ogi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  elpressentiment.net
  Wprowadzenie Aktualizac...  
Zmieniliśmy sposób działania "saving throws" dla załogi. W przypadku udanego "uniku" załoga otrzyma teraz 15% obrażeń czyli przestaną być one całkowicie anulowane
We changed the way crew saving throws work – in a case of a successful saving throw, the crew will now take 15 percent damage instead of the damage being completely negated
Nous avons changé le fonctionnement des jets de sauvegarde de l'équipage – en cas de réussite, l'équipage subira 15 % de dégâts au lieu de voir tous les dégâts annulés
Wir haben die Funktionsweise von Rettungswürfen für Besatzungen geändert; bei einem erfolgreichen Rettungswurf wird der Schaden jetzt nicht länger komplett negiert, stattdessen wird die Besatzung jetzt 15 Prozent Schaden nehmen
  Obchody Międzynarodoweg...  
100% bonusu zdobywanego doświadczenia załogi
100% bonus to Crew Reputation income
100 % de bonus au gain de Réputation de l'Équipage
100% Bonus auf Besatzungsreputation-Einnahmen
  Armored Warfare FAQ | A...  
Ulepszanie załóg pojazdów (doświadczenie załogi)
Upgrade der Fahrzeugbesatzungen (Besatzungs-EP)
  Devstream Q&A | Armored...  
Inną rzeczą, którą się zajmujemy, to wskaźnik czasu do zabić (czyli czas przetrwania pojazdu pod ostrzałem), jako że obecnie jest za krótki. Trzecia rzecz to nakładanie się celności – chcemy, aby pojazdy były celne, ale niektóre modyfikacje i bonusy załogi zanadto zwiększają celność.
Answer: This is something we are actively evaluating. One of the big things we are looking into is vehicle health and damage scaling from tier to tier. We are not happy with the differences between tiers being too big. We will make major changes to hitpoint and damage scaling to make it flatter. Another thing we are looking into is the time-to-kill value (how much longer a vehicle under fire survives), as it is currently too short. The third thing to be addressed is the accuracy stacking – we want the vehicles accurate, but certain retrofits and crew bonuses improve it too much. We are likely to adjust this stacking. Our goal is to make interaction between the tiers more interesting.
Antwort: Das ist etwas, woran wir im Moment intensiv arbeiten. Dabei befassen wir uns hauptsächlich mit Fahrzeug-HP und der Staffelung des Schadens von Tier zu Tier. Wir sind mit der aktuellen Situation nicht zufrieden, die Unterschiede sind zu groß. Wir werden Änderungen bei den Trefferpunkten und der Staffelung vornehmen, um die Differenzen auszugleichen. Ein weiterer Bereich ist der Zeitraum, den ein Fahrzeug unter Beschuss überstehen kann (Time-to-kill-Wert); die Zeiträume sind momentan zu kurz. Der dritte Bereich ist die Stapelung von Präzision - auch wenn wir die Fahrzeuge durchaus zielsicher gestalten wollen, bringen bestimmte Retrofits und Besatzungsboni zu große Verbesserungen mit sich. Diese Tendenz wollen wir auf jeden Fall ändern. Unser Ziel dabei ist, die Interaktion zwischen den Tiers interessanter zu gestalten.
  Obchody Międzynarodoweg...  
Najwyższa pora, aby przeszkolić załogi oraz zaopatrzyć się w apteczki pierwszej pomocy i skrzynie z łupami, zawierające wszystkie niezbędne rzeczy, jakie należy zabrać w podróż w nieznane! Dodamy, że najtrudniejsza misja wydarzenia zostanie nagrodzona prawdziwym skarbem w postaci awatara Jurija Gagarina!
It’s time to train your crews while stocking up on First Aid Cabinets and Loot Crates with all the essentials a perilous journey to the unknown requires with the most difficult mission of the event being rewarded with a real treasure – the Yuri Gagarin Player Avatar!
Il est temps d'entraîner vos équipages et de faire le plein d'unités de premiers soins et de Caisses à butin, pour partir dans un long périple qui vous confrontera à une mission ardue, mais dont la récompense est un véritable trésor : un avatar de joueur Youri Gagarine !
Es ist an der Zeit, eure Besatzungen auf Herz und Nieren zu prüfen und die Vorräte im Erste-Hilfe-Raum aufzustocken, um gut auf die gefährliche Reise ins Unbekannte vorbereit zu sein. Als Preis für die schweirigste Mission winkt ein echtes Juwel – der Juri-Gagarin-Spieleravatar!
  Centauro 120 | Armored ...  
Centauro 120 zmodernizowana wersja starszego B1, zaprojektowano ją tak aby posiadała większą siłę ognia, dlatego zmianie uległo uzbrojenie pojazdu które stanowi teraz niskociśnieniowe 120mm działo produkcji OTO-Melara, które zamontowano w nowej wieży firmy HITFACT. Wieża produkcji HITFACT mieści 3 członków załogi, wieża przystosowana jest do montażu armat niskociśnieniowych 105mm L/52 i 120mm L/45.
The Centauro 120 is an advanced version of the vehicle, designed with the goal of further improving firepower by arming it with the OTO-Melara low-recoil 120mm smoothbore gun in a new HITFACT turret. The HITFACT is a three man turret developed by OTO Melara to carry either a 105mm L/52 rifled gun or 120mm L/45 low recoil gun. Please note that the 120mm L/45 gun is not a variant of the Rheinmetall 120mm smoothbore – it can however fire standard NATO 120mm ammunition including advanced APFSDS rounds. This makes the Centauro an incredibly potent tank killer for a fraction of the price of a main battle tank. The gun is also extremely accurate thanks to an Italian HITFACT fire control system with the option for potential buyers to install a full scale of cutting edge optics. Both weapon variants (105mm and 120mm) share the same gun depression and elevation (-6/+16 degrees) but one of the drawbacks of the design is the amount of ready rounds carried (14 rounds in the turret and 26 in the hull).
Un autre point important était d'améliorer la mobilité de la plate-forme. Les expériences et les évaluations menèrent à la décision de fabriquer un chasseur de chars à roues équipé d'un canon rayé de 105 mm monté sur une tourelle (un canon à faible recul de 105 mm OTO Melara). La construction du véhicule commença et il entra en service en 1991, sous le nom de Centauro B1. À ce jour, plus de 500 véhicules basés sur la plate-forme Centauro ont été construits, en prenant en compte le véhicule de transport de troupes Freccia. La plupart d'entre eux sont au service de l'armée italienne, mais certains furent exportés vers l'Espagne (84), la Jordanie (141) et Oman (9). Les véhicules Centauro jordaniens, cependant, sont issus du surplus italien.
Eine weitere wichtige Anforderung war erhöhte Mobilität für die gesamte Plattform. Experimente und Berechnungen führten dazu, dass man sich für die Produktion eines Radpanzers mit einer 105mm L7-Kannone entschied (einer 105mm OTO Melara mit geringem Rückstoß). Das Fahrzeug ging schließlich 1991 unter der Bezeichnung B1 Centauro in Produktion, seitdem wurden über 500 auf der Centauro-Plattform basierende Fahrzeuge gebaut (einschließlich des TPz Freccia). Die meisten von ihnen sind beim italienischen Militär im Einsatz, einige wurden nach Spanien (84), Jordanien (141) und in den Oman (9) verkauft. Die jordanischen Centauro stammen aus italienischen Überschüssen.