eca – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.austrian.com
  Warunki przewozu  
7.1.3 zachowanie, stan psychiczny lub fizyczny pasażera, w tym również skutki spożywania alkoholu lub narkotyków stanowi zagrożenie dla niego samego, innych pasażerów, członków załogi lub czyjegoś mienia; lub
7.1.7 you do not appear to have valid travel documents, may seek to enter a country which you are only entitled to transit, or for which you do not have valid travel documents, destroy your travel documents during flight or refuse to surrender your travel documents to the flight crew – against receipt – when so requested; or
7.1.4 если Вы уже на предыдущих рейсах причиняли значительные неприятности, и мы имеем все основания предполагать, что Вы могли бы вести себя так и в дальнейшем; или
7.1.3 якщо Ваш психічний чи фізичний стан, включаючи погіршений стан від алкоголю чи наркотиків, що представляє небезпеку чи ризик для Вас, пасажирів, екіпажу чи для майна; або
  Warunki przewozu  
7.1.2 przewóz pasażera lub jego bagażu może naruszyć bezpieczeństwo, zagrozić zdrowiu lub istotnie pogorszyć dobre samopoczucie innych pasażerów lub załogi; lub
7.1.4 siete stati responsabili di cattiva condotta su un volo precedente, ed abbiamo motivo di credere che tale condotta possa ripetersi; o
7.1.3 если Ваше психическое или физическое состояние, включая воздействие алкоголя или наркотиков, представляют опасность для самого себя, других пассажиров, экипажа или имущества; или
7.1.2 якщо Ваше перевезення або перевезення Вашого багажу може ставити під загрозу чи перешкоджати безпеці, здоров’ю чи істотно порушувати спокій інших пасажирів чи команди; або
  Warunki przewozu  
"Pasażer" to każda osoba, z wyjątkiem członków załogi, która jest lub ma zostać przewieziona samolotem na podstawie biletu lotniczego (zobacz także definicję pojęć "ty", "twój", "twojego").
"Stopover" is a scheduled stop on your journey, at a point between the departure airport and the destination airport.
«Форс-мажор» - это чрезвычайные обстоятельства, находящиеся за рамками Вашего или нашего влияния, которые невозможно предвидеть и последствия которых не могут быть предотвращены даже при соблюдении максимально возможной осмотрительности.
«Зупинка в Дорозі» – зупинка згідно графіка під час Вашої подорожі в пункті між аеропортом відправлення та аеропортом призначення.
  Warunki przewozu  
"Ty", "twój", "twojego" to każda osoba, z wyjątkiem członków załogi, która jest lub ma zostać przewieziona samolotem na podstawie biletu lotniczego (zobacz także definicję pojęcia "pasażer").
Except as provided in Articles 2.2, 2.4 und 2.5, these General Conditions of Carriage apply only on those flights, or flight segments, where the name of our airline or our Airline Code is indicated in the carrier box of the Ticket for that flight or flight segment.
«Авиабилет» (Ticket) - это документ с названием «Пассажирский купон и Багажная квитанция» (Passenger Ticket and Baggage Check) или электронный авиабилет; он включает в себя условия договора и информацию, а также полётный и пассажирский купоны.
За винятком Статей 2.2, 2.4 та 2.5, дані Загальні Умови Перевезення стосуються тільки тих рейсів чи відрізків рейсу, де в графі перевізник вказано назву нашої авіалінії чи наш Авіакод для того рейсу чи відрізку рейсу.
  Warunki przewozu  
Zachowuje się w sposób powodujący dyskomfort, niedogodności, szkody lub urazy innych pasażerów lub załogi,
- Ви створюєте перешкоди екіпажу для виконання їхніх обов’язків, чи не виконуєте вказівок, включаючи куріння, вживання алкоголю чи наркотиків і не тільки,
  Podróż z dziećmi  
na pokładzie będzie pod opieką naszej załogi podczas całego lotu.
Montant des frais par enfant voyageant seul (aller-simple):
ワシントンDC発ウィーン経由デリー(ヨーロッパ域外+ヨーロッパ域外):160ユーロ/240USドル
Non-stop lety  do/z destinací mimo Evropu: 80 EUR
  Informacje medyczne  
ze względów bezpieczeństwa lotu, urządzenie musi być wyłączone i odpowiednio przechowywane w czasie lotu, na wniosek członków załogi (np. podczas startu i lądowania)
the outer package of the device must bear a manufacturer's label indicating the name of the device
Le matériel  POC qui n´a pas été approuvé par notre département technique peut être transporté en cabine mais l´utilisation à bord est interdite. Merci de veiller aux dimensions du bagage cabine.
deve essere disponbile energia da batteria non-spillable per il 150% della durata massima di volo
  Warunki przewozu  
Utrudnia załodze wykonywanie obowiązków, nie stosujue się do poleceń załogi odnośnie ograniczeń i zakazów palenia, spożywania alkoholu i środków odurzających lub
ведет себя таким образом, что это вызывает у других пассажиры или у экипажа чувство дискомфорта, неприятные ощущения, может причинить им ущерб или телесные повреждения,