Bu konuda mevcut durumda hiçbir fikirbirliği hakim olmamakla beraber, Avrupa’da genel operasyonel kılavuz ilkeler oluşturmaktan hukuki sınırların belirlenmesine kadar değişen farklı yaklaşımlar benimsenmiştir.
Šāgada jaunā informācija atkārtoti apliecina, ka valstis turpina grozīt narkotiku tiesību aktus, arvien vairāk uzsverot atšķirību starp narkotiku turēšanas pārkāpumiem, kas ir saistīti ar personīgu lietošanu, un pārkāpumiem, kas saistās ar nelikumīgu narkotiku tirdzniecību un piegādēm. Kopumā ir vērojama tendence noteikt bargākus sodus par narkotiku piegādēm un samazināt ar brīvības atņemšanu saistītus sodus par narkotiku turēšanu personīgai lietošanai. Šīs pārmaiņas saskan ar visā Eiropā vērojamo tendenci arvien vairāk paplašināt narkotiku atkarības ārstēšanas iespējas un pievērst lielāku uzmanību iejaukšanās pasākumiem, kas paredz problemātisku narkotiku lietotāju ārstēšanu un rehabilitāciju, nevis nodošanu tiesībsargājošo iestāžu rokās. Valstīm, kas ir juridiski nošķīrušas narkotiku turēšanu personīgai lietošanai un narkotiku turēšanu tirdzniecības nolūkā, ir jālemj par vajadzību ar likuma spēku noteikt pieļaujamos personīgās lietošanas daudzuma sliekšņus. Šajā jautājumā Eiropā nevalda pilnīga vienprātība, un ir pieņemti dažādi lēmumi, sākot ar vispārīgām operatīvām pamatnostādnēm un beidzot ar konkrētiem, juridiski noteiktiem daudzuma ierobežojumiem.
  7. peatükk: Uimastitega...  
Asjaolu, et nii paljud riigid nimetavad puhaste süstimisvahendite kättesaadavaks tegemist osana oma HIV ennetamise strateegiast, näitab, et selle teenuse pakkumine on Euroopas üldiselt tavapäraseks muutunud ning enamikus riikides ei peeta seda enam vaidlusi tekitavaks teemaks.
A general commitment to a comprehensive approach does not mean that all these service elements are equally developed or supported at national level. However, some consensus appears to be emerging. In a survey among NFPs, three out of four respondents identified needle and syringe programmes combined with counselling and advice as a priority in the national policy that addresses the spread of infectious disease among drug injectors (Figure 11). That so many countries now explicitly recognise of role of providing clean injecting material as part of their HIV prevention strategy illustrates how this form of provision has become mainstream in most of Europe and is no longer regarded as a controversial issue in most countries. That is not to say that there is uniform agreement on the benefits of this kind of provision. Greece and Sweden, for example, did not rate it as a policy priority, although overall a relatively homogeneous picture emerges across the EU in terms of the implementation of interventions in this area (193), with all countries except Cyprus reporting the existence of programmes for the exchange or distribution of sterile needles and syringes (194).
Un engagement général en faveur d’une approche globale ne signifie pas que les différents services sont développés ou soutenus de la même manière au niveau national. Cependant, un certain consensus semble se dégager. Dans une enquête menée auprès des points focaux nationaux, trois personnes interrogées sur quatre jugeaient que les programmes d’échange de seringues combinés à des conseils et une orientation étaient une priorité de la politique nationale concernant la propagation des maladies infectieuses parmi les usagers de drogue par voie intraveineuse (Figure 11). La reconnaissance explicite par autant de pays du rôle joué par la fourniture de matériel d’injection propre dans le cadre de leurs stratégies de prévention du VIH illustre bien le fait que ce type de service est devenu essentiel dans la majeure partie de l’Europe et n’est plus considéré comme un sujet de polémique dans la plupart des pays. Cela ne signifie pas pour autant qu’il existe un consensus général sur les avantages de ce type de service. La Grèce et la Suède, par exemple, n’en ont pas fait une priorité politique, même si, dans l’ensemble, l’image qui se dégage en Europe en termes de mise en œuvre d’interventions dans ce domaine est relativement homogène (193), tous les pays, à l’exception de Chypre, ayant déclaré l’existence de programmes d’échange ou de distribution de matériel d'injection stérile (194).
Eine grundsätzliche Verpflichtung zu einem umfassenden Konzept impliziert nicht, dass alle diese Leistungen auf nationaler Ebene in gleichem Umfang entwickelt oder unterstützt werden. Jedoch zeichnet sich offenbar ein gewisser Konsens ab. In einer Erhebung unter den nationalen Knotenpunkten nannten drei von vier Befragten die Kombination von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen mit Information und Beratung als eine Priorität der nationalen Politik zur Bekämpfung der Verbreitung von Infektionskrankheiten unter injizierenden Drogenkonsumenten (Abbildung 11). Die Tatsache, dass gegenwärtig so viele Länder explizit die Bedeutung der Bereitstellung sauberer Spritzenbestecke als Teil ihrer HIV-Präventionsstrategie anerkennen, zeigt, dass sich diese Form von Leistungen in Europa erfolgreich durchgesetzt hat und nicht länger in den meisten Ländern kontrovers diskutiert wird. Das bedeutet jedoch nicht, dass ein einhelliger Konsens über die Vorteile dieser Angebote besteht. So wurden sie beispielsweise in Griechenland und Schweden nicht als politische Priorität eingestuft. Insgesamt zeichnet sich aber hinsichtlich der Durchführung von Maßnahmen in diesem Bereich EU-weit ein recht homogenes Bild ab (193): Alle Länder mit Ausnahme Zyperns berichten über die Existenz von Programmen für den Austausch von Spritzenbestecken oder die Ausgabe steriler Nadeln und Spritzen (194).
Un compromiso general hacia un enfoque integral no significa que todos estos elementos de servicio se desarrollen ni se respalden en la misma medida a escala nacional. Sin embargo, parece que se está alcanzando cierto nivel de consenso. En una encuesta realizada entre los puntos focales nacionales, tres de cada cuatro participantes señalaron los programas de intercambio de jeringuillas y agujas combinados con asesoramiento y orientación como prioridades en los programas nacionales que tienen como objeto combatir la transmisión de las enfermedades infecciosas entre los consumidores por vía parenteral (gráfico 11). El hecho de que tantos países reconozcan ahora explícitamente la importancia de proporcionar material de inyección limpio como parte de su estrategia de prevención del VIH demuestra que esta forma de servicio se ha convertido en la corriente principal en la mayor parte de Europa y que ya no se considera un tema polémico. De todas formas, esto no significa que exista un acuerdo unánime sobre los beneficios que comporta. Ni Grecia ni Suecia lo consideran una prioridad política, aunque, en general, en la UE se observa una tendencia relativamente homogénea sobre la puesta en práctica de medidas en este ámbito (193), y todos los países excepto Chipre han informado de la existencia de programas para el intercambio o distribución de agujas y jeringuillas esterilizadas (194).
Un impegno generale ad adottare un approccio omnicomprensivo non significa che tutte queste componenti del servizio vengono equamente sviluppate e supportate a livello nazionale. Tuttavia, sembra che il consenso stia crescendo. In un’indagine condotta tra i punti focali nazionali, tre intervistati su quattro indicavano come prioritaria per la politica nazionale volta a prevenire la diffusione delle malattie infettive tra i tossicodipendenti che si iniettano la droga l'introduzione di programmi di scambio di aghi e siringhe e, contemporaneamente, l’erogazione di servizi di consulenza (grafico 11). Il fatto che un numero così elevato di paesi riconosca esplicitamente validità alla fornitura di materiali sterili per l’iniezione, al punto da inserire questa misura nella propria strategia di prevenzione dell’infezione da HIV, è esemplificativo di come questo genere di servizio sia diffuso nella maggior parte del continente europeo, cessando di essere un argomento controverso nella maggioranza degli Stati membri. Ciò non significa che vi sia un consenso unanime in merito ai vantaggi di questo genere di servizio. Grecia e Svezia, per esempio, non lo inseriscono tra le priorità politiche, nonostante in generale emerga in tutta l’Unione europea un quadro relativamente omogeneo in termini di attuazione degli interventi in questo settore (193), con tutti i paesi, a eccezione di Cipro, che riferiscono l’esistenza di programmi per lo scambio o la distribuzione di aghi e siringhe sterili (194).
Um empenhamento geral numa abordagem global não significa que todos estes elementos dos serviços sejam identicamente desenvolvidos ou apoiados a nível nacional. Afigura-se, todavia, que está a gerar-se algum consenso. Num inquérito realizado entre os PFN, três em cada quatro inquiridos identificaram os programas de troca de agulhas e seringas, associados aos serviços de aconselhamento e consultoria, como uma prioridade da política nacional para travar a propagação de doenças infecto-contagiosas entre os CDI (Figura 11). O facto de um tão grande número de países já reconhecer explicitamente o papel do fornecimento de material de injecção limpo na sua estratégia de prevenção do VIH mostra como este se tornou comum na maior parte da Europa e deixou de suscitar controvérsia na maioria dos países. Isto não significa que todos estejam igualmente de acordo a respeito dos benefícios deste tipo de intervenção. A Grécia e a Suécia, por exemplo, não consideram que seja uma prioridade política, embora em termos globais esteja a emergir um panorama relativamente homogéneo na União Europeia quanto à execução de intervenções nesta área (193), mencionando todos os países, com excepção de Chipre, a existência de programas de troca ou distribuição de agulhas e seringas esterilizadas (194).
Η γενική δέσμευση έναντι μιας συνολικής προσέγγισης δεν σημαίνει ότι όλα αυτά τα στοιχεία αναπτύσσονται ή υποστηρίζονται εξίσου σε εθνικό επίπεδο. Ωστόσο, φαίνεται να αναδεικνύεται ένας βαθμός συναίνεσης. Στο πλαίσιο έρευνας που διενεργήθηκε μεταξύ εθνικών εστιακών σημείων, τρεις στους τέσσερις ερωτώμενους ανέφεραν τα προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων σε συνδυασμό με τη συμβουλευτική ως προτεραιότητα της εθνικής πολιτικής που επιλαμβάνεται της εξάπλωσης των λοιμωδών νοσημάτων στους ΧΕΝ (Διάγραμμα 11). Το γεγονός ότι τόσο πολλές χώρες αναγνωρίζουν πλέον ξεκάθαρα τον ρόλο της χορήγησης καθαρών συνέργων ενέσιμης χρήσης στο πλαίσιο της στρατηγικής τους για την πρόληψη του HIV καταδεικνύει ότι αυτή η μορφή υπηρεσίας γενικεύτηκε στο μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης και δεν θεωρείται πλέον αμφιλεγόμενο ζήτημα στις περισσότερες χώρες. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει ότι υπάρχει απόλυτη ομογνωμία όσον αφορά τα οφέλη αυτής της υπηρεσίας. Η Ελλάδα και η Σουηδία, για παράδειγμα, δεν την αξιολόγησαν ως προτεραιότητα της πολιτικής τους, μολονότι, συνολικά, η εικόνα στην Ευρώπη παρουσιάζεται σχετικά ομοιογενής όσον αφορά την εφαρμογή παρεμβάσεων στον τομέα αυτό (193), καθώς όλες οι χώρες εξαιρουμένης της Κύπρου αναφέρουν την ύπαρξη προγραμμάτων για την ανταλλαγή ή τη διανομή αποστειρωμένων βελόνων και συρίγγων (194).
Dat een alomvattende aanpak breed wordt gedragen betekent niet dat al deze dienstverleningselementen in gelijke mate op nationaal niveau ontwikkeld en ondersteund worden. Er lijkt wat dit betreft echter enige consensus tot stand te komen. In een enquête onder NFP’s gaven drie op de vier respondenten aan omruil- en distributieprogramma’s voor naalden en spuiten (OvN’s) in combinatie met counseling en advies als prioriteit te beschouwen voor het nationale beleid ten aanzien van de verspreiding van infectieziekten onder drugsspuiters (Figuur 11). Het feit dat zoveel landen nu een expliciete rol toekennen aan de verstrekking van schoon injectiemateriaal als onderdeel van hun HIV-preventiestrategie, geeft aan hoezeer dergelijke voorzieningen gemeengoed zijn geworden in het grootste deel van Europa en laat zien dat ze in de meeste landen niet langer als controversieel worden beschouwd. Dit betekent echter niet dat er algemene overeenstemming bestaat over de baten van dergelijke voorzieningen. Zo schaarden Griekenland en Zweden ze bijvoorbeeld niet onder hun beleidsspeerpunten. Over het algemeen echter levert de situatie in de EU als het gaat om de invoering van interventies op dit terrein een tamelijk homogeen beeld op (193), aangezien alle landen behalve Cyprus melding maken van het bestaan van OvN’s (194).
Všeobecné prosazování komplexního přístupu neznamená, že jsou všechny tyto služby na národní úrovni stejnoměrně rozvinuté nebo podporované. Určitá shoda se však objevuje. V průzkumu prováděném mezi národními kontaktními místy označili tři ze čtyř respondentů programy výměny injekčních jehel a stříkaček spojené s poradenstvím za prioritu národní politiky zabývající se šířením infekčních nemocí mezi injekčními uživateli drog (obr. 11). Skutečnost, že velké množství zemí nyní explicitně přiznává význam poskytování čistého injekčního materiálu v rámci své strategie prevence HIV, je důkazem toho, že se tato forma poskytování služeb stala hlavním trendem ve velké části Evropy a ve většině zemí již není vnímána jako kontroverzní. To ovšem neznamená, že panuje obecná shoda o přínosech těchto služeb. Například v Řecku a Švédsku nejsou považovány za politickou prioritu. Obecně však v rámci Evropské unie panuje v oblasti uplatňování těchto opatření poměrně obdobná situace (193) a všechny země, s výjimkou Kypru, hlásí, že u nich existují programy výměny nebo distribuce sterilních injekčních jehel a stříkaček (194).
Et generelt engagement i en overordnet strategi betyder ikke, at alle disse elementer udvikles eller støttes i samme grad på nationalt plan. Det ser imidlertid ud til, at der er ved at opstå en vis konsensus. I en undersøgelse blandt nationale knudepunkter identificerede 3 ud af 4 respondenter nåle- og sprøjteprogrammer kombineret med rådgivning og vejledning som et prioriteret område i den nationale politik til bekæmpelse af spredning af smitsomme sygdomme blandt intravenøse stofbrugere (figur 11). Det forhold, at så mange lande nu udtrykkeligt anerkender udlevering af rent injektionsudstyr som en del af deres strategi for forebyggelse af hiv, viser, hvordan denne form for tilbud er blevet almindelig i det meste af Europa og ikke længere betragtes som et kontroversielt emne i de fleste lande. Dermed ikke være sagt, at der er fuldstændig enighed om fordelene ved denne form for tilbud. F.eks. anså Grækenland og Sverige det ikke for at være en politisk prioritering, selv om der generelt fremkommer et forholdsvis homogent billede i EU med hensyn til gennemførelsen af foranstaltninger på dette område (193), idet alle lande undtagen Cypern har angivet, at de har programmer for bytning eller udlevering af sterile nåle og sprøjter (194).
Yleinen sitoutuminen kattavaan lähestymistapaan ei tarkoita, että kaikkia näitä palveluja kehitettäisiin ja tuettaisiin samalla tavalla kansallisella tasolla. Niistä on kuitenkin muodostumassa jonkinasteinen yksimielisyys. Kansallisten seurantakeskusten parissa tehdyssä tutkimuksessa kolme neljäsosaa vastaajista ilmoitti, että neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmat yhdistettyinä neuvontaan ovat kansallisen politiikan painopistealueena pyrittäessä ehkäisemään tartuntatautien leviämistä injektiokäyttäjien keskuudessa (kaavio 11). Se, että niin monet maat ovat selkeästi tunnustaneet hiv:n ehkäisystrategioissaan, kuinka tärkeää on tarjota puhtaita injektiovälineitä, osoittaa, että tällainen palvelu on yleistynyt suurimmassa osassa Eurooppaa eikä sitä enää pidetä useimmissa maissa kiistanalaisena kysymyksenä. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että tällaisen palvelun eduista oltaisiin yksimielisiä. Esimerkiksi Kreikassa ja Ruotsissa se ei ole politiikan painopistealue, mutta yleisesti katsoen tämän alan interventioita toteutetaan EU:ssa melko yhdenmukaisella tavalla (193), ja Kyprosta lukuun ottamatta kaikki maat ovat ilmoittaneet toteuttavansa steriilien neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmia (194).
Az átfogó szemlélet melletti általános elkötelezettség nem jelenti azt, hogy a szolgáltatások felsorolt elemei országos szinten mind egyformán fejlettek vagy támogatottak. Némi konszenzus azonban kialakulni látszik. Az NFP-k körében végzett felmérésben négy válaszadó közül három úgy nyilatkozott, hogy a tanácsadással ötvözött tű- és fecskendőcsere-programok prioritásként szerepelnek a fertőző betegségek injekciós kábítószer-használók közötti elterjedésének megállítását célzó nemzeti politikában (Figure 11). Az, hogy most már ilyen sok országban elismerik a tiszta injekciós felszerelés biztosításának fontosságát a HIV megelőzési stratégia szempontjából, jól tükrözi, hogy ez a fajta szolgáltatás Európa legnagyobb részében általánossá vált, és a legtöbb országban immár nem számít ellentmondásos kérdésnek. Ez nem jelenti azt, hogy teljes lenne az egyetértés e szolgáltatástípus előnyeit illetően. Görögország és Svédország például nem nevezte meg ezeket a politikai prioritások között, noha egyébként az EU egésze viszonylag homogén összképet mutat az e területen végrehajtott beavatkozások szempontjából193: Ciprus kivételével mindegyik ország beszámolt a steril tűk és fecskendők becserélésére vagy terjesztésére irányuló programok meglétéről194.
Selv om man forplikter seg til en helhetlig tilnærming, betyr ikke det at alle disse tjenesteelementene er like godt utbygget eller støttet på nasjonalt plan. En viss konsens synes imidlertid å bryte fram. I en undersøkelse blant de nasjonale kontaktpunktene definerte tre av fire respondenter en kombinasjon av sprøyteprogram og samtaleterapi/rådgivning som en prioritet i de nasjonale retningslinjene for smittevern blant sprøytebrukere (figur 11). Svært mange land innser nå hvor viktig det er å tilby rent injeksjonsutstyr som del av sin forebyggende strategi mot HIV. Dette illustrerer hvordan denne typen tilbud har blitt vanlig i mesteparten av Europa, og at de fleste landene ikke lenger vurderer dette som kontroversielt. Det vil likevel ikke si at det eksisterer allmenn enighet om nytten av denne typen tilbud. Hellas og Sverige anså for eksempel ikke dette som en prioritet. Likevel er det generelle bildet relativt ensartet i EU når det gjelder gjennomføringen av tiltak på området (193), og alle land utenom Kypros rapporterer å ha etablert for bytte eller distribusjon av sterile nåler og sprøyter (194).
Powszechne stosowanie wszechstronnego podejścia nie oznacza jednakowego rozwoju wszystkich elementów ani wspierania ich na poziomie krajowym. Jednak zaczyna się kształtować wspólne stanowisko w tej sprawie. W badaniu przeprowadzonym wśród krajowych punktów kontaktowych trzech spośród czterech respondentów uznało program dystrybucji igieł i strzykawek w połączeniu z poradnictwem za priorytetowy cel polityki krajowej dotyczącej rozprzestrzeniania się chorób zakaźnych wśród osób wstrzykujących narkotyki (wykres 11). Sytuacja, w której tak wiele krajów uznaje obecnie dostarczanie czystego sprzętu do iniekcji za element strategii zapobiegania zakażeniom HIV, świadczy o tym, że ta forma pomocy weszła w Europie w zakres głównego nurtu działań i w większości krajów nie uważa się jej już za kontrowersyjną. Nie oznacza to, że powszechnie uznaje się korzyści płynące z tego rodzaju świadczeń. Na przykład Grecja i Szwecja nie uznały takich działań za priorytet polityczny, chociaż ogólny obraz działań interwencyjnych w tej dziedzinie w UE jest dość jednolity (193) — we wszystkich krajach z wyjątkiem Cypru wprowadzono programy wymiany lub dystrybucji sterylnych igieł i strzykawek (194).
Angajamentul general pentru o abordare cuprinzătoare nu înseamnă că toate aceste servicii sunt dezvoltate şi sprijinite în mod egal la nivel naţional. Cu toate acestea, se pare că se profilează un consens. Într-o anchetă la nivelul punctelor focale naţionale, trei din patru respondenţi au considerat programele pentru ace şi seringi combinate cu serviciile de consiliere şi îndrumare ca reprezentând o prioritate a politicii naţionale consacrate răspândirii bolilor infecţioase în rândul consumatorilor de droguri injectabile (Figura 11). Faptul că în prezent multe ţări recunosc în mod explicit rolul asigurării de materiale sterile de injectare în cadrul strategiei de prevenire a infecţiei cu HIV demonstrează că acest tip de abordare a devenit esenţial în aproape toată Europa şi nu mai este considerat o chestiune controversată în majoritatea ţărilor. Acest lucru nu înseamnă că există un acord uniform cu privire la avantajele acestui tip de abordare. Grecia şi Suedia, de exemplu, nu au considerat-o ca o prioritate a politicii, deşi în ansamblu există un cadru relativ omogen în Europa în ceea ce priveşte punerea în aplicare a intervenţiilor specifice (193), toate ţările, în afară de Cipru, raportând existenţa unor programe pentru schimbul şi distribuirea acelor şi seringilor sterile (194).
Všeobecný záväzok na komplexný prístup neznamená, že všetky tieto prvky služieb sú rovnako rozvíjané a podporované na národnej úrovni. Zdá sa však, že sa objavuje určitá zhoda. V prieskume medzi NFP traja zo štyroch respondentov identifikovali programy pre injekčné ihly a striekačky kombinované s poradenstvom ako prioritu v národnej politike, ktorá rieši šírenie infekčných chorôb medzi injekčnými užívateľmi drog (obrázok 11). Skutočnosť, že tak veľa krajín teraz výslovne uznáva úlohu poskytovania čistého injekčného materiálu ako súčasť svojej stratégie prevencie HIV ilustruje, ako sa táto forma poskytovania stala hlavnou formou vo väčšine Európy a už sa vo väčšine krajín nepovažuje za kontroverznú otázku. To neznamená, že existuje jednotná zhoda o výhodách tohto druhu poskytovania. Napríklad Grécko a Švédsko ho nepovažujú za prioritu politiky, hoci v celej Európe sa objavuje celkový a relatívne homogénny obraz z hľadiska realizácie zásahov v tejto oblasti (193), pričom všetky krajiny s výnimkou Cypru uvádzajú existenciu programov na výmenu alebo distribúciu sterilných injekčných ihiel a striekačiek (194).
Splošno prizadevanje za celovit pristop ne pomeni, da so vse te storitve enako razvite ali podprte na nacionalni ravni. Vendar pa se zdi, da se uveljavlja nekakšno soglasje. V anketi med nacionalnimi kontaktnimi točkami so trije od štirih anketirancev opredelili programe injekcijskih igel in brizg v povezavi s svetovanjem kot prednostno nalogo nacionalne politike, ki preprečuje širjenje nalezljivih bolezni med injicirajočimi uživalci drog (prikaz 11). Dejstvo, da tako veliko držav zdaj jasno priznava vlogo zagotavljanja čistih pripomočkov za vbrizgavanje kot del svoje strategije preprečevanja širjenja virusa HIV, kaže, kako je ta vrsta ukrepa postala prevladujoča v večini Evrope in v večini držav ne velja več za sporno. To pa ne pomeni, da se vsi strinjajo o koristnosti tega ukrepa. Grčija in Švedska ga na primer nista uvrstili med prednostne naloge politike, vendar je v EU stanje vseeno precej enotno, kar zadeva izvajanje intervencij na tem področju (193), saj vse države razen Cipra poročajo o vzpostavljenih programih zamenjave ali razdeljevanja sterilnih injekcijskih igel in brizg (194).
Ett allmänt åtagande att genomföra en övergripande strategi innebär inte att samtliga dessa inslag är lika väl utvecklade eller understödda på nationell nivå. Viss samsyn förefaller dock växa fram. I en enkät bland nationella Reitox-kontaktpunkter svarade tre av fyra att program för nål- och sprututbyte kombinerade med rådgivning var en prioriterad politisk strategi i den nationella politik som inriktas på att förhindra spridning av infektionssjukdomar bland injektionsmissbrukare (Figur 11). Att så många länder nu uttryckligen erkänner den roll som tillhandahållande av rena nålar och sprutor spelar som en del av deras strategi för att förhindra spridning av hiv visar att denna typ av åtgärd har blivit allmänt förekommande i större delen av Europa och inte längre betraktas som en kontroversiell fråga i de flesta länder. Därmed inte sagt att det råder total enighet om fördelarna med denna typ av program. Grekland och Sverige nämner exempelvis inte nål- och sprututbyte som en politisk prioritet. Totalt sett framträder dock en relativt enhetlig bild i EU när det gäller genomförandet av insatser på detta område (193), där alla länder utom Cypern rapporterat att de har program för utbyte eller distribution av sterila nålar och sprutor (194).
Kapsamlı bir yaklaşımın genel olarak arzu edilmesi, tüm bu hizmet unsurlarının ulusal düzeyde eşit derecede gelişmiş olduğu veya desteklendiği anlamına gelmemektedir. Bununla beraber, bir fikir birliği oluşur gibi görünmektedir. UON’ler arasındaki bir araştırmada dört katılımcıdan üçü, rehberlik ve danışmayla birlikte sağlanan iğne ve şırınga programlarını, uyuşturucu enjekte edenler arasında bulaşıcı hastalıkların yayılmasını ele alan ulusal politikada bir öncelik olarak belirtmiştir (Şekil 11). Bu kadar çok sayıda ülkenin temiz enjeksiyon malzemesi temin etme rolünü artık açıkça HIV önleme stratejilerinin bir parçası olarak benimsemesi, bu hizmet türünün Avrupa’nın büyük kısmında nasıl ana akım haline geldiğini ve çoğu ülkede artık tartışmalı bir konu olarak görülmediğini göstermektedir. Ancak bu türde bir hizmetin yararlarına dair genel bir mutabakat bulunduğunu söylemek de doğru değildir. Bu alandaki müdahaleler anlamında, Kıbrıs dışındaki bütün ülkelerin steril iğne ve şırınga dağıtımı veya değişimi için programları bulunduğunu bildirdiği (193) AB genelinde her ne kadar nispeten homojen bir tablo ortaya çıksa da, örneğin Yunanistan ve İsveç bunu bir politika önceliği olarak değerlendirmemiştir (194).
Visaptverošas nostājas vispārēja atzīšana nenozīmē, ka visi šie pakalpojumu aspekti valsts līmenī tiek vienādi izstrādāti un atbalstīti. Tomēr šķiet, ir zināms pamats runāt par pieaugošu vienprātību. VKC aptaujā trīs no četriem aptaujātajiem ir atzinuši, ka adatu un šļirču programmas kombinācijā ar konsultācijām un padomiem tiek uzskatītas par prioritāti valsts politikā ar mērķi novērst infekcijas slimību izplatīšanos narkotiku injicētāju vidū (11. attēls). Fakts, ka pašlaik tik daudz valstu savās HIV profilakses stratēģijās ir skaidri atzinušas sterila injicēšanas aprīkojuma nodrošinājuma lomu, rāda, ka šie pakalpojumi Eiropas lielākajā daļā ir kļuvuši vispāratzīti un vairākums valstu šos jautājumus vairs neuzskata par strīdīgiem. Tas nenozīmē, ka pilnīgi visi ir vienisprātis par šāda veida pakalpojumu priekšrocībām. Piemēram, Grieķijā un Zviedrijā tie nav ierindoti starp politikas prioritātēm, lai gan kopumā, runājot par iejaukšanās pasākumiem šajā jomā, Eiropā paveras samērā viendabīga aina (193), jo visas valstis, izņemot Kipru, informē par sterilu adatu un šļirču apmaiņas vai izplatīšanas programmām (194).
  Kast 11  
Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus ja Europol on koos oma võrgustikega – Reitoxi riikide teabekeskuste ja Europoli riikide asutustega – määratud täitma keskset rolli uute psühhoaktiivsete ainete avastamisel ja nendest teatamisel.
Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk assessment and control of new psychoactive substances (1) establishes a mechanism for the rapid exchange of information on new psychoactive substances that may pose public health and social threat, thus allowing the EU institutions and Member States to act on both new narcotic and new psychotropic drugs that appear on the European drug scene. The EMCDDA and Europol, in close cooperation with their networks – the Reitox national focal points (NFPs) and Europol national units (ENUs) respectively – have been assigned a central role in detecting and notifying new psychoactive substances. The decision also provides for an assessment of the risks associated with these new substances so that measures applicable in the Member States for the control of narcotic and psychotropic substances (2) can also be applied to new psychoactive substances if appropriate. The decision broadens the scope of, and replaces, the 1997 joint action (3), which was devoted exclusively to new synthetic drugs. The decision, however, maintains the three-step approach piloted by the joint action: information exchange/early warning, risk assessment and decision-making.
La décision 2005/387/JAI du Conseil du 10 mai 2005 relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives (1) crée un mécanisme d’échange rapide d’informations sur les nouvelles substances psychoactives susceptibles de représenter un danger pour la santé publique et la société, permettant par là même aux institutions de l’UE et aux États membres d’agir lors de l’apparition de nouveaux stupéfiants et de nouvelles substances psychotropes sur le marché européen de la drogue. L’OEDT et Europol, en étroite coopération avec leurs réseaux respectifs - les points focaux nationaux Reitox (PFN) et les unités nationales d’Europol (UNE) - se sont vu confier un rôle majeur dans la détection et la notification des nouvelles substances psychoactives. La décision prévoit également une évaluation des risques liés à ces nouvelles substances de sorte que les mesures applicables dans les États membres pour le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes (2) puissent aussi s’appliquer aux nouvelles substances psychoactives, le cas échéant. La décision élargit la portée et remplace l’action commune de 1997 (3), qui portait uniquement sur les nouvelles drogues de synthèse. La décision maintient toutefois l’approche en trois temps mise en place par l’action commune: échange d’informations/alerte rapide, évaluation des risques et prise de décision.
Mit dem Beschluss 2005/387/JI des Rates vom 10. Mai 2005 betreffend den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen psychoaktiven Substanzen (1) wird ein System zum raschen Austausch von Informationen über neue psychoaktive Substanzen eingeführt, die eine Bedrohung für die Gesundheit der Bevölkerung und die Gesellschaft darstellen können. Dieses System erlaubt es den Einrichtungen der EU und den Mitgliedstaaten, Maßnahmen zur Bekämpfung von in der europäischen Drogenszene aufkommenden neuen Suchtstoffen und psychotropen Substanzen zu ergreifen. In diesem Zusammenhang wurde der EBDD und Europol eine zentrale Rolle bei der Ermittlung und Meldung neuer psychoaktiver Substanzen übertragen, wobei auch die jeweiligen Netze – die nationalen Knotenpunkte des Reitox-Netzes und die nationalen Europol-Stellen – stark in die Zusammenarbeit einbezogen wurden. Der Beschluss sieht ferner eine Bewertung der mit diesen neuen psychoaktiven Substanzen verbundenen Risiken vor, damit die in den Mitgliedstaaten geltenden Kontrollmaßnahmen für Suchtstoffe und psychotrope Substanzen (2) gleichermaßen auf neue psychoaktive Substanzen angewandt werden können. Der Beschluss ersetzt die Gemeinsame Maßnahme aus dem Jahr 1997 (3). Er hat einen größeren Anwendungsbereich als die Gemeinsame Maßnahme, die ausschließlich auf neue synthetische Drogen beschränkt war, behält jedoch den durch sie eingeführten dreistufigen Ansatz bei: Informationsaustausch/Frühwarnung, Risikobewertung und Entscheidung.
La Decisión 2005/387/JAI del Consejo, de 10 de mayo de 2005, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas (1) establece un mecanismo de intercambio rápido de información sobre las nuevas sustancias psicotrópicas que puedan suponer una amenaza para la salud pública y la sociedad. De esta forma, las instituciones y los Estados miembros de la UE podrán emprender acciones contra los nuevos estupefacientes y las nuevas drogas psicotrópicas que están apareciendo en el panorama europeo de las drogas. Al OEDT y Europol, en estrecha cooperación con sus redes respectivas los puntos focales nacionales Reitox (PFN) y las unidades nacionales de Europol (ENU) se les ha asignado un papel central para detectar y notificar las nuevas sustancias psicotrópicas. La Decisión también dispone la evaluación de los riesgos asociados con estas nuevas sustancias para permitir que se les apliquen las medidas de control de estupefacientes y sustancias psicotrópicas (2) vigentes en los Estados miembros, si procede. La Decisión amplía el alcance y reemplaza la Acción común de 1997 (3), que estaba destinada únicamente a las nuevas drogas sintéticas. No obstante, mantiene el enfoque de tres niveles puestos en práctica con la Acción común: intercambio de información/alerta rápida, evaluación del riesgo y toma de decisiones.
La decisione 2005/387/GAI del Consiglio del 10 maggio 2005 relativa allo scambio di informazioni, alla valutazione dei rischi e al controllo delle nuove sostanze psicoattive (1) istituisce un meccanismo per lo scambio rapido di informazioni in materia di nuove sostanze psicoattive che rappresentano una minaccia sociale e per la salute pubblica, consentendo quindi alle istituzioni dell'Unione europea e agli Stati membri di agire sia sulle nuove droghe sia sulle nuove sostanze psicotrope che compaiono sulla scena europea. All’OEDT e all’Europol, in stretta collaborazione con le loro reti – rispettivamente i punti focali nazionali Reitox (NFP) e le unità nazionali dell'Europol (ENU) – è stato assegnato un ruolo centrale nell'individuazione e nella notificazione delle sostanze psicoattive. La decisione prevede inoltre una valutazione dei rischi connessi con queste nuove sostanze, affinché le misure applicabili negli Stati membri per il controllo degli stupefacenti e delle sostanze psicotrope (2) possano essere applicate, se del caso, alle nuove sostanze psicoattive. La decisione estende il campo di applicazione di e sostituisce l’azione comune del 1997 (3), incentrata esclusivamente sulle nuove droghe sintetiche. La decisione, tuttavia, mantiene l’approccio in tre fasi già sperimentato dall’azione comune: scambio di informazioni/allarme rapido, valutazione del rischio e processo decisionale.
A Decisão 2005/387/JAI do Conselho, de 10 de Maio de 2005, relativa ao intercâmbio de informações, avaliação de riscos e controlo de novas substâncias psicoactivas (1) institui um mecanismo de intercâmbio rápido de informações sobre novas substâncias psicoactivas que possam constituir uma ameaça social e para a saúde pública, permitindo, assim, que as instituições da UE e os Estados-Membros tomem medidas em relação aos novos estupefacientes e drogas psicotrópicas que surgem no mercado de droga europeu. Ao OEDT e à Europol, em estreita cooperação com as suas redes – os pontos focais nacionais da Reitox (PFN) e as Unidades Nacionais da Europol (ENU), respectivamente – foi atribuído um papel central na detecção e na notificação das novas substâncias psicoactivas. A decisão também prevê uma avaliação dos riscos associados a estas novas substâncias, a fim de permitir que as medidas aplicáveis nos Estados-Membros aos estupefacientes e substâncias psicotrópicas (2) sejam igualmente aplicáveis às novas substâncias psicoactivas, se for caso disso. A decisão alarga o âmbito da Acção Comum de 1997 (3), exclusivamente consagrada às novas drogas sintéticas, e substitui-a, embora mantenha a abordagem em três fases introduzida pela acção comum: intercâmbio de informações/alerta rápido, avaliação dos riscos e tomada de decisões.
Η απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών (1) θεσπίζει έναν μηχανισμό για την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών για νέες ψυχοτρόπους ουσίες που ενδέχεται να συνιστούν απειλή για τη δημόσια υγεία και κοινωνική απειλή, επιτρέποντας έτσι στα θεσμικά όργανα της ΕΕ και στα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα τόσο για τις νέες ναρκωτικές ουσίες όσο και για τις νέες ψυχοτρόπους ουσίες που κάνουν την εμφάνισή τους στην Ευρώπη. Στο ΕΚΠΝΤ και την Ευρωπόλ, σε στενή συνεργασία με τα δίκτυά τους – το δίκτυο εθνικών εστιακών σημείων Reitox και τις εθνικές υπηρεσίες της Ευρωπόλ αντίστοιχα – έχει ανατεθεί κεντρικός ρόλος για τον εντοπισμό και τη γνωστοποίηση νέων ψυχοτρόπων ουσιών. Η απόφαση προβλέπει την αξιολόγηση των κινδύνων που συνδέονται με τις νέες αυτές ουσίες, ώστε τα μέτρα που ισχύουν στα κράτη μέλη για τον έλεγχο των ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών (2) να μπορούν να τύχουν εφαρμογής και για νέες ψυχοτρόπους ουσίες, εφόσον αρμόζει. Η απόφαση διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της κοινής δράσης του 1997 (3) που αφορούσε αποκλειστικά νέα συνθετικά ναρκωτικά, την οποία και αντικαθιστά. Η απόφαση, ωστόσο, διατηρεί την προσέγγιση τριών βημάτων που προέβλεπε πιλοτικά η κοινή δράση: ανταλλαγή πληροφοριών/έγκαιρη προειδοποίηση, αξιολόγηση κινδύνων και λήψη αποφάσεων.
Bij Besluit 2005/387/JBZ van de Raad van 10 mei 2005 inzake de uitwisseling van informatie, de risicobeoordeling en de controle ten aanzien van nieuwe psychoactieve stoffen (1) is een systeem ingesteld voor de snelle uitwisseling van informatie over nieuwe psychoactieve stoffen die een bedreiging kunnen vormen voor de volksgezondheid of de maatschappij. Dit stelt de EU-instellingen en de lidstaten in staat om actie te ondernemen met betrekking tot zowel nieuwe verdovende middelen als nieuwe psychoactieve stoffen die op de Europese drugsmarkt verschijnen. Het EWDD en Europol hebben, in nauwe samenwerking met hun netwerken – respectievelijk de nationale focal points van het Reitox-netwerk en de nationale Europol-eenheden – een centrale rol gekregen bij het opsporen en melden van nieuwe psychoactieve stoffen. Het besluit voorziet ook in een beoordeling van de aan deze nieuwe stoffen verbonden risico’s, zodat de in de lidstaten geldende controlemaatregelen inzake verdovende middelen en psychotrope stoffen (2) ook op nieuwe psychoactieve stoffen kunnen worden toegepast. Het besluit verruimt het toepassingsgebied van, en vervangt het Gemeenschappelijk Optreden van 1997 (3), dat uitsluitend betrekking had op nieuwe synthetische drugs. In het besluit wordt echter vastgehouden aan de driefasenaanpak die in het gemeenschappelijk optreden was vastgelegd: uitwisseling van informatie/vroegtijdige waarschuwing, risicobeoordeling en besluitvorming.
Rozhodnutí Rady 2005/387/JVV ze dne 10. května 2005 o výměně informací, hodnocení rizik a kontrole nových psychoaktivních látek (1) zavádí mechanismus pro rychlou výměnu informací o nových psychoaktivních látkách, které mohou představovat hrozbu pro veřejné zdraví nebo sociální hrozbu, čímž umožňuje institucím Evropské unie a členských států jednat v případě, že se na evropské drogové scéně objeví jak nové omamné látky, tak nové psychotropní látky. Agentuře EMCDDA a Europolu v těsné spolupráci s jejich sítěmi – národními kontaktními místy sítě Reitox, respektive národními jednotkami Europolu – byla vymezena ústřední úloha při zjišťování a oznamování nových psychoaktivních látek. Rozhodnutí také upravuje hodnocení rizik spojených s těmito novými látkami, aby se opatření kontroly omamných a psychotropních látek (2) platná v členských státech případně vztahovala také na nové psychoaktivní látky. Rozhodnutí rozšiřuje a nahrazuje společnou akci z roku 1997 (3), která se soustředila výhradně na nové syntetické drogy. Rozhodnutí však zachovává přístup tří kroků, který pilotně ověřila společná akce: výměna informací/včasné varování, hodnocení rizik a rozhodování.
I medfør af Rådets afgørelse 2005/387/RIA af 10. maj 2005 om udveksling af oplysninger om, risikovurdering af og kontrol med nye psykoaktive stoffer (1) etableres en mekanisme for hurtig udveksling af oplysninger om nye psykoaktive stoffer, der kan udgøre en trussel mod folkesundheden og en social trussel, hvorved EU-institutionerne og medlemsstaterne får mulighed for at gribe ind over for både nye narkotiske og nye psykotrope stoffer, som dukker op i det europæiske narkotikamiljø. EONN og Europol har i nært samarbejde med deres netværk – henholdsvis de nationale Reitox-knudepunkter og Europols nationale enheder – fået tildelt en central rolle med hensyn til at afsløre og indberette nye psykoaktive stoffer. Afgørelsen indeholder endvidere bestemmelser om en vurdering af risiciene ved disse nye stoffer, der gør det muligt i givet fald at anvende de kontrolforanstaltninger, der også i medlemsstaterne anvendes på nye psykoaktive stoffer i forbindelse med narkotiske og psykotrope stoffer (2). Afgørelsen udvider anvendelsesområdet for og erstatter den fælles aktion fra 1997 (3), som udelukkende vedrørte nye syntetiske stoffer. I afgørelsen fastholdes imidlertid den tretrinsstrategi, der blev iværksat med den fælles aktion: udveksling af oplysninger/tidlig varsling, risikovurdering og beslutningstagning.
Uusia psykoaktiivisia aineita koskevasta tietojenvaihdosta, riskienarvioinnista ja valvonnasta 10 päivänä toukokuuta 2005 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2005/387/YOS (1) perustetaan järjestelmä, jossa vaihdetaan nopeasti tietoja kansanterveyttä ja yhteiskuntaa mahdollisesti uhkaavista uusista psykoaktiivisista aineista siten, että EU:n toimielimet ja jäsenvaltiot voivat ryhtyä toimiin Euroopan huumepiireihin ilmaantuvien uusien huumausaineiden ja uusien psykotrooppisten huumausaineiden osalta. EMCDDA:lla ja Europolilla, jotka tekevät tiivistä yhteistyötä verkostojensa – Reitoxin kansallisten seurantakeskusten ja Europolin kansallisten yksiköiden – kanssa, on keskeinen rooli uusien psykoaktiivisten aineiden havaitsemisessa ja ilmoittamisessa. Päätös edellyttää myös tällaisiin uusiin psykoaktiivisiin aineisiin liittyvien riskien arviointia, jotta jäsenvaltioissa sovellettavia huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden valvontatoimenpiteitä (2) voidaan soveltaa myös uusiin psykoaktiivisiin aineisiin. Päätöksellä laajennetaan vuonna 1997 hyväksytyn, yksinomaan uusia synteettisiä huumeita koskeneen yhteisen toiminnan (3) soveltamisalaa ja korvataan se. Päätöksessä säilytetään kuitenkin yhteisessä toiminnassa käyttöönotettu kolmivaiheinen lähestymistapa: tiedonvaihto/varhaisvaroitus, riskien arviointi ja päätöksenteko.
Az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó információcseréről, kockázatértékelésről és ellenőrzésről szóló, 2005. május 10-i 2005/387/IB tanácsi határozat1 létrehozott egy mechanizmust a potenciálisan közegészségügyi és társadalmi fenyegetést jelentő, új pszichoaktív anyagokra vonatkozó gyors információcseréhez, ezáltal lehetővé tette, hogy az EU intézményei és tagállamai az európai kábítószerek között megjelenő új kábítószerekkel és új pszichoaktív kábítószerekkel szemben egyaránt fellépjenek. Az EMCDDA és az Europol, szorosan együttműködve hálózataikkal – a Reitox nemzeti fókuszpontokkal (NFP-k), illetve az Europol nemzeti egységekkel (ENU-k) – központi szerepet kapott az új pszichoaktív anyagok felderítésében és bejelentésében. A határozat az ezekkel az új anyagokkal kapcsolatos kockázatok értékelését is előírta, hogy a kábítószerek és pszichotróp anyagok ellenőrzésére2 a tagállamokban alkalmazandó intézkedések megfelelő esetben az új pszichoaktív anyagokra is vonatkozzanak. A határozat kiterjeszti a kizárólag az új szintetikus kábítószereknek szentelt 1997-es együttes fellépés hatályát3, és annak helyébe lép. A határozatban ugyanakkor megmaradt az együttes fellépés által kísérleti jelleggel bevezetett háromlépéses szemlélet: információcsere/korai figyelmeztetés, kockázatértékelés és döntéshozatal.
Rådsbeslutning 2005/387/JIS av 10. mai 2005 om informasjonsutveksling, risikovurdering og kontroll av nye psykoaktive stoffer (1) oppretter en ordning for rask utveksling av informasjon om nye psykoaktive stoffer som kan utgjøre en folkehelse- og samfunnstrussel. På den måten kan EUs institusjoner og medlemsstater reagere både på nye narkotiske og nye psykotrope stoffer som dukker opp i det europeiske narkotikamiljøet. EONN og Europol har i tett samarbeid med sine nettverk – henholdsvis de nasjonale kontaktpunktene i Reitox-nettet (NFP) og Europols nasjonale enheter (ENU) – fått tildelt en sentral rolle i arbeidet med å oppdage og rapportere om nye psykoaktive stoffer. Beslutningen gir også rom for å vurdere risikoene forbundet med disse nye stoffene slik at tiltak som anvendes for å kontrollere narkotiske og psykotrope stoffer i medlemsstatene (2), også kan tilpasses nye psykoaktive stoffer dersom det er hensiktsmessig. Beslutningen utvider omfanget og erstatter Fellestiltaket av 1997 (3), som utelukkende gjaldt nye syntetiske stoffer. Beslutningen opprettholder imidlertid tretrinnsmetoden i fellestiltaket: informasjonsutveksling/tidlig varsling, risikovurdering og beslutningstaking.
Decyzja Rady 2005/387/WSiSW z 10 maja 2005 r. w sprawie wymiany informacji, oceny ryzyka i kontroli nowych substancji psychoaktywnych (1) ustanawia mechanizm szybkiej wymiany informacji o nowych substancjach psychoaktywnych, które mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia publicznego i społeczeństwa. Umożliwia w ten sposób instytucjom UE oraz państwom członkowskim podjęcie działań w odniesieniu do nowych środków odurzających i psychotropowych pojawiających się na europejskiej arenie narkotykowej. EMCDDA i Europol, które ściśle współpracują z odpowiednimi sieciami — siecią krajowych punktów kontaktowych Reitox i jednostkami krajowymi Europolu — mają odgrywać główną rolę w wykrywaniu nowych substancji psychoaktywnych i w informowaniu o nich. Decyzja umożliwia ponadto ocenę zagrożeń wiążących się z nowymi substancjami, aby środki stosowane w państwach członkowskich w celu kontroli substancji odurzających i psychotropowych (2) były w miarę potrzeby stosowane również wobec nowych substancji psychoaktywnych. Decyzja rozszerza zakres i zastępuje wspólne działanie z 1997 r. (3), poświęcone wyłącznie nowym narkotykom syntetycznym. Podtrzymuje jednak trzyetapowe podejście wprowadzone we wspólnym działaniu, obejmujące wymianę informacji/wczesne ostrzeganie, ocenę ryzyka i podejmowanie decyzji.
Decizia 2005/387/JAI a Consiliului din 10 mai 2005 privind schimbul de informaţii, evaluarea riscului şi controlul noilor substanţe psihoactive (1) stabileşte un mecanism pentru schimbul rapid de informaţii privind noile substanţe psihoactive care aduc în discuţie sănătatea publică şi ameninţarea socială, permiţând astfel instituţiilor UE şi statelor membre să acţioneze împotriva noilor narcotice şi a noilor substanţe psihotropice care apar pe scena europeană a drogurilor. OEDT şi Europol, în strânsă cooperare cu reţelele acestora – punctele focale naţionale Reitox (NFPs), respectiv unităţile naţionale Europol (ENUs) – au rolul de a depista şi notifica noile substanţe psihoactive. Decizia în cauză prevede de asemenea evaluarea riscurilor asociate acestor noi substanţe astfel încât măsurile aplicabile în statele membre pentru controlul substanţelor narcotice şi psihotropice (2) să se poată aplica şi în cazul noilor substanţe psihoactive, după caz. Decizia extinde sfera de aplicare şi înlocuieşte acţiunea comună din 1997 (3), dedicată exclusiv noilor droguri sintetice. Cu toate acestea, decizia menţine abordarea în trei trepte iniţiată de acţiunea comună: schimb de informaţii/avertizare rapidă, evaluarea riscurilor şi luare deciziilor.
Rozhodnutie Rady 2005/387/JHA z 10. mája 2005 o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok (1) vytvára mechanizmus pre rýchlu výmenu informácií o nových psychoaktívnych látkach, ktoré môžu predstavovať hrozbu pre verejné zdravie a sociálnu hrozbu, čím umožňuje inštitúciám EÚ a členským štátom konať v súvislosti s novými omamnými látkami a novými psychotropnými látkami, ktoré sa objavia na európskej drogovej scéne. EMCDDA a Europol v úzkej spolupráci so svojimi sieťami – národnými kontaktnými miestami Reitox (NFP) a národnými ústredňami Europolu (ENU) – dostali pridelenú ústrednú úlohu pri zisťovaní a oznamovaní nových psychoaktívnych látok. Rozhodnutie tiež zabezpečuje hodnotenie rizík súvisiacich s týmito novými látkami, aby sa opatrenia platné v nových členských štátoch pre kontrolu omamných a psychotropných látok (2) mohli aplikovať aj na nové psychoaktívne látky, ak je to vhodné. Rozhodnutie rozširuje rámec a nahrádza jednotnú akciu z roku 1997 (3), ktorá bola venovaná výlučne novým syntetickým drogám. Rozhodnutie však udržiava trojkrokový prístup riadený spoločnou akciou: výmena informácií/včasné varovanie, hodnotenie rizík a rozhodovanie.
Sklep Sveta 2005/387/PNZ z dne 10. maja 2005 o izmenjavi podatkov, oceni tveganja in nadzoru nad novimi psihoaktivnimi snovmi (1) določa mehanizem hitre izmenjave podatkov o novih psihoaktivnih snoveh, ki lahko pomenijo grožnjo javnemu zdravju ali socialno grožnjo, in tako omogoča institucijam EU in državam članicam, da ukrepajo glede novih narkotičnih snovi in psihotropnih drog, ki se pojavljajo na evropskem prizorišču drog. Centru EMCDDA in Europolu, v tesnem sodelovanju z njunima mrežama (mrežo nacionalnih kontaktnih točk Reitox in mrežo nacionalnih enot Europola ), je bila dodeljena osrednja vloga pri odkrivanju in prijavljanju novih psihoaktivnih snovi. Sklep določa tudi oceno tveganj, povezanih s temi novimi snovmi, tako da je mogoče ukrepe, ki se v državah članicah uporabljajo za nadzor narkotičnih in psihotropnih snovi (2), uporabiti tudi za nove psihoaktivne snovi, če je primerno. Sklep razširja obseg skupnega ukrepa iz leta 1997 (3), ki je bil namenjen izključno novim sintetičnim drogam, in ga nadomešča. Ohranja pa pristop v treh korakih, ki ga je uvedel skupni ukrep: izmenjava podatkov/zgodnje opozarjanje, ocena tveganja in odločanje.
Genom rådets beslut 2005/387/RIF av den 10 maj 2005 om informationsutbyte, riskbedömning och kontroll avseende nya psykoaktiva ämnen (1) upprättas ett system för snabbt utbyte av information om nya psykoaktiva ämnen som kan utgöra hälsorisker och sociala risker. Syftet är att ge EU:s institutioner och medlemsstaterna möjligheter att vidta åtgärder för att kontrollera både nya narkotiska och nya psykotropa droger som dyker upp på den europeiska narkotikamarknaden. ECNN och Europol, i nära samarbete med respektive nätverk – de nationella Reitox-kontaktpunkterna och Europols nationella enheter – har givits en central roll när det gäller att upptäcka och anmäla nya psykoaktiva ämnen. Genom beslutet föreskrivs också att en bedömning av riskerna med dessa nya psykoaktiva ämnen ska ske, så att åtgärder som är används i medlemsstaterna för att kontrollera narkotika och psykotropa ämnen (2) även kan tillämpas på nya psykoaktiva ämnen. Beslutet breddar räckvidden för och ersätter den gemensamma åtgärden från 1997(3), som uteslutande avsåg nya syntetiska droger. Beslutet bygger dock på den trestegsmetod som infördes genom den gemensamma åtgärden: informationsutbyte/förvarning, riskbedömning och beslutsfattande.
Yeni psikoaktif maddelerin bilgi değişimi, risk değerlendirmesi ve kontrolü hakkında 10 Mayıs 2005 tarih ve 2005/387/JHA sayılı Konsey Kararı (1), kamu sağlığına ilişkin ve sosyal tehdit oluşturabilecek yeni psikoaktif maddeler hakkında hızlı bilgi alış verişi sağlayan bir mekanizma kurarak AB kurumları ile Üye Devletler’in Avrupa uyuşturucu piyasasına çıkan yeni narkotik ve yeni psikotropik uyuşturuculara karşı harekete geçmesine olanak vermektedir. EMCDDA ve Europol’a, ağlarıyla – Reitox ulusal odak noktaları (UON’ler) ve Europol ulusal birimleri (EUB’ler) – yakın işbirliği içerisinde, yeni psikoaktif maddeleri tespit etmek ve bildirmekte merkezi bir rol verilmiştir. Karar aynı zamanda, Üye Devletler’de narkotik ve psikotropik maddelerin kontrolü için geçerli olan tedbirlerin (2) uygun durumda yeni psikoaktif maddeler için de geçerli olabilmesi için, bu yeni maddelerle ilişkili risklerin bir değerlendirmesine olanak sağlamaktadır. Karar, özel olarak yeni sentetik uyuşturuculara ayrılmış olan 1997 ortak eyleminin (3) kapsamını genişletmekte ve değiştirmektedir. Karar, bununla birlikte, ortak eylemin yönlendirdiği üç adım yaklaşımını korumaktadır: bilgi alışverişi/erken uyarı, risk değerlendirme ve karar alma.
Padomes 2005. gada 10. maija Lēmums 2005/387/JHA par apmainīšanos ar informāciju par jaunām psihoaktīvām vielām, to riska novērtējumu un kontroli (1) paredz ātras informācijas apmaiņas mehānismu attiecībā uz jaunām, sabiedrības veselību apdraudošām un sociāli bīstamām psihoaktīvām vielām, tādējādi ļaujot ES institūcijām un dalībvalstīm reaģēt gan uz jaunu narkotiku, gan psihotropu vielu parādīšanos un Eiropas narkotiku skatuves. Saskaņā ar lēmumu svarīga loma jaunu psihoaktīvu vielu atklāšanā un paziņošanā ir ierādīta EMCDDA un Eiropola ciešā sadarbībā ar to attiecīgajiem tīklojumiem – Reitox valsts koordinācijas centriem (VKC) un Eiropola valsts nodaļām (EVN). Lēmums paredz veikt arī jauno vielu risku novērtējumu, lai tādējādi dalībvalstu piemērojamos narkotiku un psihotropo vielu kontroles pasākumus (2) vajadzības gadījumā varētu piemērot arī jaunām psihoaktīvām vielām. Lēmums paplašina vienīgi jaunām sintētiskām narkotiskām vielām veltītās 1997. gada Vienotās rīcības darbības jomu un aizstāj to (3). Lēmumā tomēr ir saglabāta Vienotās rīcības eksperimentālā trīspakāpju nostāja: informācijas apmaiņa/agrīna brīdināšana, risku novērtējums un lēmumu pieņemšana.
  2. peatükk: Ülevaade na...  
Ka Ühendkuningriigis soovitatakse tegevuskavas (ACPO Drugs Committee, 2002), et politseinikud tegutseksid ainult oma otsese pädevuse valdkondades (valve, õigusrikkumised, korrakaitse) ega sekkuks konkreetselt uimastialase hariduse andmisse.
The role of the police in school-based prevention is a controversial issue. In Belgium, the French Community recommends that health promotion and prevention policy should be implemented by school authorities and that the police force should not be involved in prevention programmes. Also, in the United Kingdom, a policy paper (ACPO Drugs Committee, 2002) recommended that the police service acts only within its areas of expertise (security, offences, order) and does not get involved in specific drug education. Following this line of action, Portugal continues to run a proximity policing programme, Escola Segura (safe school). During the 2004/05 school year a total of 320 police officers were specifically allocated to the school setting, with the aim of implementing proximity policing and offence dissuasion, both during the day and at night. In France, experts trained by the law enforcement services to liaise with youth or grown-up populations visit schools or other services on request. However, despite recommendations that drug education should not be delivered by police officers in uniform, as it could in some cases be counterproductive, activities carried out by police services within schools are still common in several Member States.
Le rôle de la police dans la prévention en milieu scolaire est un sujet controversé. En Belgique, la Communauté française recommande qu'une politique de prévention et de promotion de la santé soit appliquée par les autorités scolaires et que les forces de police n'interviennent pas dans les programmes de prévention. Au Royaume‑Uni également, un document stratégique (ACPO Drugs Committee, 2002) recommande que les services de police n'interviennent que dans leurs domaines spécialisés (sécurité, infractions, maintien de l'ordre) et ne s'engagent pas dans l'éducation en matière de drogue. Suivant la même approche, le Portugal continue d’appliquer un programme de police de proximité baptisé Escola Segura (école sûre). Au cours de l'année scolaire 2004-2005, 320 officiers de police ont été spécifiquement affectés à un établissement scolaire dans le but de mettre en place une police de proximité et de dissuader les jeunes de commettre des délits, de jour comme de nuit. En France, des experts formés par les services répressifs pour assurer la liaison avec les jeunes ou les adultes se rendent, sur demande, dans les écoles ou dans d'autres services. Cependant, en dépit des recommandations préconisant que l'éducation en matière de drogue ne soit pas dispensée par des officiers de police en uniforme, étant donné que cela pourrait parfois être contre-productif, les actions menées par les services de police en milieu scolaire sont encore courantes dans plusieurs États membres.
Die Rolle der Polizei in der schulbasierten Prävention wird kontrovers diskutiert. In Belgien empfiehlt die Französische Gemeinschaft, dass Maßnahmen zur Gesundheitsförderung und Prävention von Schulbehörden durchgeführt und keine Polizeikräfte in Präventionsprogramme einbezogen werden sollten. Auch im Vereinigten Königreich wurde in einem Strategiepapier (ACPO Drugs Committee, 2002) die Empfehlung ausgesprochen, die Polizei solle ausschließlich in ihren Zuständigkeitsbereichen (Sicherheit, Straftaten, öffentliche Ordnung) tätig werden und nicht in die spezifische Drogenerziehung einbezogen werden. In diesem Zusammenhang führt Portugal sein schulbasiertes Polizeiprogramm Escola Segura (Sichere Schule) fort. Im Schuljahr 2004/2005 wurden insgesamt 320 Polizeibeamte für die Arbeit in und um Schulen abgestellt, um dort Tag und Nacht für eine bürgernahe Polizeiarbeit zu sorgen und durch ihre Präsenz Straftaten vorzubeugen. In Frankreich besuchen Fachleute, die von den Strafverfolgungsbehörden in der Kontaktaufnahme mit Jugendlichen oder Erwachsenen ausgebildet wurden, auf Anfrage Schulen oder andere Einrichtungen. Ungeachtet der Empfehlungen, die Drogenerziehung nicht uniformierten Polizeibeamten zu übertragen, da dies in manchen Fällen kontraproduktiv sein kann, ist es jedoch in mehreren Mitgliedstaaten noch immer üblich, Polizeikräfte an Schulen einzusetzen.
El papel de la policía en la prevención escolar es controvertido. En Bélgica, la Comunidad Francesa recomienda que la política de prevención y de promoción de la salud sea aplicada por las autoridades escolares y sostiene que las fuerzas policiales no deberían participar en programas preventivos. Asimismo, en el Reino Unido, un documento de orientación (ACPO Drugs Committee, 2002) recomendaba que la policía actuase únicamente en las áreas de su competencia (seguridad, delitos, orden público) y que no se implicase en la educación en materia de droga. En este contexto, Portugal continúa aplicando un modelo policial de proximidad dirigido a los centros escolares denominado «Escola Segura». Durante el año escolar 2004/2005 se destinó específicamente a un total de 320 policías al entorno escolar con el propósito de aplicar un modelo policial de proximidad y como medida de disuasión de la delincuencia, tanto de día como de noche. En Francia, expertos formados por los cuerpos y fuerzas de seguridad para entablar contacto con jóvenes o adultos, visitan escuelas u otras instalaciones que se lo pidan. No obstante, a pesar de haberse recomendado que los agentes de policía vestidos de uniforme no participen en la educación en materia de droga, ya que en algunos casos podría resultar contraproducente, la policía sigue desempeñando actividades en las escuelas en varios Estados miembros.
Il ruolo delle forze di polizia nella prevenzione nelle scuole è controverso. In Belgio la comunità francese raccomanda che la promozione della salute e le politiche di prevenzione siano messe in atto dalle autorità scolastiche, senza il coinvolgimento della polizia nei programmi preventivi. Nel Regno Unito, inoltre, un documento strategico (Comitato per gli stupefacenti ACPO, 2002) raccomanda che le forze di polizia intervengano soltanto nelle proprie aree di competenza (sicurezza, reati, ordine pubblico), senza partecipare ad alcuna misura specifica di educazione. Sempre in merito a questa linea d’azione, il Portogallo continua a condurre un programma di controllo e di sicurezza nelle scuole con il coinvolgimento della polizia, denominato “Escola Segura” (scuola sicura). Nell’anno scolastico 2004-2005 un totale di 320 agenti di polizia sono stati messi in servizio nelle scuole, dove hanno svolto un ruolo di controllo da vicino e di dissuasione dal compimento di reati, sia di giorno che di notte. In Francia, esperti formati dai servizi di polizia allo scopo di stringere contatti con i giovani o con gli adulti visitano a richiesta le scuole o altre strutture di servizio. Tuttavia, nonostante le raccomandazioni che gli interventi educativi in materia di droga non vengano assegnati ad agenti di polizia in divisa, cosa che potrebbe in taluni casi risultare controproducente, le attività svolte da funzionari di polizia nelle scuole sono ancora un fenomeno comune in alcuni Stati membri.
O papel da polícia na prevenção escolar é uma questão controversa. Na Bélgica, a Comunidade Francófona recomenda que a política de promoção e prevenção da saúde seja aplicada pelas autoridades escolares e que as forças policiais não sejam envolvidas nos programas de prevenção. Também no Reino Unido, um documento político (ACPO Drugs Committee, 2002) recomendou que o serviço de polícia actue apenas nos seus domínios específicos (segurança, infracções, manutenção da ordem) e não se envolva na educação em matéria de droga propriamente dita. Na mesma linha de acção, Portugal continua a executar um programa de policiamento de proximidade denominado Escola Segura. No ano lectivo de 2004/2005, 320 agentes policiais, no total, foram especificamente destacados para as escolas, com o objectivo de procederem a um policiamento de proximidade e dissuasão das infracções, de dia e de noite. Em França, peritos treinados pelos serviços de aplicação da lei para fazerem a ligação com populações de jovens ou adultos visitam as escolas e outros serviços, a pedido. No entanto, apesar das recomendações para que a educação em matéria de droga não seja levada a cabo por agentes da polícia em uniforme, por poder ser contraproducente em alguns casos, em diversos Estados-Membros ainda é comum que os serviços policiais realizem este tipo de actividades nas escolas.
Ο ρόλος της αστυνομίας στην πρόληψη στα σχολεία αποτελεί αμφιλεγόμενο ζήτημα. Στο Βέλγιο, η γαλλική κοινότητα συνιστά να εφαρμόζεται η πολιτική προαγωγής της υγείας και πρόληψης από τις σχολικές αρχές και η αστυνομία να μην εμπλέκεται σε προγράμματα πρόληψης. Επίσης, στο Ηνωμένο Βασίλειο σε έγγραφο πολιτικής (Επιτροπή για τα ναρκωτικά ACPO, 2002) συνιστάται η δράση της αστυνομίας να περιορίζεται στους τομείς στους οποίους ειδικεύεται (ασφάλεια, αδικήματα, τάξη) και να μην εμπλέκεται στην ειδική εκπαίδευση σε θέματα που αφορούν τα ναρκωτικά. Την ίδια γραμμή πλεύσης ακολουθεί και η Πορτογαλία που συνεχίζει να εφαρμόζει ένα πρόγραμμα εκ του σύνεγγυς αστυνόμευσης με την ονομασία Escola Segura (ασφαλές σχολείο). Κατά το σχολικό έτος 2004/05, 320 συνολικά αστυνομικοί τοποθετήθηκαν σε σχολικά περιβάλλοντα με στόχο την εκ του σύνεγγυς αστυνόμευση και την πρόληψη αδικημάτων, κατά τη διάρκεια τόσο της ημέρας όσο και της νύχτας. Στη Γαλλία, ειδικοί που έχουν εκπαιδευτεί από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου ώστε να είναι σε θέση να λειτουργήσουν ως σύνδεσμοι με πληθυσμιακές ομάδες νεαρών ή ενηλίκων επισκέπτονται σχολεία ή άλλες υπηρεσίες κατόπιν αιτήματος. Ωστόσο, παρά τις συστάσεις να μην παρέχεται εκπαίδευση σε θέματα ναρκωτικών από ένστολους αστυνομικούς, καθώς κάτι τέτοιο σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να είναι αντιπαραγωγικό, η διεξαγωγή δραστηριοτήτων από αστυνομικές υπηρεσίες εντός των σχολείων εξακολουθεί να αποτελεί συνήθη πρακτική σε αρκετά κράτη μέλη.
Over de rol die de politie moet spelen bij schoolgerichte preventie verschillen de meningen. In België beveelt de Franse Gemeenschap aan gezondheidsbevordering en preventiebeleid in handen te leggen van schoolinstanties en de politie buiten de preventieprogramma’s te houden. Zo wordt in het Verenigd Koninkrijk in een beleidsstuk (ACPO Drugs Committee, 2002) ook geadviseerd de politie enkel in te zetten op terreinen waarvoor zij de expertise in huis heeft (veiligheid, wetsovertredingen, openbare orde) en haar niet te betrekken bij specifieke onderwijsmaatregelen inzake drugs. Ook in Portugal wordt deze lijn gevolgd; daar loopt nog steeds een speciaal programma voor buurtpolitie, Escola Segura (veilige school), in het kader waarvan tijdens het schooljaar 2004/2005 in totaal 320 politiefunctionarissen specifiek zijn ingezet in schoolsettings met als doel de politie als buurtpolitie te profileren en leerlingen door haar aanwezigheid zowel overdag als ‘s nachts ervan te weerhouden wetsovertredingen te begaan. In Frankrijk bestaat een regeling waarbij specialisten die door de wetshandhavingsinstanties opgeleid zijn in het leggen van contacten met jongeren of volwassenen op verzoek bezoeken brengen aan scholen of andere dienstinstellingen. Ondanks aanbevelingen drugsonderwijs niet door politiefunctionarissen in uniform te laten verzorgen, aangezien dat in sommige gevallen contraproductief zou kunnen zijn, is het in verschillende lidstaten echter nog steeds gebruikelijk dat de politie rechtstreeks in scholen wordt ingezet.
Úloha policie v rámci protidrogové prevence ve školách je spornou otázkou. V Belgii Francouzské společenství doporučuje, aby politiku podpory zdraví a prevence prováděly školské orgány a aby se policejní složky na programech prevence nepodílely. Také ve Spojeném království koncepční dokument (protidrogový výbor ACPO, 2002) doporučil, aby policie působila pouze v oblastech své odbornosti (bezpečnost, trestná činnost, veřejný pořádek) a do konkrétní protidrogové výchovy nezasahovala. Ve stejném duchu pokračuje také Portugalsko i nadále v programu terénní policejní práce „Escola Segura“ („Bezpečná škola“). Během školního roku 2004–2005 bylo konkrétním školám přiřazeno celkem 320 policistů, jejichž úkolem bylo provádět terénní policejní práci a odrazovat od trestné činnosti, a to jak v denních, tak v nočních hodinách. Ve Francii docházejí do škol a dalších institucí na požádání odborníci, kteří byli útvary činnými v trestním řízení vyškoleni pro kontakt s populací mladistvých a dospělých. I přes doporučení, že protidrogovou výchovu by neměli vést policisté v uniformách, protože v některých případech by to mohlo mít opačný účinek, jsou však aktivity prováděné policejními složkami ve školách i nadále v mnoha členských státech běžné.
Politiet rolle i forbindelse med skolebaseret forebyggelse er et kontroversielt emne. I Belgien anbefaler det franske fællesskab, at sundhedsfremme og forebyggelsespolitik gennemføres af skolemyndigheder, og at politiet ikke involveres i forebyggelsesprogrammer. I Det Forenede Kongerige anbefaledes det ligeledes i et policydokument (ACPO Drugs Committee, 2002), at politiet kun deltager inden for dets ekspertiseområder (sikkerhed, lovovertrædelser, påbud) og ikke involveres i den konkrete narkotikaundervisning. I tråd hermed viderefører Portugal et nærpolitiprogram, Escola Segura (sikker skole). I skoleåret 2004/2005 blev 320 politifolk specifikt afsat til skoleområdet med henblik på at varetage nærpolitiopgaver og forebygge lovovertrædelser, både i dag- og nattetimerne. I Frankrig kan skoler eller andre tjenester efter anmodning besøges af eksperter, der er uddannet af de retshåndhævende myndigheder til at etablere kontakt til unge eller voksne. Trods anbefalinger af, at narkotikaundervisning ikke forestås af politifolk i uniform, da det i nogle tilfælde kunne virke mod hensigten, er aktiviteter udført af politifolk på skoler stadig almindelige i mange medlemsstater.
Poliisin roolista kouluissa tehtävässä ehkäisevässä huumetyössä kiistellään. Belgian ranskankielinen yhteisö suosittelee, että terveysvalistus ja ehkäisevä huumetyö jätettäisiin kokonaan kouluviranomaisten tehtäväksi ja että poliisi ei osallistuisi lainkaan ehkäisevän huumetyön ohjelmiin. Myös Yhdistyneessä kuningaskunnassa julkaistussa poliittisessa muistiossa (ACPO Drugs Committee, 2002) esitettyjen suositusten mukaan poliisin tulisi toimia vain niillä aloilla, joilla sillä on asiantuntemusta (turvallisuus, rikokset, järjestyksenpito), osallistumatta varsinaiseen huumevalistukseen. Juuri näin on toimittu Portugalissa, jossa lähipoliisiohjelma Escola Segura (”turvallinen koulu”) jatkuu edelleen. Sen puitteissa lukuvuonna 2004–2005 koulujen lähistölle lähetettiin partioimaan sekä päivisin että öisin yhteensä 320 poliisia, joiden tehtävänä oli tehdä lähipoliisityötä ja vaikuttaa rikoksia ehkäisevästi. Ranskassa taas lainvalvontaviranomaiset ovat kouluttaneet erikseen asiantuntijoita, jotka pitävät yhteyttä eri nuoriso- tai aikuisryhmiin ja vierailevat pyynnöstä kouluissa tai muissa laitoksissa. Vaikka virkapukuisten poliisien osallistumista huumevalistustyöhön ei juuri suositella, koska se saattaa joissakin tapauksissa vaikuttaa kielteisesti, poliisin toteuttamat koulukampanjat ovat kuitenkin edelleen yleisiä monissa jäsenvaltioissa.
Sokat vitatott kérdés a rendőrség szerepe az iskolai megelőzésben. Belgiumban a francia közösség ajánlása szerint az egészségtámogató és megelőzési politikát az iskolai hatóságoknak kellene folytatniuk, anélkül hogy a rendőri erőket bevonnák a prevenciós programokba. Az Egyesült Királyságban egy politikai tanulmány (ACPO Drugs Committee, 2002) ugyancsak azt ajánlotta, hogy a rendőrség csak a saját szakértői hatáskörébe tartozó területeken nyilvánuljon meg (biztonság, bűncselekmények rendfenntartás), és ne vegyen részt magában a kábítószerekről szóló oktatásban. Ugyanezen elv mentén Portugáliában most is folytatják a környékbeli rendfenntartási programot, az Escola Segurát (biztonságos iskola). A 2004/05-ös tanévben összesen 320 rendőrtisztet helyeztek ki az iskolák környékére, hogy biztosítsák a környék rendjét és visszariasszanak a bűncselekményektől, a nappali és az éjszakai órákban egyaránt. Franciaországban a bűnüldözési szolgálatok által az ifjúsági vagy felnőtt csoportokkal való kapcsolatteremtésre kiképzett szakértők kérésre felkeresik az iskolákat vagy más szolgálatokat. Annak ellenére azonban, hogy az ajánlások már kimondták, hogy a kábítószerekről szóló oktatást ne egyenruhás rendőrtisztek tartsák, mivel ez egyes esetekben épp az ellenkező hatást érheti el, sok tagállamban még mindig gyakoriak a rendőri erők ilyen jellegű iskolai tevékenységei.
Politiets rolle i det skolebaserte forebyggende arbeidet er kontroversiell. I den fransktalende delen av Belgia anbefales det at helsefremmende og forebyggende arbeid gjennomføres av skolemyndighetene, og at politiet ikke involveres i forebyggende programmer. I Storbritannia anbefaler et policy-dokument (ACPO Drugs Committee, 2002) at politiet bare skal operere innen sine fagfelt (sikkerhet, lovbrudd, orden) og ikke involvere seg i det som direkte går på narkotikaopplysning. Portugals nærpolitiprogram, Escola Segura (Sikker skole) er basert på de samme prinsippene. I løpet av skoleåret 2004-05 ble 320 polititjenestemenn utplassert i skolesystemet. Målet var å få politiet inn i nærmiljøet og avverge lovbrudd, både på dagtid og nattetid. I Frankrike lærer politiet opp eksperter til å knytte kontakt med ungdom eller voksne for å besøke skoler og andre institusjoner. Til tross for at det anbefales at narkotikaopplysning ikke bør drives av uniformerte polititjenestemenn, da dette noen ganger kan virke mot sin hensikt, er det fremdeles vanlig i flere av medlemsstatene at politiet driver arbeid i skolene.
Rola policji w profilaktyce w szkołach jest kwestią kontrowersyjną. W Belgii społeczność francuskojęzyczna zaleca, aby działania z zakresu promocji zdrowia oraz profilaktyki wdrażały władze szkolne bez angażowania w program prewencji sił policyjnych. Również w Wielkiej Brytanii dokument polityczny (ACPO Drugs Committee, 2002) zaleca, aby służby policyjne działały jedynie w dziedzinach swoich kompetencji (bezpieczeństwo, naruszanie prawa, porządek), nie angażując się w szczegółowe aspekty edukacji antynarkotykowej. Postępując zgodnie z tymi zasadami, Portugalia nadal prowadzi program nadzoru policyjnego — Escola Segura (bezpieczna szkoła). W roku szkolnym 2004/2005 do szkół przydzielono łącznie 320 funkcjonariuszy policji w celu prowadzenia nadzoru i stosowania środków zniechęcających do naruszania prawa zarówno w ciągu dnia, jak i w nocy. We Francji specjaliści przeszkoleni przez organy ścigania w nawiązywaniu kontaktów z młodzieżą i dorosłymi odwiedzają szkoły i inne placówki na ich wniosek. Pomimo zaleceń, aby edukacji antynarkotykowej nie prowadzili umundurowani funkcjonariusze policji, gdyż w niektórych przypadkach przynosi to skutki odwrotne do zamierzonych, w kilku państwach członkowskich prowadzenie działań w szkołach przez służby policyjne jest nadal powszechne.
Rolul poliţiei în prevenirea prin şcoală este subiect de controverse. În Belgia, Comunitatea franceză recomandă ca promovarea sănătăţii şi politicile de prevenire să fie puse în aplicare de către autorităţile şcolare şi ca poliţia să nu fie implicată în programele de prevenire. De asemenea, în Regatul Unit, un document referitor la politici (ACPO Drugs Committee, 2002) recomanda ca poliţia să acţioneze doar în domeniile sale de expertiză (siguranţă, infracţionalitate, ordine publică)şi să nu se implice şi educaţia specifică privind drogurile. Urmând această linie de gândire, Portugalia continuă să desfăşoare un program de servicii de poliţie de proximitate, Escola Segura [şcoală sigură]. În timpul anului şcolar 2004-2005, un număr de 320 de poliţişti au fost desemnaţi să lucreze pe lângă şcoli, cu scopul aplicării programului de servicii de poliţie de proximitate şi de descurajare a infracţionalităţii, atât în timpul zilei, cât şi în timpul nopţii. În Franţa, experţi formaţi de serviciile judiciare pentru a intra în contact cu populaţii de tineri sau de adulţi vizitează şcoli sau alte servicii, la cerere. Cu toate acestea, în ciuda recomandărilor ca educaţia privind drogurile să nu fie realizată de poliţişti în uniformă, întrucât, în unele cazuri, aceasta se poate dovedi o abordare contraproductivă, activităţile desfăşurate de forţele de poliţie în şcoli sunt încă des întâlnite în mai multe state membre.
Úloha polície pri prevencii v školách je kontroverznou otázkou. V Belgicku odporúča Francúzske spoločenstvo, aby propagovanie zdravia a politiku prevencie realizovali školské orgány a aby polícia nebola zapojená do programov prevencie. V Spojenom kráľovstve dokument o politike (Výbor pre drogy ACPO, 2002) tiež odporúča, aby policajné orgány pôsobili iba vo svojich oblastiach pôsobnosti (bezpečnosť, trestné činy, poriadok) a nezapájali sa do špecifickej výchovy súvisiacej s drogami. Portugalsko pokračuje podľa tohto postupu v realizácii programu blízkosti policajného dohľadu, Escola Segura (bezpečná škola). Počas školského roku 2004/2005 bolo špeciálne pridelených 320 policajných dôstojníkov na umiestnenie v školách s cieľom realizovať blízkosť policajného dohľadu a odradzovať od trestných činov v noci aj cez deň. Vo Francúzsku experti vyškolení službami na presadzovanie práva navštevujú na požiadanie školy alebo iné úrady, aby nadviazali styk s mládežou alebo dospelou populáciou. No napriek odporúčaniam, aby výchova v oblasti drog nebola poskytovaná policajnými dôstojníkmi v uniforme, pretože by v niektorých prípadoch mohla byť kontraproduktívna, činnosti vykonávané policajnými službami v rámci škôl sú ešte stále bežné vo viacerých členských štátoch.
Vloga policije pri preprečevanju zlorabe drog v šolah je sporno vprašanje. V Belgiji francoska skupnost priporoča, da bi politiko promocije zdravja in preprečevanja zlorabe drog morali izvajati šolski organi in da policija ne bi smela biti vključena v te programe preprečevanja. Tudi v Združenem kraljestvu je dokument o politiki (Odbor za droge pri ACPO) priporočil, da naj policijska služba ukrepa samo v okviru svojih strokovnih področij (varnost, kazniva dejanja, javni red in mir)in naj se ne vključuje v posebno izobraževanje o drogah. V skladu s tem Portugalska nadaljuje izvajanje programa za varovanje javnega reda in miru v soseski, imenovanega Escola Segura (varna šola). V šolskem letu 2004/2005 je bilo skupaj 320 policistov posebej dodeljenih šolam, da bi podnevi in ponoči varovali javni red in mir v njihovi okolici ter odvračali od kaznivih dejanj. V Franciji strokovnjaki, ki so jih usposobile službe kazenskega pregona za navezovanje stikov z mladimi ali odraslimi, obiščejo šole ali druge službe na zahtevo. Kljub priporočilom, da izobraževanja o drogah ne bi smeli izvajati uniformirani policisti, ker bi to lahko v nekaterih primerih povzročilo nasprotne učinke, so dejavnosti, ki jih izvajajo policijske službe v šolah v več državah članicah še vedno pogoste.
Polisens roll i preventionsinsatser i skolor är en kontroversiell fråga. I Belgien rekommenderar den franskspråkiga regionen att hälsofrämjande och prevention ska genomföras av skolmyndigheterna och att polisväsendet inte ska engageras i programmen. I Storbritannien rekommenderas i ett strategidokument (ACPO Drugs Committee, 2002) att polisen enbart ska medverka inom dess expertområden (säkerhet, brottsbekämpning, ordning) och inte engageras i särskild narkotikaundervisning. Portugal intar samma ståndpunkt och fortsätter att genomföra ett program med medverkan av polis i närområdet, Escola Segura (säker skola). Under skolåret 2004/2005 var sammanlagt 320 poliser särskilt avdelade för skolor, med uppgift att genomföra polisarbete och brottsförebyggande arbete i närområdet, såväl dag som natt. I Frankrike utbildas experter av de rättsvårdande instanserna i hur de bästa ska skapa kontakter med ungdomar eller vuxna och besöker sedan skolor eller andra samhällstjänster på begäran. Trots rekommendationer att narkotikaundervisning inte bör ges av poliser i uniform eftersom detta i vissa fall kan vara kontraproduktivt, är det fortfarande vanligt i flera medlemsstater att polis genomför aktiviteter i skolor.
Okul esaslı önlemede polisin rolü tartışmalı bir konudur. Belçika’da, Fransız Topluluğu, sağlık teşviki ve koruma politikasının okul yetkilileri tarafından uygulanması gerektiğini ve önleme programlarına polisin karışmaması gerektiğini düşünmektedir. Ayrıca, Birleşik Krallık'ta da, bir politika belgesi (ACPO Uyuşturucu Komitesi, 2002), polisin sadece uzmanlık alanları dahilinde (güvenlik, suçlar, asayiş) hareket etmesini ve özel uyuşturucu eğitimine karışmamasını önermektedir. Buna uygun olarak, Portekiz bir yakın takip programı olan Escola Segura’yı (güvenli okul) yürütmeyi sürdürmektedir. 2004/05 okul yılı boyunca, gece gündüz yakın takip ve suçtan caydırma amacıyla, toplamda 320 polis memuru özel olarak okul ortamlarına tahsis edilmiştir. Fransa’da, kanun uygulayıcı servisler tarafından genç veya yetişkin nüfuslarla irtibat kurmak üzere eğitilen uzmanlar, talep üzerine okul veya diğer kurumlara ziyarette bulunmaktadır. Ancak, bazen ters etki yapabileceğinden dolayı uyuşturucu eğitiminin üniformalı polis memurları tarafından verilmemesi gerektiği yolundaki tavsiyelere rağmen, okul içerisindeki polis servislerinin yürüttüğü faaliyetler bazı Üye Devletler’de hala yaygındır.
Policijas iesaiste skolu profilaksē ir strīdīgs jautājums. Beļģijas franču kopiena uzskata, ka veselības aizsardzības veicināšanas un profilakses politika ir jāīsteno izglītības iestādēm un policijas spēku iesaiste profilakses programmu īstenošanā ir lieka. Arī Apvienotajā Karalistē ir publicēts politisks dokuments (ACPO Narkotiku komiteja, 2002. g.), paužot viedokli, ka policijas dienestiem ir jānodarbojas tikai ar lietām, kas ir policijas kompetencē (drošība, pārkāpumi, kārtība), bet nav jāiesaistās ar narkotiku profilaksi saistītos izglītības pasākumos. Ievērojot šo nostāju, Portugālē turpinās policijas klātbūtnes programmas Escola Segura (droša skola) īstenošana. Saskaņā ar šo programmu 2004./2005. mācību gadā pie skolām gan dienu, gan nakti dežurēja pavisam 320 īpaši norīkoti policisti, lai atrastos skolu tuvumā un novērstu pārkāpumus. Francijā eksperti, ko tiesiskās kārtības nodrošināšanas dienesti ir apmācījuši kontaktēties ar jauniešu vai pieaugušo grupām, pēc pieprasījuma apmeklē skolas vai citus dienestus. Tomēr par spīti ieteikumiem, ka narkotiku profilakses izglītības pasākumos nevajadzētu iesaistīt policistus formastērpos, jo tas dažkārt var novest pie negatīviem rezultātiem, vairāku dalībvalstu skolās policijas dienestu iesaiste joprojām ir ikdienišķa parādība.
  7. peatükk: Uimastitega...  
Asjaolu, et nii paljud riigid nimetavad puhaste süstimisvahendite kättesaadavaks tegemist osana oma HIV ennetamise strateegiast, näitab, et selle teenuse pakkumine on Euroopas üldiselt tavapäraseks muutunud ning enamikus riikides ei peeta seda enam vaidlusi tekitavaks teemaks.
A general commitment to a comprehensive approach does not mean that all these service elements are equally developed or supported at national level. However, some consensus appears to be emerging. In a survey among NFPs, three out of four respondents identified needle and syringe programmes combined with counselling and advice as a priority in the national policy that addresses the spread of infectious disease among drug injectors (Figure 11). That so many countries now explicitly recognise of role of providing clean injecting material as part of their HIV prevention strategy illustrates how this form of provision has become mainstream in most of Europe and is no longer regarded as a controversial issue in most countries. That is not to say that there is uniform agreement on the benefits of this kind of provision. Greece and Sweden, for example, did not rate it as a policy priority, although overall a relatively homogeneous picture emerges across the EU in terms of the implementation of interventions in this area (193), with all countries except Cyprus reporting the existence of programmes for the exchange or distribution of sterile needles and syringes (194).
Un engagement général en faveur d’une approche globale ne signifie pas que les différents services sont développés ou soutenus de la même manière au niveau national. Cependant, un certain consensus semble se dégager. Dans une enquête menée auprès des points focaux nationaux, trois personnes interrogées sur quatre jugeaient que les programmes d’échange de seringues combinés à des conseils et une orientation étaient une priorité de la politique nationale concernant la propagation des maladies infectieuses parmi les usagers de drogue par voie intraveineuse (Figure 11). La reconnaissance explicite par autant de pays du rôle joué par la fourniture de matériel d’injection propre dans le cadre de leurs stratégies de prévention du VIH illustre bien le fait que ce type de service est devenu essentiel dans la majeure partie de l’Europe et n’est plus considéré comme un sujet de polémique dans la plupart des pays. Cela ne signifie pas pour autant qu’il existe un consensus général sur les avantages de ce type de service. La Grèce et la Suède, par exemple, n’en ont pas fait une priorité politique, même si, dans l’ensemble, l’image qui se dégage en Europe en termes de mise en œuvre d’interventions dans ce domaine est relativement homogène (193), tous les pays, à l’exception de Chypre, ayant déclaré l’existence de programmes d’échange ou de distribution de matériel d'injection stérile (194).
Eine grundsätzliche Verpflichtung zu einem umfassenden Konzept impliziert nicht, dass alle diese Leistungen auf nationaler Ebene in gleichem Umfang entwickelt oder unterstützt werden. Jedoch zeichnet sich offenbar ein gewisser Konsens ab. In einer Erhebung unter den nationalen Knotenpunkten nannten drei von vier Befragten die Kombination von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen mit Information und Beratung als eine Priorität der nationalen Politik zur Bekämpfung der Verbreitung von Infektionskrankheiten unter injizierenden Drogenkonsumenten (Abbildung 11). Die Tatsache, dass gegenwärtig so viele Länder explizit die Bedeutung der Bereitstellung sauberer Spritzenbestecke als Teil ihrer HIV-Präventionsstrategie anerkennen, zeigt, dass sich diese Form von Leistungen in Europa erfolgreich durchgesetzt hat und nicht länger in den meisten Ländern kontrovers diskutiert wird. Das bedeutet jedoch nicht, dass ein einhelliger Konsens über die Vorteile dieser Angebote besteht. So wurden sie beispielsweise in Griechenland und Schweden nicht als politische Priorität eingestuft. Insgesamt zeichnet sich aber hinsichtlich der Durchführung von Maßnahmen in diesem Bereich EU-weit ein recht homogenes Bild ab (193): Alle Länder mit Ausnahme Zyperns berichten über die Existenz von Programmen für den Austausch von Spritzenbestecken oder die Ausgabe steriler Nadeln und Spritzen (194).
Un compromiso general hacia un enfoque integral no significa que todos estos elementos de servicio se desarrollen ni se respalden en la misma medida a escala nacional. Sin embargo, parece que se está alcanzando cierto nivel de consenso. En una encuesta realizada entre los puntos focales nacionales, tres de cada cuatro participantes señalaron los programas de intercambio de jeringuillas y agujas combinados con asesoramiento y orientación como prioridades en los programas nacionales que tienen como objeto combatir la transmisión de las enfermedades infecciosas entre los consumidores por vía parenteral (gráfico 11). El hecho de que tantos países reconozcan ahora explícitamente la importancia de proporcionar material de inyección limpio como parte de su estrategia de prevención del VIH demuestra que esta forma de servicio se ha convertido en la corriente principal en la mayor parte de Europa y que ya no se considera un tema polémico. De todas formas, esto no significa que exista un acuerdo unánime sobre los beneficios que comporta. Ni Grecia ni Suecia lo consideran una prioridad política, aunque, en general, en la UE se observa una tendencia relativamente homogénea sobre la puesta en práctica de medidas en este ámbito (193), y todos los países excepto Chipre han informado de la existencia de programas para el intercambio o distribución de agujas y jeringuillas esterilizadas (194).
Un impegno generale ad adottare un approccio omnicomprensivo non significa che tutte queste componenti del servizio vengono equamente sviluppate e supportate a livello nazionale. Tuttavia, sembra che il consenso stia crescendo. In un’indagine condotta tra i punti focali nazionali, tre intervistati su quattro indicavano come prioritaria per la politica nazionale volta a prevenire la diffusione delle malattie infettive tra i tossicodipendenti che si iniettano la droga l'introduzione di programmi di scambio di aghi e siringhe e, contemporaneamente, l’erogazione di servizi di consulenza (grafico 11). Il fatto che un numero così elevato di paesi riconosca esplicitamente validità alla fornitura di materiali sterili per l’iniezione, al punto da inserire questa misura nella propria strategia di prevenzione dell’infezione da HIV, è esemplificativo di come questo genere di servizio sia diffuso nella maggior parte del continente europeo, cessando di essere un argomento controverso nella maggioranza degli Stati membri. Ciò non significa che vi sia un consenso unanime in merito ai vantaggi di questo genere di servizio. Grecia e Svezia, per esempio, non lo inseriscono tra le priorità politiche, nonostante in generale emerga in tutta l’Unione europea un quadro relativamente omogeneo in termini di attuazione degli interventi in questo settore (193), con tutti i paesi, a eccezione di Cipro, che riferiscono l’esistenza di programmi per lo scambio o la distribuzione di aghi e siringhe sterili (194).
Um empenhamento geral numa abordagem global não significa que todos estes elementos dos serviços sejam identicamente desenvolvidos ou apoiados a nível nacional. Afigura-se, todavia, que está a gerar-se algum consenso. Num inquérito realizado entre os PFN, três em cada quatro inquiridos identificaram os programas de troca de agulhas e seringas, associados aos serviços de aconselhamento e consultoria, como uma prioridade da política nacional para travar a propagação de doenças infecto-contagiosas entre os CDI (Figura 11). O facto de um tão grande número de países já reconhecer explicitamente o papel do fornecimento de material de injecção limpo na sua estratégia de prevenção do VIH mostra como este se tornou comum na maior parte da Europa e deixou de suscitar controvérsia na maioria dos países. Isto não significa que todos estejam igualmente de acordo a respeito dos benefícios deste tipo de intervenção. A Grécia e a Suécia, por exemplo, não consideram que seja uma prioridade política, embora em termos globais esteja a emergir um panorama relativamente homogéneo na União Europeia quanto à execução de intervenções nesta área (193), mencionando todos os países, com excepção de Chipre, a existência de programas de troca ou distribuição de agulhas e seringas esterilizadas (194).
Η γενική δέσμευση έναντι μιας συνολικής προσέγγισης δεν σημαίνει ότι όλα αυτά τα στοιχεία αναπτύσσονται ή υποστηρίζονται εξίσου σε εθνικό επίπεδο. Ωστόσο, φαίνεται να αναδεικνύεται ένας βαθμός συναίνεσης. Στο πλαίσιο έρευνας που διενεργήθηκε μεταξύ εθνικών εστιακών σημείων, τρεις στους τέσσερις ερωτώμενους ανέφεραν τα προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων σε συνδυασμό με τη συμβουλευτική ως προτεραιότητα της εθνικής πολιτικής που επιλαμβάνεται της εξάπλωσης των λοιμωδών νοσημάτων στους ΧΕΝ (Διάγραμμα 11). Το γεγονός ότι τόσο πολλές χώρες αναγνωρίζουν πλέον ξεκάθαρα τον ρόλο της χορήγησης καθαρών συνέργων ενέσιμης χρήσης στο πλαίσιο της στρατηγικής τους για την πρόληψη του HIV καταδεικνύει ότι αυτή η μορφή υπηρεσίας γενικεύτηκε στο μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης και δεν θεωρείται πλέον αμφιλεγόμενο ζήτημα στις περισσότερες χώρες. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει ότι υπάρχει απόλυτη ομογνωμία όσον αφορά τα οφέλη αυτής της υπηρεσίας. Η Ελλάδα και η Σουηδία, για παράδειγμα, δεν την αξιολόγησαν ως προτεραιότητα της πολιτικής τους, μολονότι, συνολικά, η εικόνα στην Ευρώπη παρουσιάζεται σχετικά ομοιογενής όσον αφορά την εφαρμογή παρεμβάσεων στον τομέα αυτό (193), καθώς όλες οι χώρες εξαιρουμένης της Κύπρου αναφέρουν την ύπαρξη προγραμμάτων για την ανταλλαγή ή τη διανομή αποστειρωμένων βελόνων και συρίγγων (194).
Dat een alomvattende aanpak breed wordt gedragen betekent niet dat al deze dienstverleningselementen in gelijke mate op nationaal niveau ontwikkeld en ondersteund worden. Er lijkt wat dit betreft echter enige consensus tot stand te komen. In een enquête onder NFP’s gaven drie op de vier respondenten aan omruil- en distributieprogramma’s voor naalden en spuiten (OvN’s) in combinatie met counseling en advies als prioriteit te beschouwen voor het nationale beleid ten aanzien van de verspreiding van infectieziekten onder drugsspuiters (Figuur 11). Het feit dat zoveel landen nu een expliciete rol toekennen aan de verstrekking van schoon injectiemateriaal als onderdeel van hun HIV-preventiestrategie, geeft aan hoezeer dergelijke voorzieningen gemeengoed zijn geworden in het grootste deel van Europa en laat zien dat ze in de meeste landen niet langer als controversieel worden beschouwd. Dit betekent echter niet dat er algemene overeenstemming bestaat over de baten van dergelijke voorzieningen. Zo schaarden Griekenland en Zweden ze bijvoorbeeld niet onder hun beleidsspeerpunten. Over het algemeen echter levert de situatie in de EU als het gaat om de invoering van interventies op dit terrein een tamelijk homogeen beeld op (193), aangezien alle landen behalve Cyprus melding maken van het bestaan van OvN’s (194).
Všeobecné prosazování komplexního přístupu neznamená, že jsou všechny tyto služby na národní úrovni stejnoměrně rozvinuté nebo podporované. Určitá shoda se však objevuje. V průzkumu prováděném mezi národními kontaktními místy označili tři ze čtyř respondentů programy výměny injekčních jehel a stříkaček spojené s poradenstvím za prioritu národní politiky zabývající se šířením infekčních nemocí mezi injekčními uživateli drog (obr. 11). Skutečnost, že velké množství zemí nyní explicitně přiznává význam poskytování čistého injekčního materiálu v rámci své strategie prevence HIV, je důkazem toho, že se tato forma poskytování služeb stala hlavním trendem ve velké části Evropy a ve většině zemí již není vnímána jako kontroverzní. To ovšem neznamená, že panuje obecná shoda o přínosech těchto služeb. Například v Řecku a Švédsku nejsou považovány za politickou prioritu. Obecně však v rámci Evropské unie panuje v oblasti uplatňování těchto opatření poměrně obdobná situace (193) a všechny země, s výjimkou Kypru, hlásí, že u nich existují programy výměny nebo distribuce sterilních injekčních jehel a stříkaček (194).
Et generelt engagement i en overordnet strategi betyder ikke, at alle disse elementer udvikles eller støttes i samme grad på nationalt plan. Det ser imidlertid ud til, at der er ved at opstå en vis konsensus. I en undersøgelse blandt nationale knudepunkter identificerede 3 ud af 4 respondenter nåle- og sprøjteprogrammer kombineret med rådgivning og vejledning som et prioriteret område i den nationale politik til bekæmpelse af spredning af smitsomme sygdomme blandt intravenøse stofbrugere (figur 11). Det forhold, at så mange lande nu udtrykkeligt anerkender udlevering af rent injektionsudstyr som en del af deres strategi for forebyggelse af hiv, viser, hvordan denne form for tilbud er blevet almindelig i det meste af Europa og ikke længere betragtes som et kontroversielt emne i de fleste lande. Dermed ikke være sagt, at der er fuldstændig enighed om fordelene ved denne form for tilbud. F.eks. anså Grækenland og Sverige det ikke for at være en politisk prioritering, selv om der generelt fremkommer et forholdsvis homogent billede i EU med hensyn til gennemførelsen af foranstaltninger på dette område (193), idet alle lande undtagen Cypern har angivet, at de har programmer for bytning eller udlevering af sterile nåle og sprøjter (194).
Yleinen sitoutuminen kattavaan lähestymistapaan ei tarkoita, että kaikkia näitä palveluja kehitettäisiin ja tuettaisiin samalla tavalla kansallisella tasolla. Niistä on kuitenkin muodostumassa jonkinasteinen yksimielisyys. Kansallisten seurantakeskusten parissa tehdyssä tutkimuksessa kolme neljäsosaa vastaajista ilmoitti, että neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmat yhdistettyinä neuvontaan ovat kansallisen politiikan painopistealueena pyrittäessä ehkäisemään tartuntatautien leviämistä injektiokäyttäjien keskuudessa (kaavio 11). Se, että niin monet maat ovat selkeästi tunnustaneet hiv:n ehkäisystrategioissaan, kuinka tärkeää on tarjota puhtaita injektiovälineitä, osoittaa, että tällainen palvelu on yleistynyt suurimmassa osassa Eurooppaa eikä sitä enää pidetä useimmissa maissa kiistanalaisena kysymyksenä. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että tällaisen palvelun eduista oltaisiin yksimielisiä. Esimerkiksi Kreikassa ja Ruotsissa se ei ole politiikan painopistealue, mutta yleisesti katsoen tämän alan interventioita toteutetaan EU:ssa melko yhdenmukaisella tavalla (193), ja Kyprosta lukuun ottamatta kaikki maat ovat ilmoittaneet toteuttavansa steriilien neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmia (194).
Az átfogó szemlélet melletti általános elkötelezettség nem jelenti azt, hogy a szolgáltatások felsorolt elemei országos szinten mind egyformán fejlettek vagy támogatottak. Némi konszenzus azonban kialakulni látszik. Az NFP-k körében végzett felmérésben négy válaszadó közül három úgy nyilatkozott, hogy a tanácsadással ötvözött tű- és fecskendőcsere-programok prioritásként szerepelnek a fertőző betegségek injekciós kábítószer-használók közötti elterjedésének megállítását célzó nemzeti politikában (Figure 11). Az, hogy most már ilyen sok országban elismerik a tiszta injekciós felszerelés biztosításának fontosságát a HIV megelőzési stratégia szempontjából, jól tükrözi, hogy ez a fajta szolgáltatás Európa legnagyobb részében általánossá vált, és a legtöbb országban immár nem számít ellentmondásos kérdésnek. Ez nem jelenti azt, hogy teljes lenne az egyetértés e szolgáltatástípus előnyeit illetően. Görögország és Svédország például nem nevezte meg ezeket a politikai prioritások között, noha egyébként az EU egésze viszonylag homogén összképet mutat az e területen végrehajtott beavatkozások szempontjából193: Ciprus kivételével mindegyik ország beszámolt a steril tűk és fecskendők becserélésére vagy terjesztésére irányuló programok meglétéről194.
Selv om man forplikter seg til en helhetlig tilnærming, betyr ikke det at alle disse tjenesteelementene er like godt utbygget eller støttet på nasjonalt plan. En viss konsens synes imidlertid å bryte fram. I en undersøkelse blant de nasjonale kontaktpunktene definerte tre av fire respondenter en kombinasjon av sprøyteprogram og samtaleterapi/rådgivning som en prioritet i de nasjonale retningslinjene for smittevern blant sprøytebrukere (figur 11). Svært mange land innser nå hvor viktig det er å tilby rent injeksjonsutstyr som del av sin forebyggende strategi mot HIV. Dette illustrerer hvordan denne typen tilbud har blitt vanlig i mesteparten av Europa, og at de fleste landene ikke lenger vurderer dette som kontroversielt. Det vil likevel ikke si at det eksisterer allmenn enighet om nytten av denne typen tilbud. Hellas og Sverige anså for eksempel ikke dette som en prioritet. Likevel er det generelle bildet relativt ensartet i EU når det gjelder gjennomføringen av tiltak på området (193), og alle land utenom Kypros rapporterer å ha etablert for bytte eller distribusjon av sterile nåler og sprøyter (194).
Powszechne stosowanie wszechstronnego podejścia nie oznacza jednakowego rozwoju wszystkich elementów ani wspierania ich na poziomie krajowym. Jednak zaczyna się kształtować wspólne stanowisko w tej sprawie. W badaniu przeprowadzonym wśród krajowych punktów kontaktowych trzech spośród czterech respondentów uznało program dystrybucji igieł i strzykawek w połączeniu z poradnictwem za priorytetowy cel polityki krajowej dotyczącej rozprzestrzeniania się chorób zakaźnych wśród osób wstrzykujących narkotyki (wykres 11). Sytuacja, w której tak wiele krajów uznaje obecnie dostarczanie czystego sprzętu do iniekcji za element strategii zapobiegania zakażeniom HIV, świadczy o tym, że ta forma pomocy weszła w Europie w zakres głównego nurtu działań i w większości krajów nie uważa się jej już za kontrowersyjną. Nie oznacza to, że powszechnie uznaje się korzyści płynące z tego rodzaju świadczeń. Na przykład Grecja i Szwecja nie uznały takich działań za priorytet polityczny, chociaż ogólny obraz działań interwencyjnych w tej dziedzinie w UE jest dość jednolity (193) — we wszystkich krajach z wyjątkiem Cypru wprowadzono programy wymiany lub dystrybucji sterylnych igieł i strzykawek (194).
Angajamentul general pentru o abordare cuprinzătoare nu înseamnă că toate aceste servicii sunt dezvoltate şi sprijinite în mod egal la nivel naţional. Cu toate acestea, se pare că se profilează un consens. Într-o anchetă la nivelul punctelor focale naţionale, trei din patru respondenţi au considerat programele pentru ace şi seringi combinate cu serviciile de consiliere şi îndrumare ca reprezentând o prioritate a politicii naţionale consacrate răspândirii bolilor infecţioase în rândul consumatorilor de droguri injectabile (Figura 11). Faptul că în prezent multe ţări recunosc în mod explicit rolul asigurării de materiale sterile de injectare în cadrul strategiei de prevenire a infecţiei cu HIV demonstrează că acest tip de abordare a devenit esenţial în aproape toată Europa şi nu mai este considerat o chestiune controversată în majoritatea ţărilor. Acest lucru nu înseamnă că există un acord uniform cu privire la avantajele acestui tip de abordare. Grecia şi Suedia, de exemplu, nu au considerat-o ca o prioritate a politicii, deşi în ansamblu există un cadru relativ omogen în Europa în ceea ce priveşte punerea în aplicare a intervenţiilor specifice (193), toate ţările, în afară de Cipru, raportând existenţa unor programe pentru schimbul şi distribuirea acelor şi seringilor sterile (194).
Všeobecný záväzok na komplexný prístup neznamená, že všetky tieto prvky služieb sú rovnako rozvíjané a podporované na národnej úrovni. Zdá sa však, že sa objavuje určitá zhoda. V prieskume medzi NFP traja zo štyroch respondentov identifikovali programy pre injekčné ihly a striekačky kombinované s poradenstvom ako prioritu v národnej politike, ktorá rieši šírenie infekčných chorôb medzi injekčnými užívateľmi drog (obrázok 11). Skutočnosť, že tak veľa krajín teraz výslovne uznáva úlohu poskytovania čistého injekčného materiálu ako súčasť svojej stratégie prevencie HIV ilustruje, ako sa táto forma poskytovania stala hlavnou formou vo väčšine Európy a už sa vo väčšine krajín nepovažuje za kontroverznú otázku. To neznamená, že existuje jednotná zhoda o výhodách tohto druhu poskytovania. Napríklad Grécko a Švédsko ho nepovažujú za prioritu politiky, hoci v celej Európe sa objavuje celkový a relatívne homogénny obraz z hľadiska realizácie zásahov v tejto oblasti (193), pričom všetky krajiny s výnimkou Cypru uvádzajú existenciu programov na výmenu alebo distribúciu sterilných injekčných ihiel a striekačiek (194).
Splošno prizadevanje za celovit pristop ne pomeni, da so vse te storitve enako razvite ali podprte na nacionalni ravni. Vendar pa se zdi, da se uveljavlja nekakšno soglasje. V anketi med nacionalnimi kontaktnimi točkami so trije od štirih anketirancev opredelili programe injekcijskih igel in brizg v povezavi s svetovanjem kot prednostno nalogo nacionalne politike, ki preprečuje širjenje nalezljivih bolezni med injicirajočimi uživalci drog (prikaz 11). Dejstvo, da tako veliko držav zdaj jasno priznava vlogo zagotavljanja čistih pripomočkov za vbrizgavanje kot del svoje strategije preprečevanja širjenja virusa HIV, kaže, kako je ta vrsta ukrepa postala prevladujoča v večini Evrope in v večini držav ne velja več za sporno. To pa ne pomeni, da se vsi strinjajo o koristnosti tega ukrepa. Grčija in Švedska ga na primer nista uvrstili med prednostne naloge politike, vendar je v EU stanje vseeno precej enotno, kar zadeva izvajanje intervencij na tem področju (193), saj vse države razen Cipra poročajo o vzpostavljenih programih zamenjave ali razdeljevanja sterilnih injekcijskih igel in brizg (194).
Ett allmänt åtagande att genomföra en övergripande strategi innebär inte att samtliga dessa inslag är lika väl utvecklade eller understödda på nationell nivå. Viss samsyn förefaller dock växa fram. I en enkät bland nationella Reitox-kontaktpunkter svarade tre av fyra att program för nål- och sprututbyte kombinerade med rådgivning var en prioriterad politisk strategi i den nationella politik som inriktas på att förhindra spridning av infektionssjukdomar bland injektionsmissbrukare (Figur 11). Att så många länder nu uttryckligen erkänner den roll som tillhandahållande av rena nålar och sprutor spelar som en del av deras strategi för att förhindra spridning av hiv visar att denna typ av åtgärd har blivit allmänt förekommande i större delen av Europa och inte längre betraktas som en kontroversiell fråga i de flesta länder. Därmed inte sagt att det råder total enighet om fördelarna med denna typ av program. Grekland och Sverige nämner exempelvis inte nål- och sprututbyte som en politisk prioritet. Totalt sett framträder dock en relativt enhetlig bild i EU när det gäller genomförandet av insatser på detta område (193), där alla länder utom Cypern rapporterat att de har program för utbyte eller distribution av sterila nålar och sprutor (194).
Kapsamlı bir yaklaşımın genel olarak arzu edilmesi, tüm bu hizmet unsurlarının ulusal düzeyde eşit derecede gelişmiş olduğu veya desteklendiği anlamına gelmemektedir. Bununla beraber, bir fikir birliği oluşur gibi görünmektedir. UON’ler arasındaki bir araştırmada dört katılımcıdan üçü, rehberlik ve danışmayla birlikte sağlanan iğne ve şırınga programlarını, uyuşturucu enjekte edenler arasında bulaşıcı hastalıkların yayılmasını ele alan ulusal politikada bir öncelik olarak belirtmiştir (Şekil 11). Bu kadar çok sayıda ülkenin temiz enjeksiyon malzemesi temin etme rolünü artık açıkça HIV önleme stratejilerinin bir parçası olarak benimsemesi, bu hizmet türünün Avrupa’nın büyük kısmında nasıl ana akım haline geldiğini ve çoğu ülkede artık tartışmalı bir konu olarak görülmediğini göstermektedir. Ancak bu türde bir hizmetin yararlarına dair genel bir mutabakat bulunduğunu söylemek de doğru değildir. Bu alandaki müdahaleler anlamında, Kıbrıs dışındaki bütün ülkelerin steril iğne ve şırınga dağıtımı veya değişimi için programları bulunduğunu bildirdiği (193) AB genelinde her ne kadar nispeten homojen bir tablo ortaya çıksa da, örneğin Yunanistan ve İsveç bunu bir politika önceliği olarak değerlendirmemiştir (194).
Visaptverošas nostājas vispārēja atzīšana nenozīmē, ka visi šie pakalpojumu aspekti valsts līmenī tiek vienādi izstrādāti un atbalstīti. Tomēr šķiet, ir zināms pamats runāt par pieaugošu vienprātību. VKC aptaujā trīs no četriem aptaujātajiem ir atzinuši, ka adatu un šļirču programmas kombinācijā ar konsultācijām un padomiem tiek uzskatītas par prioritāti valsts politikā ar mērķi novērst infekcijas slimību izplatīšanos narkotiku injicētāju vidū (11. attēls). Fakts, ka pašlaik tik daudz valstu savās HIV profilakses stratēģijās ir skaidri atzinušas sterila injicēšanas aprīkojuma nodrošinājuma lomu, rāda, ka šie pakalpojumi Eiropas lielākajā daļā ir kļuvuši vispāratzīti un vairākums valstu šos jautājumus vairs neuzskata par strīdīgiem. Tas nenozīmē, ka pilnīgi visi ir vienisprātis par šāda veida pakalpojumu priekšrocībām. Piemēram, Grieķijā un Zviedrijā tie nav ierindoti starp politikas prioritātēm, lai gan kopumā, runājot par iejaukšanās pasākumiem šajā jomā, Eiropā paveras samērā viendabīga aina (193), jo visas valstis, izņemot Kipru, informē par sterilu adatu un šļirču apmaiņas vai izplatīšanas programmām (194).
1 2 Arrow