nt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  arc.eppgroup.eu
  EUROOPA RAHVAPARTEI JA ...  
Hiljutised loodusõnnetused (nt. üleujutused, tormid) on tekitanud muret kliimamuutuste mõju pärast. Nii nagu ka Erika karile jooksmine Prantsusmaa ranniku lähedal ja sarnane õnnetus Prestige'ga, on tõstnud päevakorda vajaduse tugevdada keskkonna eest vastutamise süsteemi.
müssen erweitert werden, damit die Verkehrsnetze in den neuen Mitgliedstaaten auf ein hohes Niveau gebracht und leitungsfähige Verbindungen zu den bestehenden Netzen der 15 Altmitgliedstaaten gewährleistet werden. Gleichzeitig muss ein fairer Wettbewerb der Beförderungsarten untereinander gewährleistet werden sowie die Bau- und Instandehaltungskosten der TEN auf die Benutzer abgewälzt werden.
V rozšířené Unii bude mít výkonná a rychlá doprava silný dopad na konkurenceschopnost evropské ekonomiky. Vzhledem k tomu, že transevropské dopravní sítě (TEN) přepravují téměř polovinu všeho zboží a osob, jedná se o skutečně životně důležité trasy EU. Je nutno odstranit zbývající neprůchodná místa v dopravních sítích a napravit nevyváženost mezi dopravními režimy a mezi regiony.
tukisi kansalaisten oikeutta terveeseen ympäristöön. Todellinen ympäristönsuojelullisen vastuun järjestelmä perustuu periaatteeseen, jonka mukaan saastuttaja maksaa aiheuttamansa vahingot, ja järjestelmään kuuluu riittävä valvonta, rangaistukset ja asianmukaiset vahingonkorvaukset.
  EUROOPA RAHVAPARTEI JA ...  
alternatiivsed regulatsiooni ja standardiseerimise vormid pakuvad tõhusamat ning vähem bürokraatlikku võimalust lünkade täitmiseks rahvuslikus ning Euroopa seadusandluses nt. tarbijakaitses.
Damit Europa in die Lage versetzt wird, sich mit seinen Konkurrenten messen zu können, müssen Anstrengungen unternommen werden, damit die F&E-Ausgaben auf mindestens 3 % des BIP erhöht werden
, las empresas también necesitan un entorno basado en la calidad, a saber, marcos jurídicos y financieros, infraestructura y regímenes fiscales que les permitan
Politici sú nevšímaví k nevyhnutným štrukturálnym reformám, ktoré by mali uskutočniť členské štáty v rámci procesu implementácie Lisabonského programu. Aby boli reformy prijaté včas, je nutné vypracovať detailný plán realizácie, v ktorom budú definované potrebné kroky.
Lai nodrošinātu nepārtrauktu duālas sistēmas attīstību Eiropas apraidē, vienlaikus izslēdzot konkurences radītas deformācijas, dalībvalstīm saskaņā ar Amsterdamas protokolu ir skaidri un izteikti jādefinē sabiedriskās apraides valsts pakalpojumu mazināšana, lai pamatotu valsts finansējumu.
  EUROOPA RAHVAPARTEI JA ...  
Suhetes kolmandate riikidega koondab EL oma tähelepanu püsivalt demokraatiale ja inimõiguste, eriti naiste õiguste (nt Iraanis), austamisele ning võitlusele terrorismi ja ebaseadusliku sisserände vastu.
, it is essential that the complexity of legal and administrative systems in the Member States does not prevent Member States from exercising their rights. In order to do so effectively, while respecting the principle of subsidiarity, the principle of mutual recognition of judicial decisions should be applied, based on the principle of the equivalence of legal systems in Member States.
et l’assurance d’une application uniforme de ces règles créeront un environnement commun cohérent garantissant la protection de leurs droits dans l’ensemble de l’Union élargie. De cette façon, les consommateurs se sentiront en confiance qu’ils fassent les magasins dans leur propre ville ou dans tout autre pays de l’UE.
, indem er den Zugang zu relevanten Informationen erhält. Wir müssen das strukturelle Ungleichgewicht zwischen Einzelpersonen und Unternehmen im Bezug auf den Zugang zu Informationen und Rechtsauskünften sowie zu wirtschaftlichen Mitteln weiter abbauen.
, fornendo informazioni accessibili e pertinenti. Dobbiamo porre rimedio allo squilibrio strutturale tra singoli ed imprese per quanto concerne l’accesso alle informazioni e alla consulenza giuridica.
především v oblasti hranice přesahujících sporů. Je nezbytné klást důraz především na rozvoj alternativních metod urovnávání sporů, jako jsou arbitráž nebo zprostředkování např. pomocí obchodních komor, protože alternativní metody často vedou k rychlejšímu a finančně méně náročnému řešení sporů. Proto musíme vedle evropské mimosoudní sítě (EEJ) podporovat vytvoření metod alternativního řešení sporů v celé Unii, a to především on-line.
Pomimo, że obywatele Europy mają prawo domagać się dobrej administracji, w ostatnich latach stworzono wiele różnych i nieprzejrzystych procedur administracyjnych. Obywatele, od których coraz częściej wymaga się współudziału w tworzeniu prawa unijnego, powinni być świadomi swych praw i obowiązków oraz roli w tym procesie. Ponieważ ochrona prawna wymaga również sprecyzowania praw obywateli względem instytucji europejskich i ich urzędników, procedury prawne powinny zostać w zrozumiały sposób skodyfikowane.