oed – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 29 Ergebnisse  www.actief.be
  Messy Kitchen | gweithg...  
*Rhaid i blant dan 8 oed fod yng nghwmni oedolyn
01686 625041 | desk@orieldavies.org
  Oriel Davies Gallery  
Criw Celf Mae Criw Celf yn brosiect i bobl ifanc rhwng 12 a 18 oed o Ogledd Powys sydd wedi cael eu nodi am fod yn abl a thalentog mewn celf gweledol. Mae'n ran o gynllun cenedlaethol i feithrin talent ifanc yng Nghymru....
Criw Celf Criw Celf is a project for young people aged between 12 and 18 from North Powys who have been identified as being able and talented in the visual arts. It is part of a national initiative to nurture young talent in Wales... more >
  Galw am Wirfoddolwyr | ...  
Os oes gennych chi ychydig o oriau i’w sbario ac yn mwynhau siarad â phobl am gelf, neu os hoffech wella eich CV, byddem wrth ein bodd yn clywed gennych chi. Rhaid i chi fod yn 18 mlwydd oed neu’n hŷn.
If you have a few hours to spare and enjoy talking to people about art, or would like to enhance your CV, we’d love to hear from you. You must be aged 18 or over. The main period we are looking for volunteers for is between 18 July and 30 August 2016.
  Teuluoedd | Oriel Davie...  
Mae’n angenrheidiol bwcio ar gyfer pob gweithdy, a chynghorir bwcio’n gynnar. Ffoniwch yr Oriel ar 01686 625041 neu anfonwch e-bost at: desk@orieldavies.org to i fwcio. Noder bod yn rhaid i blant o dan 8 mlwydd oed fynychu gydag oedolyn.
Booking for all workshops is essential and early booking is advised. Telephone the Gallery on 01686 625041 or email: desk@orieldavies.org to book. Please note that children under 8 must be accompanied by an adult at all times.
  Extraordinary Days | Or...  
Mae hi wedi cael ei threfnu gan Guraduron Ifanc Oriel Davies-grŵp o 14 o bobl ifanc rhwng 16 a 23 mlwydd oed, sydd wedi’u sefydlu yng Nghanolbarth Cymru: Aishah, Becca, Caitlin, Claudia, Kelly, Kirsty, Laura, Nia, Sarah, Stephanie, Sophie, Rachael, Rhian a Rhys.
Extraordinary Days is an exhibition looking at positivity and humour in contemporary art. It has been organised by the Oriel Davies Young Curators - a group of 14 young people based in mid Wales, aged between 16 and 23: Aishah, Becca, Caitlin, Claudia, Kelly, Kirsty, Laura, Nia, Sarah, Stephanie, Sophie, Rachael, Rhian and Rhys.
  Lines of Desire | Oriel...  
yw’r drydedd arddangosfa yn Rhaglen Tair Blynedd Curaduron Ifanc yr Oriel, sy’n dod ag 20 o artistiaid cenedlaethol a rhyngwladol at ei gilydd mewn sioe drawiadol sydd wedi cael ei llunio, ei dethol ac a fydd yn cael ei harddangos gan bobl ifanc 15 i 24 mlwydd oed.
is the third exhibition in the Gallery’s Three-Year Young Curators Programme and brings together 20 national and international artists in a stunning show that has been conceived, selected and displayed by young people aged between 15 and 24.
  Galwad am Gomisiynau ga...  
Rydym yn awyddus i glywed gan artistiaid gweledol y mae eu cynigion yn gwneud defnydd arloesol o'r gofod TestBed cyfredol, yn ogystal ag archwilio mannau eraill posibl yn ac o amgylch yr Oriel, neu hyd yn oed ar-lein.
We are keen to hear from practicing visual artists whose proposals make innovative use of the current TestBed space as well exploring potential other spaces in and around the Gallery or even online. As part of the commissioning process artists are expected to give a talk or present their work to an audience.
  Mae Oriel Davies yn dat...  
23 Awst - Scrumdiddlyumptious! Ysgrifennu Creadigol i bobl ifanc 10 oed a hŷn - Fe fydd gan sesiwn ysgrifennu creadigol eleni flas Roald Dahl. Dewch heibio a rhoi ychydig o arswyd yn eich geiriau. Ysgrifennu stori a fydd yn dychryn ac yn hudo’ch darllenwyr.
23 August - Scrumdiddlyumptious - creative writing for Young People (10+) - This year’s imaginative writing session will have a Roald Dahl flavour. Come along and put some fun and fear into your words. Write a story that will scare and ensnare your readers. A fun writing workshop with author and poet, Chris Kinsey.
  VANISHING POINT: KELLY ...  
Mae defnydd penodol Best o linellau ac onglau, boed mewn metel, plwm pensil neu baent, yn cyflwyno ‘darlleniad’ gweledol newydd o’r gofodau rydym yn byw ynddynt. Trwy ddefnydd cywrain a chynnil o bersbectif, graddfa a hyd yn oed golau, mae posibiliadau newydd yn cael eu harchwilio.
Presenting a distinctive selection of media including steel, watercolour and colour pencil, Vanishing Point offers a response to the architectural and physical space of Oriel Davies’ galleries. Best’s particular use of lines and angles, whether in metal, pencil lead or paint, presents a new visual ‘reading’ of the spaces we inhabit. Through a subtle and understated manipulation of perspective, scale and even light, new possibilities are explored.
  Gwneud ein Marc | Oriel...  
Mae Criw Celf yn brosiect i bobl ifanc rhwng 12 a 18 oed o Ogledd Powys sydd wedi cael eu nodi am fod yn abl a thalentog mewn celf gweledol. Mae'n ran o gynllun cenedlaethol i feithrin talent ifanc yng Nghymru.
Criw Celf is a project for young people aged between 12 and 18 from North Powys who have been identified as being able and talented in the visual arts. It is part of a national initiative to nurture young talent in Wales. The participants come together around 7 times a year to work with professional artists, to visit exhibitions, university fine art departments and artists' studios. Criw Celf is funded by the Arts Council of Wales and supported by Powys County Council.
  Lands End | Oriel Davie...  
...mae tirlun technolegol yn brofiad na allwn ei ddeall yn llwyr, sydd hyd yn oed yn fwy enfawr a di-ymyl a thu hwnt i ni ein hunain na natur. Dydyn ni ddim yn gwybod ac ni allwn ddangos pa mor fawr yw’r rhyngrwyd er enghraifft, felly rydym yn dod yn elfen fechan iawn y tu allan i fath gwahanol o arucheledd.
…technological landscape is a sublime experience, an experience that we can’t fully comprehend, that’s even more enormous and edgeless and beyond ourselves than nature. We don’t know and can’t illustrate how big the Internet is for instance; thus we become this minute element outside a different kind of sublime. These ideas do have a relationship to the works I make; its roots are in the real world but one that seems to move and slip around, one that you’re never really sure of.
  Cynllun Ysgolion Creadi...  
Ysgol ddydd arbennig o faint sylweddol yw Ysgol Cedewain. Mae’n darparu ar gyfer disgyblion rhwng 3 a 19 oed gydag amrywiaeth eang o anawsterau addysgol, corfforol a synhwyraidd. Mae gan yr ysgol dîm tra medrus sy’n llawn cymhelliant ac ymroddiad ac yn llunio perthnasoedd gwaith rhagorol gyda disgyblion a’u teuluoedd i sicrhau bod pawb yn trin y dysgu mewn modd cyson.
Ysgol Cedewain is a large day special school, which caters for pupils from 3 to 19 years of age who experience a wide range of educational, physical and sensory difficulties. The school has a highly skilled, motivated and committed staff team who create excellent working relationships with pupils and their families to ensure consistent approaches to learning. The curriculum incorporates the Foundation Phase, National Curriculum (modified and adapted to meet the needs of and to challenge our learners according to their very individual needs) and a vocational, modular curriculum approach for older teenagers.
  Extraordinary Days | Or...  
Wrth archwilio artistiaid ar gyfer ein harddangosfa, fe wnaethon ni edrych tu hwnt i’r gwerth arwynebol a darganfod fod y pethau mwyaf annisgwyl yn gallu bod yn ysbrydoliaeth, yn llawn hiwmor ac yn ddyrchafedig hyd yn oed.
Our exhibition, Extraordinary Days shows work by 15 internationally acclaimed and emerging artists from Wales and beyond: Dave Ball, Jordan Baseman, Oliver Bragg, Maia Conran, Martin Creed, Peter Finnemore, Paul Granjon, Andrew Grassie, Richard Higlett, Hiraki Sawa, Jack Strange, Boyd Webb, Richard Wentworth, Bill Woodrow and Bedwyr Williams. When researching artists for our show we looked beyond face value and discovered that the most unsuspecting things can be inspiring, uplifting and even sublime. We aimed to show that beauty can be found anywhere and in anything. Especially in the current financial climate, beauty need not be expensive.
  The Scenery is Very Won...  
Yn aml, mae unrhyw dlodi a’r heriau o ran bywyd cefn gwlad wedi cael eu hanghofio, eu hepgor neu eu gwyrdroi hyd yn oed, fel eu bod nhw yn hytrach, yn cyflwyno’r argraff o baradwys wledig, a dynol ryw a natur yn bodoli mewn harmoni perffaith.
Both historically and today, representations and perceptions of Britain’s landscapes are complicated. Pastoral and pictorial descriptions, alongside ideas of the sublime within the tradition of painting and photography have often been produced in contrast to the reality of living and working within the environments they depict. Often any poverty and challenges of country life have been overlooked, omitted or distorted so that instead, they present the impression of rustic idyll, with mankind and nature existing in perfect harmony.
  Y Gofod Rhwng: Camadnab...  
Mae casglu celf felly yn ymgymeriad sy’n gysylltiedig â gwella’r hunan a gwella’r sffêr gyhoeddus. Efallai fod hyn ychydig yn anodd i’w gydnabod o ystyried eich bod yn darllen hyn wrth gerdded o gwmpas oriel gelf gyhoeddus neu yn fuan ar ôl hynny, i edrych ar waith celf cyfoes sydd wedi ei gomisiynu’n gyhoeddus a rhai gweithiau hardd o’r casgliad a roddwyd i bobl Cymru gan y chwiorydd Davies.
The collecting of art is, then, an undertaking associated both with the improvement of the self and the improvement of the public sphere. This may seem a little hard to credit, given that you are reading this whilst, or shortly after, walking around a public art gallery to view both publicly commissioned contemporary art and some quite beautiful works from the collection gifted to the Welsh people by the Davies sisters, but the gap between those works and Grennan & Sperandio’s paintings is a reflection of the impossibility of our recognising this notion. That ‘impossibility’ is not, however, a consequence of historical decline. The artworks gifted by the Davies sisters are not relics of a superior age when art could be redolent with truth and beauty that goes unappreciated, or is even mocked, in our own debased, post-modern, post-meaning times. The void between historical works and modern interventions is, if it is anything, a consequence of the false promises made by, and on behalf of, art in general. A work like What do I know about it? (p.40) suggests, perhaps, this relation of incomprehension as modern teenagers, taken from a photograph, isolate and flow around a central figure that appears to be from a Pre-Raphaelite painting. However, what looks like a historical residue of a finer time is itself taken from a contemporary stock image catalogue; the teenagers, who might be the still smartly dressed pop fans of the early 1960s are, probably, taking part in a Catholic ceremony. The central figure, if it offers us a truth, tells us that the romantic conception that truth is beauty and beauty truth has been appropriated to a general condition of image production in which presence is more significant than symbolic content. (The ‘iconic’ is thus referenced through the mass-produced and mass-consumed – a painting like Van Gogh’s Sunflowers becomes nothing more than an image of flowers; Waterhouse’s Lady of Shallot loses any sense of historical specificity that accompanied its production – for example its romanticised resistance to industrial modernity - to become a romantically charged image produced by industrial modernity.)
  Y Gofod Rhwng: Camadnab...  
(Byddai difwyniadau gwarthus y brodor Chapman o Goya yn bwynt cymharu ac yn bwynt i symud oddi wrtho yma.) Yn hytrach, mae ystyr yma yn rhywbeth sy’n strategol dawel, yn gudd ac efallai hyd yn oed yn anfwriadol, sy’n bodoli yn y broses o’i ddiddymiad ei hun.
comparison and of departure here.) Rather, meaning here is something strategically silent, covert, perhaps even inadvertent, that exists in the process of its own dissolution. It is also something far more difficult: it makes demands of us in interpretation, in ‘reading’ the painting – though to imagine the painting as text in some way is to unjustly privilege writing over the image. In consequence the truth in painting becomes something that proceeds from our own effort, and which may, if it resides anywhere, be a product of that work rather than a content of the artwork. That ‘truth’ also becomes historically contingent rather than a universal, transcendent property of the artwork. Meaning is, therefore, sufficiently unstable to be the kind of entity to which we might attach a verb rather than a noun; it is a property of our engagement with the artwork’s, and our, place in the world; it does not come to us ready-made, portion controlled, a property of superior perception by artists. Meaning does not reside; it migrates.
  Blasu moderniaeth: y ch...  
Yn ystod y blynyddoedd hyd at 1911 gwelwyd y chwiorydd yn casglu er mwyn pleser ac yn dod o hyd i’w traed, ond erbyn 1912 roedd y ddwy yn prynu gyda’r bwriad o ffurfio casgliad a allai ddod â budd i nifer mwy o bobl.
The years up until 1911 saw the sisters collecting for pleasure and finding their feet, but by 1912 both were buying with the view to the formulation of a collection which might benefit a greater number of people. Both sisters made their first Impressionist purchase in 1912 – aside from receiving professional advice from Hugh Blaker, other reasons for this are not clear, but there is no doubt that their 1909 Italian trip had a gestationary effect on this choice. Perhaps it could even be argued that it was their love for Venice that provided a ‘way in’ to a style of art that Margaret in 1909 had described as “too impressionist to suit me.” Gwendoline bought two images by Monet of San Giorgio Maggiore (pp. 54-55), and it cannot be entirely coincidental that Margaret’s first Impressionist purchase was also a Monet, of the Grand Canal (which she later sold to facilitate other purchases) – she had written in her diary of 1909 how the “water quite calm seems to be made up of several different colours. Here it is blue, then again green, further on it seems a shade of mauve and all around glistens patches of sunlight in silver streaks…”, observations which chime perfectly with Monet’s own representation. Each of these works was purchased at round about £1000 – small change considering the sums they were paying for Raeburn, Corot and Turner a year earlier (in excess of £6,000 a piece). In total they purchased seven oils depicting Venice – four Monets, a Whistler and a Boudin between 1912 and 1913, and a Sickert (purchased by Margaret in 1935).
  Blasu moderniaeth: y ch...  
Yn y flwyddyn 1907, pan ddaeth Gwendoline i’w hetifeddiaeth (a ddilynwyd gan Margaret ym 1909), dywedid mai’r chwiorydd oedd y merched di-briod cyfoethocaf ym Mhrydain. Yn y blynyddoedd cynnar y buont yn casglu (1908-1911) canolbwyntiwyd ar weithiau domestig bychain ond ffasiynol, yn arbennig casgliad eithriadol o beintiadau Barbizon Ffrengig o ganol y bedwaredd ganrif ar bymtheg a grw^p gwych, os braidd yn ddrud, o forluniau diweddar gan J.M.W. Turner.
In the year 1907, when Gwendoline came into her inheritance (followed by Margaret in 1909), the sisters were said to be the wealthiest unmarried women in Britain. In the early years of their collecting (1908-1911) they focused on small but fashionable domestic works, in particular an outstanding collection of mid-nineteenth century French Barbizon paintings and a fine, if rather expensive, group of late seascapes by J. M .W. Turner. Although their writing suggests a preference for old masters, it is particularly notable that, aside from a few examples, the sisters did not spend time trying to acquire the type of dubious pieces that now characterise the basements of museums everywhere, bequeathed by vain yet well-meaning dilettantes – in fact old masters of the highest quality were prohibitively expensive, even for the sisters, as American ‘squillionaires’ (as the Boston collector Isabella Stewart Gardner despairingly described them) such as Henry Frick and J. Pierpont Morgan dominated the marketplace, and the sisters’ collection of old master works certainly backs this up. Similarly, the trend for Impressionism in America was already established, and had they had waited any longer to begin acquiring examples, they would almost certainly have lost out – as their erstwhile adviser Hugh Blaker wrote to them in 1912 “…delighted that you are thinking of getting some examples of the Impressionists of 1870. Very few English collectors, except Hugh Lane have bought them at all, although much of their best work is in America already.”
  Chwyddo | Oriel Davies ...  
Yn fuan, dechreuodd fy ffordd o edrych ar bethau chwyddo’r olygfa mor gyflym â fflach newyddion y BBC, yn hytrach na’r golygfeydd cerdyn post a lluniau’r llyfrau taith, manylion y tir a fabwysiadwyd gennyf oedd yn fy rhyfeddu.
A decade of living in mid Wales has played merry hell with my perspective on the landscape. Arriving as a fired-up travel writer, it was the broad-brush view of a dazzlingly physical Wales that attracted me. Soon, my outlook began to zoom in as fast as a BBC newsflash: instead of the postcard views and guide book sights, it was the unsung detail of my adopted patch that enthralled and absorbed me. It started in the physical realm: the patterns of lichen and mosses on particular trees or rocks, the whirlpools and dragonfly hotspots in local rivers, knowing where the best hedgerow raspberries or wild mushrooms would shortly appear. The longer I lingered, however, the more each detail developed contexts that were cultural, spiritual, political: the invisible threads that bind communities together, even those spread over many apparently remote miles, the unbroken Old Ways winking from beneath the cracked veneer of chapel piety, the quicksand of loss – of farms to conifers, industry to rusty ruin, population to ‘away’, Cymraeg to English – that underpinned it all.
  Blasu moderniaeth: y ch...  
Un o agweddau mwyaf nodedig y casgliad o waith Argraffiadol ac Ôl-Argraffiadol a ddeilliodd o hyn, sy’n cynnwys golygfa Argraffiadol gydnabyddedig gyntaf Monet (Effect of Snow at Petit Montrouge), un o olygfeydd pwysicaf Cézanne o Provençe (The François Zola Dam, Midday, L’Estaque yn flaenorol) ac un o weithiau olaf Van Gogh cyn ei hunanladdiad (Rain-Auvers), yw ei fod yn cynnwys tirluniau, morluniau, detholiad bychan o drefluniau/ lluniau o ddinasoedd, a rhai gweithiau ffigyrol gwasgaredig.
One of the most notable aspects of the resulting collection of Impressionist and Post Impressionist works, which includes in its number Manet’s first acknowledged Impressionist scene (Effect of Snow at Petit Montrouge), one of Cézanne’s most significant Provençal views (The François Zola Dam, formerly Midday, L’Estaque) and one of Van Gogh’s last works before his suicide (Rain – Auvers), is that it is almost entirely composed of landscapes, seascapes, a small selection of town/cityscapes and some isolated figure-based works. While the central dilemma of this exhibition is modernity, it is interesting to consider what the sisters did not collect. For such an extensive gathering of Impressionism in which no major artist is left unrepresented, there are no classic depictions of modern Parisian life – no bars, no streets, no opera or ballet, no images of dissoluteness, flânerie or alienation. Even their famous Renoir, La Parisienne, which can be argued the most ‘modern’ of all the works, is removed from narrative context. The Degas (p. 53) is interesting in that its signifiers of degeneracy would have been clear as day to a fashionable late nineteenth century audience, yet were meaningless to Gwendoline in 1923 - and, as a sculpture, the piece is able to exist outside of its original milieu. The Morisot, At Bougival (p. 56), on the other hand, with its tender depiction of a nanny and her charge (the painter’s daughter, Julie) is a good example of the intimate and timeless scene that characterises the figure-based work of this type they acquired.
  Y Gofod Rhwng: Camadnab...  
Nid oes unrhyw eiliad o golled hanesyddol, pryd mae’r eiconig yn dod yn gerdyn post. Roedd y statws a roddwyd i beintio, hyd yn oed yn eiliad ei gynhyrchu, bob amser mor chwedlonol â’i gynnwys. Mae gan Paris Grande Palais atgynhyrchiad wedi ei wyrdroi o L’éveil du Coeur (1892) gan Adolphe-William Bouguereau fel sail iddo, sydd wedi ei guddio’n rhannol gan gyflwyniadau digidol lliwgar o’r hyn a allai fod yn strwythurau moleciwlaidd (mewn geiriau eraill cyflwyniad gweladwy o rywbeth yr un mor anghyffyrddadwy a dychmygol â deffroad y galon, fel y cyflwynir hynny yn stori Cupid a Psyche ...).
However, if we then turn to Paris Grande Palais (p.32), we see Grennan & Sperandio, perhaps, hinting that an image was always just an image, produced as ‘beautiful’ picture rather than as pictorial ‘truth’. There is no moment of historic loss, when the iconic becomes the postcard. The status accorded painting, even in its moment of production, was always as mythic as its content, and that myth obscured. Paris Grand Palais has, as its basis, a distorted and reversed reproduction of Adolphe-William Bouguereau’s L’éveil du Coeur (1892), partly obscured by brightly coloured digital renderings of what might be molecular structures (in other words a rendering visible of something equally as intangible and imaginary as the heart’s awakening as it is rendered in the story of Cupid and Psyche...). Bouguereau’s ghastly sentimentalising of Greek myth was the kind of painting that the sisters could easily have seen in the Paris Salon on their way back from Italy. (I do not think it is the kind of image that they could easily have bought...) It is now a picture that you can buy, as anything from an “art print” to a “museum standard oil painting” via some 500 sites on the internet. It was an image that you could buy, within a decade of its first exhibition, mass-produced on porcelain plaques, by the Berlin company KPM (Königliche Porzellan Manufaktur). This history of reproduction and dissemination suggests that what ‘auratic’ value the original of the painting might ever have had was soon disseminated. The painting existed more as an image to be copied and to form a suitable background to life, rather than to be a work of art whose content might change a spectator’s life. Yet that, precisely, is what we want the work of art to do with its truths and meanings. (I’m thinking here of Theodor Adorno’s argument in his essay Commitment about the transcendent power of abstraction in Kafka, Beckett or Beethoven against the political specificity of Brecht, but we might want to make the same argument for a painting – perhaps Guernica or Manet’s Death of Maximillian - that after the encounter we will never be the same again.) Yet the point of one of those works, the Manet, at least as Georges Bataille has it, is that after the work we can only be the same again, such is its representation of our indifference. Perhaps the mark of the artwork, rather than the image, is that it makes no false promises.