mno – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  xnx.world
  hiking-biking.com Deta...  
Tato cesta pohořím Hochschwab přes náhorní plošinu pohoří Aflenzer Staritzen se vyznačuje krásnou krajinou a také ještě jednou zajímavostí: jedná se o velké množství kamzíků v této oblasti, která patří k největším oblastem jejich stanovišť.
The trail via the Aflenzer Staritzen is a varied hike, some of which goes across high, flat mountain pastures and along the peak ridge of the Ringkarwand with imposing panoramas over the mountain landscape of Upper Styria. The Hochschwab Trail over the Aflenzer Staritzen plateau reveals a peculiar feature of the countryside's beauty: the number of chamois in this area, which is amongst the world's most populous chamois regions.
Die Tour über die Aflenzer Staritzen ist eine abwechslungsreiche Wanderung, teils über die hochgelegenen ebenen Almböden und teils an der gipfelnahen Geländekante der Ringkarwand entlang, mit imposanten Panoramen über die Bergwelt der Obersteiermark. Dieser Hochschwabweg über die Hochfläche der Aflenzer Staritzen weist zur landschaftlichen Schönheit noch eine Besonderheit auf: Es ist der Gamsreichtum dieses Gebietes, das weltweit zu den größten Gemseneinstandsgebieten zählt.
De tocht over de Aflenzer Staritzen is een gevarieerde wandeling, deels over de hooggelegen egale almbodems en deels langs de rand van het terrein van de Ringkarwand dichtbij de bergtoppen met indrukwekkende panorama’s over de bergwereld van de Obersteiermark. Deze Hochschwab-weg over de hoogvlaktes van de Aflenzer Staritzen heeft behalve de landschappelijke schoonheid nog een bijzonderheid te bieden: het is de rijkdom aan gemzen van dit gebied, dat wereldwijd wordt gerekend tot de grootste gemswijkplaatsen.
  hiking-biking.com Deta...  
Suchou nohou dále kráčíme roklinou. Úžina nevelké rokliny a potom lesní příkopy naplněné vodou, kde se nachází množství odumřelého dřeva a přírodní lesní vegetace, nenechají žádného milovníka přírody chladným.
Az erdészeti tevékenység által nem bolygatott helyeken hegyi juharok, kőrisek, hársak és szilfák alkotnak szurdokerdei-, és hegyi keverék erőtársulásokat. A gyepszint szintén gazdag, különösen a holdviolának is nevezett ezüstlevél díszlik feltűnően. Virága négy finom lila sziromlevélből áll, mely később hosszúkés terméssé alakul és beérésekor a holdfényben ezüstösen csillog. Az út a folyó mentén jobbra-balra kanyarog. Majdnem mindig láthatunk vízen vadászó vízirigókat. Ez az kelet-stájer érintetlen természet.
  hiking-biking.com Deta...  
Zvláště působivé jsou procházky nebo cyklistické výlety v okolí obce Gosdorf na jaře, když padá světlo korunami stromů na pestrou jarní vegetaci tvořenou sasankami, dymnivkami, plicníky, sněženkami a krokusy. A nos ho zavětří: obrovské množství chutného medvědího česneku.
Besonders eindrucksvoll sind Wanderungen oder Radausflüge bei Gosdorf im Frühjahr, wenn das Licht durch die Baumkronen auf die bunte Frühlingsvegetation aus Buschwindröschen, Lerchensporn, Lungenkraut, Schneeglöckchen und Krokusse fällt. Und die Nase verrät es: Massen an köstlichem Bärlauch. Eindrucksvoll sind Ein- und Ausblicke vom 27 Meter hohen Murturm von Gosdorf. Wann lässt es sich schon in und über die Baumkronen schauen!
Particolarmente impressionanti sono le escursioni a piedi o in bicicletta nei pressi di Gosdorf nei mesi primaverili, quando la luce brilla attraverso le cime degli alberi sulla vegetazione colorata di anemoni, colombina cava, polmonaria, bucaneve e crocus. E il naso non tradisce: si trovano anche cespugli di delizioso aglio selvatico. Impressionante è la vista che si gode da Gosdorf, dai 27 metri della Murturm. Vi è persino la possibilità di osservare all'interno e al di sopra delle cime degli alberi.
Bijzonder indrukwekkend zijn wandelingen of fietstochten bij Gosdorf in het voorjaar, als het licht door de boomkruinen op de bonte vegetatie van het voorjaar valt, bestaande uit bosanemonen, holwortels, longkruid, sneeuwklokjes en krokussen. En de neus verraadt het: massa's heerlijke daslook. Indrukwekkend zijn de in- en uitzichten vanaf de 27 meter hoge Murturm van Gosdorf. Wanneer kan men al in en over boomkruinen heen kijken!
Gosdorf-ban különösen szépek a tavaszi kirándulások és kerékpártúrák, ilyenkor a lombokon áteső a napsütés csak úgy táncol a szellőrózsákból, keltikékből, tüdőfüvekből, hóvirágokból és krókuszokból álló tavaszi virágszőnyegen. Orrunk is elárulja: Rengeteg finom illatú medvehagyma van a közelben. A 27 méter magas gosdorf-i Mura toronyból gyönyörű kilátás nyílik vidékre. Innen beláthatunk a lombkoronákba és le is nézhetünk felettük!
Veľmi zaujímavá je turistika alebo výlety na bicykloch v okolí obce Gosdorf na jar, keď svetlo preniká cez koruny stromov na bujnú jarnú vegetáciu, ktorú tvorí veternica hájna, chochlačka dutá, pľúcnik lekársky, snežienka jarná a šafran. A nos ho zavetrí: obrovské množstvo lahodného medvedieho cesnaku. Prekrásna je vyhliadka a panoráma z 27 metrov vysokej vyhliadkovej veže Murturm von Gosdorf. Kedy budete mať možnosť nahliadnuť priamo do korún stromov a nad ne!
  hiking-biking.com Deta...  
Nomen est omen – koncem června tu kvete velké množství protěže. Ztělesnění alpské nádhery nás přivede v úžas a také další alpské rostliny tu tvoří moře květů: všivec září purpurově červenou barvou, naopak žlutou úročník bolhoj a bledě růžovou až tmavě červenou pět různých druhů temnohlávků.
Nomen est omen - la fine di giugno qui ci sono innumerevoli stelle alpine in piena fioritura. L'epitome dei fiori alpini lascia senza parole e altre piante alpine offrono un mare di fiori: il viola della pediculare a spiga, il giallo dell'antillide vulneraria, le tonalità del rosa, da quello pallido sino al rosso scuro, di diversi tipi di Nigritella widderi. E chi vuole scalare una vetta potrà raggiungere la torre, nelle cui fessure sono presenti piante che hanno colonizzato l'area. Molto spesso si incontra lo stambecco, che senza alcuna timidezza si lascia avvicinare sino a pochi metri.
Nomen est omen – eind juni bloeit hier de edelweiss volop. We staan te kijken van het toonbeeld van de alpine bloemenpracht en nog meer alpenplanten zorgen voor een ware bloemenzee: purperrood straalt het vogelkopkartelblad, in geel de Anthyllis en van lichtroze tot donkerrood de vijf verschillende soorten mannentrouw. Wie de bergtop wil beklimmen, loopt verder omhoog naar de Hochturm waar de planten in rotsspleten groeien. Vaak ziet men hier steenbokken die helemaal niet schuw zijn en wel tot op een of een paar meter genaderd kunnen worden - daar wordt men bijna onbehaaglijk van.
Nomen est omen – Június végén számtalan havasi gyopár található itt a teljes virágzás állapotában. Elkápráztató ez az alpesi virágpompa és a virágtengert további alpesi növények tarkítják: A kakastaréj lilán tündöklik, sárgán a nyúlszapuka míg a nigritella halványrózsaszíntől lilásvörösig terjedő színekben pompázik. És aki meg akar mászni egy csúcsot, felmehet egészen a toronyig, melyek szikláit szintén benépesítik az értékes növények. Gyakran találkozhatunk kőszáli kecskékkel, melyek akár néhány méterre is megközelíthetők – még a szagukat is érezni.
Nomen est omen – koncom júna tu kvitne nekonečné množstvo plesnivca. Stelesnenie alpskej nádhery nás uvedie do úžasu a aj ďalšie alpské rastliny tu tvoria more kvetov: všivec žiari purpurovočervenou farbou, naopak žltou boľhôj lekársky a bledoružovou až tmavočervenou päť rôznych druhov tmavohlávky. A kto chce vyliezť až na vrchol, vystupuje ďalej až na kopec Hochturm, kde sa nachádzajú rastliny, ktoré sa usídlili v skalných trhlinách. Veľmi často tu stretnete kozorožcov, ktorí nie sú vôbec plachí a môžete sa k nim priblížiť až do vzdialenosti niekoľkých metrov - až človek zneistie.
Nomen est omen – konec junija je tu nešteto planik v polnem razcvetu. Sinonim za alpsko cvetno razkošje je osupljiv, druge alpske rastline pa poskrbijo za pravo morje cvetov: v škrlatno rdeči sije glavičasti ušivec, v rumeni ranjak od blede rožnate do temno rdeče pa pet različnih vrst murk. Kdor želi usvojiti vrh, pot nadaljuje do gore Hochturm, kjer najde rastline, ki so se naselile v skalnih razpokah. Zelo pogosto srečamo kozoroge, ki niso prav nič plašni in dovolijo, da se jim približamo na nekaj metrov – občutek je lahko prav čuden.
  hiking-biking.com Deta...  
Informační tabule nám umožní nahlédnout do tajemství močálu. Větší část této vlhké oblasti ale zůstává neproniknutelná z důvodu vlhkosti a nebezpečně hlubokých tůní, a proto je útočištěm pro nesmírné množství vzácných a ohrožených druhů živočichů a rostlin.
Heute besitzt das Moor eine Torfschicht mit bis zu neun Meter Mächtigkeit. Das Moor ist durch einen Holzbohlenweg erschlossen. Er führt zu einem sehr artenreichen Teich im Moor und kann zu einem Rundweg ausgedehnt werden. Informationstafeln geben einen Einblick in die Geheimnisse des Moores. Der Großteil des Feuchtgebiets bleibt aufgrund der Nässe und der gefährlich tiefen Quelltümpfe undurchdringlich und somit ein echtes Rückzugsgebiet für eine Unzahl seltener und gefährdeter Tier- und Pflanzenarten. Über 130 Vogelarten sind dokumentiert, interessant sind die Brutnachweise von Braunkehlchen und Karmingimpel, weiters knapp 500 Schmetterlings- sowie je rund 100 Spinnen- und Wanzenarten. Einige Insekten- und Spinnentierarten kommen in der Steiermark nur hier vor.
Oggi la torbiera ha uno strato di torba che in taluni punti vanta uno spessore fino a nove metri. La torbiera è accessibile tramite una passerella in legno. Conduce a un laghetto con elevata biodiversità e può essere visitato tramite un giro circolare. Pannelli informativi consenetono di approfondire la conoscenza dei misteri della torbiera. La maggior parte della zona umida rimane impenetrabile a causa dell'umidità e delle pericolosamente basso e quindi un vero paradiso per una miriade di animali rare e minacciate di estinzione e specie vegetali. E' stata documentata la presenza di circa 130 specie di uccelli; interessanti sono i registri di allevamento di ciuffolotto scarlatto e stiaccino comune. Qui si trovano inoltre circa 500 farfalla e 100 specie di ragni e bruchi. Alcune specie di insetti e ragni vivono solo in questa zona della Stiria.
Tegenwoordig beschikt het veen over een tot wel negen meter dikke machtige laag turf. Het veen is toegankelijke gemaakt door een weg van dikke planken. Deze loopt naar een vijver in het veen met grote biodiversiteit en kan worden uitgebreid tot en rondwandeling. Informatieve borden onthullen de geheimen van het veen. Het grootste gedeelte van het vochtige gebied blijft door natheid en de gevaarlijke diepe bronmeren ondoordringbaar en daarom een echt refugium voor een enorm groot aantal aan zeldzame en bedreigde dier- en plantensoorten. Er zijn meer dan 130 soorten vogels gedocumenteerd en interessant is het bewijs van broeden van paapje en roodmus, voorts bijna 500 soorten vlinders en om en nabij de 100 soorten spinnen en wantsen. Sommige soorten insecten en spinnen komen in de Steiermark alleen hier voor.
Ma a láp tőzegvastagsága a kilenc métert is eléri. A lápot deszkapalló-út veszi körbe. Elvezet a láp egyik leg fajgazdagabb tavához és körutat is lehet rajta tenni. A láp titkos világába való betekintésben információs táblák is a segítségünkre vannak. A nedves terület nagy része a nedvesség és a veszélyesen mély tőzeg miatt járhatatlan, így valódi menedéket nyújt számos veszélyeztetett állat-, és növényfaj számára. A leírások több mint 130 madárfajt említenek, legfontosabb ezek közül a rozsdás csuk és a karmazsin pirók költésének dokumentálása, megtalálható itt továbbá csaknem 500 lepke-, és körülbelül 100 pók-, és poloskafaj. Egyes rovar-, és pókfajok egész Stájerországban csak itt fordulnak elő.
Dnes močiar obsahuje vrstvy rašeliny až do hĺbky deviatich metrov. Močiar je sprístupnený pomocou cestičky z drevených fošní. Táto vedie v močaristému rybníku s hojným výskytom rastlín a zvierat a existuje možnosť rozšíriť ho na okružnú trasu. Informačné tabule nám umožňujú nahliadnuť do tajomstiev močiara. Väčšia časť tejto vlhkej oblasti ale zostáva nepreniknuteľná z dôvodu vlhkosti a nebezpečne hlbokých močiarov a preto je ideálnym útočiskom pre nesmierne množstvo vzácnych a ohrozených druhov zvierat a rastlín. Bolo tu potvrdených viac ako 130 druhov vtákov, zaujímavé sú dôkazy o liahnutí sa mláďat pŕhľaviara červenkastého a hýľa červeného, ďalej 500 druhov motýľov a okolo 100 druhov pavúkov a bzdôch. Niektoré druhy hmyzu a pavúkov sa v Štajersku vyskytujú iba na tomto mieste.
Danes ima barje do devet metrov debelo šotno plast. Barje je dostopno po leseni poti. Slednja vodi do barjanskega ribnika, bogatega z različnimi vrstami, in jo lahko razširimo na krožno pot. Informativne table podajajo vpogled v skrivnosti barja. Večidel mokrišča zaradi mokrote in nevarno globokih izvirskih mlak ostaja neprehoden, s tem pa pravo pribežališče za nešteto redkih ter ogroženih živalskih in rastlinskih vrst. Dokumentiranih je več kot 130 vrst ptic, zanimivi so dokazi, da sta tu valila repaljščica in škrlatec, skoraj 500 vrst metuljev ter približno 100 vrst pajkov in roparskih stenic. Nekatere vrste žuželk in pajkov se na avstrijskem Štajerskem pojavljajo samo tu.