nt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 28 Ergebnisse  ar2006.emcdda.europa.eu
  2006 Yıllık raporu  
Üye Devletler ve Norveç’ten elde edilen ulusal raporlar, uyuşturucu sorununun ülkeye göre ayrıntılı bir tanımı ile analizini içerir.
The national reports from the Member States and Norway contain a detailed description and analysis of the drugs phenomenon per country.
Les rapports nationaux des États membres et de la Norvège contiennent une description détaillée et une analyse par pays du phénomène de la drogue.
Die nationalen Berichte aus den Mitgliedstaaten und Norwegen bieten eine ausführliche Beschreibung und Analyse der Drogenproblematik in den einzelnen Ländern.
Los informes nacionales de los Estados miembros y Noruega contienen una descripción y un análisis detallados del fenómeno de la drogodependencia por países.
le relazionali nazionali degli Stati membri e della Norvegia contengono una descrizione dettagliata e un’analisi completa sul fenomeno della droga in ogni paese.
Os relatórios nacionais dos Estados‑Membros e da Noruega contêm uma descrição e uma análise detalhada do fenómeno da droga por país.
Οι εθνικές εκθέσεις των κρατών μελών και της Νορβηγίας παρέχουν λεπτομερή περιγραφή και ανάλυση του φαινομένου των ναρκωτικών κατά χώρα.
De nationale verslagen van de lidstaten en Noorwegen geven een uitvoerige beschrijving en analyse van de drugsproblematiek in ieder land.
Národní zprávy členských zemí a Norska obsahují podrobný popis a analýzu drogového fenoménu v členění podle jednotlivých zemí.
De nationale rapporter fra medlemsstaterne og Norge giver en udførlig beskrivelse og analyse af narkotikaspørgsmålet i de forskellige lande.
Liikmesriikide ja Norra riiklikes aruannetes esitatakse vastava riigi kohta narkomaania kui nähtuse üksikasjalik kirjeldus ja analüüs.
Kansallisissa raporteissa jäsenvaltioista ja Norjasta on yksityiskohtainen kuvaus ja analyysi huumeilmiöstä kussakin maassa.
A tagállamok és Norvégia nemzeti jelentései a kábítószerhelyzet részletes leírását és elemzését országonkénti bontásban tartalmazzák.
De nasjonale rapportene fra medlemsstatene og Norge inneholder en detaljert beskrivelse og analyse av narkotikasituasjonen i hvert land.
Sprawozdania krajowe Państw Członkowskich oraz Norwegii zawierają szczegółowe opisy i analizy zjawiska narkomanii w poszczególnych krajach.
Rapoartele naţionale din partea statelor membre şi a Norvegiei conţin descrierea şi analiza detaliată a fenomenului drogurilor în fiecare ţară.
Národné správy členských štátov a Nórska poskytujú podrobný opis a analýzu drogovej problematiky v danej krajine.
Nacionalna poročila iz posameznih držav članic in Norveške vsebujejo podroben opis in analizo pojava drog po posameznih državah.
Narkotikaproblemet i de olika medlemsstaterna och Norge beskrivs och analyseras utförligt i de nationella rapporterna.
valstu ziņojumi, kas saņemti no dalībvalstīm un Norvēģijas, ietver sīku aprakstu par narkomānijas problēmu katrā valstī un šīs problēmas analīzi.
  Bölüm 2: Avrupa’daki uy...  
(38) Ayrıntıli bilgi için bkz. http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) For more information see http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Pour plus d’information, voir http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Weitere Informationen sind der Website http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573 zu entnehmen.
(38) Para más información, consúltese la dirección web http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Per maggiori informazioni si rimanda all’indirizzo http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Para mais informações, ver http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Zie voor meer informatie http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Více informací viz http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) For yderligere oplysninger se http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) iendava info saamiseks vt http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Lisätietoja, ks. http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) vebb információkért ld. http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) For ytterligere informasjon, se http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Pentru mai multe detalii vizitaţi http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Ďalšie informácie si pozrite na http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Za več informacij glej http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) För ytterligare uppgifter se http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
(38) Plašāka irnformācija ir pieejama http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1573.
  Bölüm 3: Esrar (kenevir)  
(1) Nüfus anketleri ile her ulusal ankette kullanılan yöntembilime dair ayrıntılı bilgi için, bkz. 2006 istatistik bülteni.
(1) For more information about methodology of population surveys and the methodology used in each national survey, see the 2006 statistical bulletin.
(1) Pour un complément d’information sur la méthodologie des enquêtes de population et sur la méthodologie de chaque enquête nationale, voir le bulletin statistique 2006.
(1) Weitere Informationen über die Methodik demografischer Erhebungen und die in den einzelnen nationalen Erhebungen verwendete Methodik sind dem Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen.
(1) Para más información sobre la metodología de las encuestas de población y la metodología empleada en cada una de las encuestas nacionales, véase el boletín estadístico de 2006.
(1) Per maggiori informazioni sulla metodologia delle indagini nella popolazione e la metodologia usata in ciascuna indagine nazionale si rimanda al bollettino statistico 2006.
(1) Para mais informações sobre a metodologia dos inquéritos à população e os métodos utilizados em cada inquérito nacional, ver Boletim Estatístico de 2006.
(1) Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεθοδολογία των ερευνών στον γενικό πληθυσμό και τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε σε κάθε εθνική έρευνα, βλέπε το Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(1) Meer informatie over de methodologie van bevolkingsenquêtes en de methodologie die voor de diverse nationale enquêtes is gebruikt is te vinden in het Statistical Bulletin 2006.
(1) Více informací o metodice průzkumů v populaci a metodice použité v jednotlivých národních průzkumech viz Statistický věstník 2006.
(1) Flere oplysninger om metoden i forbindelse med befolkningsundersøgelser og den metode, der er anvendt i hver national undersøgelse, findes i Statistical bulletin 2006.
(1) Täiendava teabe saamiseks elanikkonna küsitluste metoodikast ning riiklikes uuringutes kasutatud metoodikast vt 2006. a statistikabülletääni.
(1) Lisätietoja väestötutkimusten menetelmistä ja kussakin kansallisessa kyselyssä käytetystä menetelmästä, ks. vuoden 2006 Tilastotiedote.
1 A lakossági felmérések módszertanára és az egyes országos felmérésekben alkalmazott módszertanra vonatkozó bővebb információért ld. a 2006. évi statisztikai közlönyt.
(1) For ytterligere informasjon om metoder for befolkningsundersøkelser og metoder brukt i den enkelte nasjonale undersøkelse, se Statistiske opplysninger 2006.
(1) Więcej informacji o metodologii prowadzenia badań ankietowych populacji oraz metod zastosowanych w poszczególnych badaniach krajowych znajduje się w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(1) Pentru informaţii suplimentare în legătură cu metodologia anchetelor la nivelul populaţiei şi metodologia folosită în fiecare anchetă naţională, vezi Buletinul statistic 2006.
(1) Ďalšie informácie o metodike prieskumov medzi obyvateľstvom a metodike použitej v každom národnom prieskume si pozrite v štatistickej ročenke 2006.
(1) Za več informacij o metodologiji raziskav med prebivalstvom in metodologiji, ki je bila uporabljena v vsaki nacionalni raziskavi, glej Statistični bilten 2006.
(1) Mer information om metoderna i befolkningsundersökningarna och de metoder som använts i varje nationell undersökning finns i statistikbulletinen 2006.
(1) Plašāka informācija par iedzīvotāju aptauju metodiku un katras valsts aptaujās izmantoto metodiku ir atrodama 2006. gada statistikas biļetenā.
  Bölüm 1: Politikalar ve...  
(7) Ayrıntılı bilgi için bkz. http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) For more information see http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Pour plus d'informations, voir http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Weitere Informationen sind der Website http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm zu entnehmen.
(7) Para más información consulte la dirección http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm.
(7) Per maggiori informazioni si rimanda all’indirizzo http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Para mais informações, ver http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Zie voor meer informatie http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Více informací naleznete na stránkách http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Yderligere oplysninger findes på adressen: http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) iendav teave vt. http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Lisätietoja on osoitteessa http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) vebb információkért lásd: http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Ytterligere informasjon finnes på http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Więcej informacji znajduje się na stronie http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Pentru mai multe informaţii, a se vedea http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm.
(7) Ďalšie informácie si pozrite na http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Za več informacij glej http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) För utförligare uppgifter se http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
(7) Plašāku informāciju skatīt http://ec.europa.eu/health/ph_projects/action3_en.htm
  Bölüm 5: Kokain ve crac...  
(145) Ulusal rakamların ağırlıklandırılmış bir ortalamasına dayanmaktadır; ayrıntılar için bkz. (53).
(145) Based on a weighted average of national figures; more details in footnote (53).
(145) Sur la base d’une moyenne pondérée des chiffres nationaux; pour plus de détails, voir note en bas de page (53).
(145) Berechnet auf der Grundlage des gewichteten Mittels der nationalen Daten; weitere Einzelheiten sind Fußnote () zu entnehmen.
(145) Basado en una media ponderada de las cifras nacionales; para más información, véase la nota a pie de página ().
(145) Calcoli basati su una media ponderata delle cifre nazionali; per maggiori dettagli cfr. la nota ().
(145) Com base numa média ponderada dos valores nacionais, ver informações mais pormenorizadas na nota de rodapé ().
(145) Βάσει σταθμισμένου μέσου όρου εθνικών ποσοστών· περισσότερες λεπτομέρειες στην υποσημείωση (53).
(145)  Gebaseerd op het gewogen gemiddelde van nationale cijfers; zie voor meer details voetnoot (4)
(145) Na základě váženého průměru národních údajů. Další informace v poznámce pod čarou (53).
(145) Baseret på et vægtet gennemsnit af nationale tal; flere oplysninger i fodnote ().
(145) Aluseks siseriiklike näitajate kaalutud keskmine; täpsema info saamiseks vt joonealune märkus (53).
(145) Perustuu kansallisten lukujen painotettuun keskiarvoon; lisätietoja ks. alaviite ().
(145) országos számadatok súlyozott átlaga alapján; további részletekért lásd az (). lábjegyzetet.
(145) Basert på et vektet gjennomsnitt av nasjonale tall. Ytterligere opplysninger i fotnote ().
(145) Na podstawie średniej ważonej wartości krajowych; więcej szczegółów w przypisie ().
(145) Pe baza mediei ponderate a cifrelor la nivel naţional; mai multe detalii în nota de subsol nr. (534).
(145) Na základe váženého priemeru národných údajov; ďalšie údaje sú v poznámke pod čiarou ().
(145) Na podlagi tehtanega povprečja nacionalnih številk; več podtobnosti v opombi (53).
(145) Baserat på ett viktat genomsnitt av nationella siffror. För mer uppgifter se fotnot ().
(145) Pamatojoties uz vidējiem svērtajiem valsts rādītājiem; plašāku informāciju skatīt () zemsvītras piezīmē.
  Bölüm 5: Kokain ve crac...  
(146)  Her ülkeye ait ayrıntılı rakamlar için, 2006 istatistik bülteninde ‘Uyuşturucu kullanımına dair genel nüfus anketleri’ndeki tabloya bakın.
(146) For detailed figures for each country, see the table in 'General population surveys of drug use' in the 2006 statistical bulletin.
(146) Pour les chiffres détaillés de chaque pays, voir le tableau dans la section «General population surveys of drug use» du bulletin statistique 2006.
(146) Detaillierte Daten für jedes Land sind der Tabelle unter „General population surveys of drug use“ [Erhebungen zum Drogenkonsum in der Allgemeinbevölkerung] im Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen.
(146) Para más información sobre las cifras de cada país, véase el cuadro «General population surveys of drug use» [Encuestas de población general sobre el consumo de drogas] del boletín estadístico de 2006.
(146) Per le cifre dettagliate per paese, cfr. la tavola in “Indagini realizzate nella popolazione in generale” nel bollettino statistico 2006.
(146) Ver dados detalhados de cada país no quadro em “Inquéritos sobre o consumo de droga entre a população em geral” no Boletim Estatístico de 2006.
(146) Για αναλυτικά ποσοστά για κάθε χώρα, βλέπε τον πίνακα στην ενότητα 'General population surveys of drug use' (Έρευνες για τη χρήση ναρκωτικών στον γενικό πληθυσμό) στο δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(146) Zie voor gedetailleerde cijfers voor ieder land apart de tabel in "General population surveys of drug use" in het Statistical Bulletin 2006.
(146) Podrobné údaje k jednotlivým zemím viz tab. „Průzkumy užívání drog v běžné populaci“ ve Statistickém věstníku 2006.
(146) Detaljerede tal for hvert land findes i tabellen "General population surveys of drug use" (undersøgelser af stofbruget blandt den almindelige befolkning) i Statistical bulletin 2006.
(146) Täpsed näitajad iga riigi kohta on toodud tabelis teema all “Üldised rahvastiku-uuringud uimastitarbimise kohta” 2006. a statistikabülletäänis.
(146) Tarkat maakohtaiset luvut, ks. taulukko ”Yleiset väestötutkimukset huumeidenkäytöstä” vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(146) országonkénti részletes számadatokat lásd a 2006. évi statisztikai közlöny „A kábítószer-használat általános lakossági felmérései” c. részének táblázatában.
(146)  For detaljerte tall for hvert land, se tabellen i ”Generell befolkningsundersøkelse om narkotikabruk” i Statistiske opplysninger 2006.
(146) Szczegółowe dane dla każdego kraju podano w tabeli „Badania ankietowe dotyczące zażywania narkotyków” w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(146) Pentru cifre detaliate pentru fiecare ţarǎ, vezi tabelul din studiul „Anchete privind consumul de droguri la nivelul întregii populaţii” din Buletinul statistic din 2006.
(146) Podrobné údaje pre každú krajinu si pozrite v tabuľke v „Prieskumoch užívania drog medzi všeobecnou populáciou" v štatistickej ročenke 2006.
(146) Za podrobnejše podatke za vsako državo glej tabelo v "Raziskave med splošnim prebivalstvom o uporabi drog" v Statističnem biltenu 2006.
(146) För närmare uppgifter för varje land, se tabellen I 'General population surveys of drug use' i statistikbulletinen 2006.
(146) Plašāku informāciju par izplatību atsevišķās valstīs skatīt tabulā ,,Narkotiku lietošana: vispārējās iedzīvotāju aptaujas“ 2006. gada statistikas biļetenā.
  Bölüm 1: Politikalar ve...  
(12) Yöntembilimsel konuların daha ayrıntılı bir açıklaması için, 2006 istatistik bültenindeki uyuşturucu kanunu suçları hakkında yöntembilimsel notlara bakın.
(12) For a more complete discussion of methodological issues, refer to the methodological notes on drug law offences in the 2006 statistical bulletin.
(12) Pour un examen plus complet des questions méthodologiques, voir les notes méthodologiques sur les infractions à la législation antidrogue du bulletin statistique 2006.
(12) Eine ausführlichere Erörterung methodischer Fragen ist den methodological notes on definitions of ‘reports’ for drug law offences [methodische Anmerkungen zur Definition des Begriffs „Berichte” über Drogendelikte] im Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen.
(12) Para una exposición más completa de las cuestiones metodológicas, véanse las notas metodológicas sobre definiciones de las «notificaciones» de las infracciones a la legislación en materia de drogas del boletín estadístico de 2006.
(12) Per una discussione più completa delle questioni metodologiche, si rimanda alle note metodologiche sui reati contro la legge sulle sostanze stupefacenti contenute nel bollettino statistico 2006.
(12) Para uma análise mais completa das questões metodológicas, consultar as notas metodológicas sobre as infracções à legislação em matéria de droga no Boletim Estatístico de 2006.
(12)  Για μια πιο ολοκληρωμένη ανάλυση μεθοδολογικών θεμάτων ανατρέξτε στις Μεθοδολογικές σημειώσεις σχετικά με τα αδικήματα που εμπίπτουν στο νόμο περί ναρκωτικών στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(12) Voor een uitgebreidere bespreking van methodologische kwesties wordt verwezen naar de methodological notes on drug law offences in het Statistical Bulletin 2006.
(12) Podrobnější pojednání o metodických otázkách viz metodické poznámky o trestných činech porušujících protidrogové právní předpisy ve Statistickém věstníku 2006.
(12) En mere omfattende behandling af metodespørgsmål findes i metodebeskrivelsen vedrørende narkotikalovovertrædelser i Statistical bulletin 2006.
(12) äpsemat teavet metoodikaküsimuste kohta vt narkoseaduste rikkumist käsitleva metoodika märkustest 2006. a statistikabülletäänis.
(12) Perusteellinen selvitys menetelmiin liittyvistä asioista: ks. huumerikoksiin liittyvät metodologiset huomautukset vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(12) módszertani kérdéseket a 2006-os statisztikai közlöny kábítószertörvényeket sértő bűncselekményekről szóló részének módszertani megjegyzései alaposabban tárgyalják.
(12) ) En mer utfyllende drøfting av metodologiske spørsmål finnes i metodeopplysninger om narkotikalovbrudd i Statistiske opplysninger 2006.
(12) Zagadnienia metodologiczne omówiono szerzej w uwagach na temat naruszeń prawa antynarkotykowego w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(12) Pentru o discuţie mai completă cu privire la chestiunile metodologice, vă rugăm să consultaţi notele metodologice referitoare la infracţiunile legate de droguri din Buletinul statistic 2006.
(12) Kompletnejšiu diskusiu o metodologických otázkach si pozrite v metodologických poznámkach o porušeniach právnych predpisov súvisiacich s drogami v štatistickej ročenke 2006.
(12) Glede popolnejše obravnave metodoloških vprašanj si oglejte metodološke opombe o kršitvah zakonov o drogah v Statističnem biltenu 2006.
(12) Utförligare uppgifter finns i metodanmärkningarna om narkotikabrott i statistikbulletinen 2006.
(12) Metodisko jautājumu plašāks iztirzājums ir atrodamas 2006. gada statistikas biļetena metodiskajās piezīmēs par narkotiku noziegumiem.
  Åžekil 10  
Reitox ulusal odak noktaları. Birincil kaynaklar, çalışma ayrıntıları ve 2003’ten önceki veya 2004'ten sonraki veriler için bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo INF-8.
Reitox national focal points. For primary sources, study details and data before 2003 or after 2004, see Table INF-8 in the 2006 statistical bulletin.
Points focaux nationaux Reitox. Pour les sources primaires, les détails de l’étude et les données antérieures à 2003 ou postérieures à 2004, voir tableau INF-8 dans le bulletin statistique 2006.
Nationale Reitox-Knotenpunkte. Primärquellen, Einzelheiten zu den Studien sowie Daten für den Zeitraum vor 2003 oder nach 2004 sind der Tabelle INF-8 im Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen.
Puntos focales nacionales de la red Reitox. Para más información sobre las fuentes primarias, detalles sobre el estudio y datos anteriores a 2003 o posteriores a 2004, véase el cuadro INF-8 del boletín estadístico de 2006.
punti focali nazionali Reitox. Per fonti primarie, dettagli dello studio e dati prima del 2003 o dopo il 2004, cfr. la tabella INF-8 nel bollettino statistico 2006.
Pontos Focais Nacionais da Reitox. Para as fontes primárias, pormenores dos estudos e dados anteriores a 2003 ou posteriores a 2004, ver Quadro INF-8, Boletim Estatístico de 2006.
Εθνικά σημεία εστίασης δικτύου Reitox. Για τις πρωτογενείς πηγές ανατρέξτε σε αναλυτικές πληροφορίες και στοιχεία προ του 2003 ή μετά το 2004, βλέπε πίνακα INF-8 στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
Nationale focal points van het Reitox-netwerk. Voor primaire bronnen, onderzoeksgegevens en -bijzonderheden van voor 2003 of na 2004 wordt verwezen naar tabel INF-8 in het Statistical Bulletin 2006.
Národní kontaktní místa sítě Reitox. Primární zdroje, podrobnosti studií a údaje před rokem 2003 nebo po roce 2004 viz tab. INF-8 ve Statistickém věstníku 2006.
Nationale Reitox-knudepunkter. Primære kilder, nærmere oplysninger om undersøgelserne og data fra før 2003 eller fra efter 2004 findes i tabel INF-8 i Statistical bulletin 2006.
Reitoxi riikide teabekeskused. Algallikatega tutvumiseks uurige üksikasju ja andmeid enne 2003. aastat või pärast 2004. aastat, vt tabel INF-8 2006. a statistikabülletäänis.
Reitoxin kansalliset seurantakeskukset. Lisätietoja pääasiallisista lähteistä, tutkimuksista ja vuotta 2003 edeltävistä tai vuoden 2004 jälkeisistä tiedoista, ks. taulukko INF-8 vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
Reitox nemzeti fókuszpontok. Az elsődleges forrásokat, a vizsgálatok részleteit és a 2003 előtti vagy 2004 utáni adatokat lásd az INF-8 táblázatban a 2006. évi statisztikai közlönyben.
Nasjonale kontaktpunkter i Reitox-nettet. For primærkilder, se nærmere opplysninger og data før 2003 eller etter 2004 i tabell INF-8 i Statistiske opplysninger 2006.
Krajowe punkty kontaktowe sieci Reitox. Główne źródła danych, szczegóły badań i dane sprzed 2003 r. lub po 2004 r. podano w tabeli INF-8 w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
Punctele focale naţionale Reitox. Pentru sursele primare, consultaţi detaliile şi datele dinainte de 2003 sau de după 2004, vezi Tabelul INF-8 din Buletinul statistic 2006.
Národné kontaktné miesta Reitox. Primárne zdroje, podrobnosti štúdií a údaje pred rokom 2003 alebo po roku 2004 si pozrite v tabuľke INF-8 v štatistickej ročenke 2006.
Nacionalne kontaktne točke Reitox. Za primarne vire, podatke iz študij in podatke pred letom 2003 ali po 2004, glej tabelo INF-8 v Statističnem biltenu 2006.
Nationella Reitox-kontaktpunkter. För primärkällor, uppgifter om undersökningen och uppgifter före 2003 eller efter 2004, se tabell INF-8 i statistikbulletinen 2006.
Reitox valsts koordinācijas centri. Ar sākotnējiem avotiem, plašāku informāciju par pētījumiem un datiem līdz 2003. gadam vai pēc 2004. gada var iepazīties 2006. gada statistikas biļetena tabulā INF-8.
  2006 Yıllık raporu  
2006 istatistik bülteni, rapordaki istatistiksel analizin dayandığı bütün kaynak tabloları sunar. Burada ayrıca, kullanılan yöntembilim hakkında ayrıntılı bilgi ile 100’ün üzerinde ek istatistiksel grafik bulunur.
The 2006 statistical bulletin presents the full set of source tables on which the statistical analysis in the report is based. It also provides further detail on the methodology used and over 100 additional statistical graphs.
Le bulletin statistique 2006 fournit la série complète des tableaux sources sur lesquels se fonde l’analyse statistique dans le rapport. Il fournit également des informations sur la méthodologie employée et plus d’une centaine de graphiques statistiques.
Das Statistical Bulletin 2006 beinhaltet die vollständigen Quelltabellen, die für die statistische Analyse in dem Bericht herangezogen wurden. Das Bulletin enthält darüber hinaus nähere Einzelheiten zur verwendeten Methodik und mehr als 100 zusätzliche statistische Schaubilder.
El boletín estadístico de 2006 ofrece un conjunto completo de cuadros de consulta en los que se basa el análisis estadístico del informe. Asimismo, ofrece más información sobre la metodología utilizada y más de 100 cuadros estadísticos adicionales.
il bollettino statistico 2006 contiene l’insieme completo delle tabelle sulle quali si basa l’analisi statistica contenuta nella relazione; il bollettino fornisce inoltre ulteriori dettagli sulla metodologia impiegata e oltre 100 ulteriori grafici statistici;
O Boletim Estatístico de 2006 apresenta a relação completa dos quadros-fonte que serviram de base às análises estatísticas do relatório, para além de pormenores sobre a metodologia utilizada e, ainda, mais de 100 gráficos estatísticos adicionais.
Το Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006 παρέχει τον πλήρη κατάλογο των πινάκων αρχικών δεδομένων, στους οποίους βασίζονται οι στατιστικές αναλύσεις· παρέχει επίσης περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη χρησιμοποιηθείσα μεθοδολογία καθώς και περισσότερα από 100 πρόσθετα διαγράμματα με στατιστικά στοιχεία.
In het Statistical bulletin 2006 zijn alle tabellen met brongegevens opgenomen die de basis hebben gevormd voor de statistische analyse. Dit bulletin met ruim 100 aanvullende grafieken bevat ook meer informatie over de methoden die zijn gehanteerd.
Statistický věstník 2005 obsahuje kompletní soubor zdrojových tabulek, z nichž vychází statistická analýza v této zprávě. Rovněž obsahuje další podrobné údaje o použité metodice a přes 100 dalších statistických grafů.
Statistisk bulletin for 2006 indeholder samtlige de kildetabeller, som de statistiske analyser i beretningen er baseret på. Heri findes der også yderligere oplysninger om den anvendte metodologi og over 100 supplerende statistiske grafer.
2006. aasta statistikabülletään sisaldab statistilises analüüsis allikatena kasutatud tabelite täielikku kogu. Selles on täpsustatud ka muid kasutatud metoodika üksikasju ning see sisaldab üle 100 statistilise lisagraafiku.
Vuoden 2006 tilastotiedotteessa esitetään kaikki lähdetaulukot, joihin raportin tilastollinen analyysi perustuu. Se tarjoaa myös lisätietoja käytetyistä menetelmistä ja yli 100 tilastollista graafista esitystä lisää.
A 2006. évi statisztikai közlöny tartalmazza a jelentésben található statisztikai elemzések alapjaként szolgáló forrástáblázatok teljes sorozatát. Mindezt a használt módszerek leírása és több mint 100 statisztikai ábra egészíti ki.
Statistiske opplysninger 2006 inneholder alle kildetabeller som den statistiske analysen i rapporten er basert på. Her finner du også nærmere opplysninger om metodene som er brukt, og et hundretalls andre statistiske grafer.
Biuletyn Statystyczny 2006 zawiera pełny zestaw tabel źródłowych, na których oparta jest analiza statystyczna w niniejszym sprawozdaniu. Biuletyn zawiera również dalsze dane dotyczące zastosowanej metodologii oraz ponad 100 dodatkowych wykresów statystycznych.
Buletinul statistic pe 2006 prezintă un set complet de tabele cu datele de bază pe care se întemeiază analizele statistice din raport. Buletinul oferă, de asemenea, mai multe detalii privind metodologia utilizată şi peste 100 de grafice statistice suplimentare.
Štatistická ročenka 2006 poskytuje všetky zdrojové tabuľky, na ktorých je založená štatistická analýza v správe. Obsahuje aj podrobné informácie o použitej metodológii a viac ako 100 ďalších grafov so štatistikou.
Statistični bilten za leto 2006 predstavlja celoten niz tabel z izvornimi podatki, na katerih temelji statistična analiza v poročilu. Vsebuje tudi nadaljnje podrobnosti v zvezi z uporabljeno metodologijo in preko 100 dodatnih statističnih grafikonov.
I statistikbulletinen för 2006 presenteras alla de källtabeller som legat till grund för den statistiska analysen i rapporten. Där finns även utförlig information om de metoder som använts och över 100 ytterligare diagram.
2006. gada statistikas biļetenā iekļautas visas tabulas, kas izmantotas statistikas analīzē, kā arī iekļauta informācija par turpmāko izmantojamo metodoloģiju un vairāk nekā 100 papildus statistikas grafiki;
  GiriÅŸ notu  
  Bölüm 4: Amfetaminler, ...  
Her ülkedeki uyuşturucu sorunlarının ayrıntılı bir tanımını ve analizini sunan Reitox odak noktalarının ulusal raporlarına EMCDDA web sitesinden erişilebilir (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
The national reports of the Reitox focal points give a detailed description and analysis of the drugs problem in each country and are available on the EMCDDA website (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Les rapports nationaux des points focaux Reitox donnent une description détaillée et une analyse circonstanciée de la problématique de la drogue dans chaque pays et sont disponibles sur le site Internet de l’OEDT (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Die nationalen Berichte der nationalen Reitox-Knotenpunkte bieten eine ausführliche Beschreibung und Analyse der Drogenproblematik in den einzelnen Ländern und können auf der Website der EBDD (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435) eingesehen werden.
Los informes nacionales de los puntos focales Reitox presentan una descripción y análisis detallados del problema de las drogas en cada país, y pueden consultarse en el sitio web del OEDT (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Le relazioni nazionali dei punti focali Reitox danno una descrizione e un’analisi dettagliata del fenomeno della droga in ciascun paese e sono disponibili sul sito web dell’OEDT (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Os relatórios nacionais dos pontos focais Reitox fornecem uma descrição e análise pormenorizadas do problema da droga em cada país e estão disponíveis no website do OEDT (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Οι εθνικές εκθέσεις των εστιακών σημείων του δικτύου Reitox παρέχουν λεπτομερή περιγραφή και ανάλυση του προβλήματος των ναρκωτικών σε κάθε χώρα και διατίθενται στην ιστοθέση του ΕΚΠΝΤ (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435)
De nationale verslagen van de Reitox-focal points geven een uitvoerige beschrijving en analyse van de drugsproblematiek in ieder land en zijn op de EWDD-website beschikbaar (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Národní zprávy kontaktních míst sítě Reitox, které podrobně popisují a analyzují drogovou problematiku v jednotlivých zemích, jsou k dispozici na internetové stránce EMCDDA (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
De nationale rapporter fra Reitox-knudepunkterne giver en udførlig beskrivelse og analyse af narkotikaproblemet i hvert enkelt land og er tilgængelige på EONN's websted (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Reitoxi riikide teabekeskuste aruannetes sisaldub põhjalik ülevaade ja analüüs uimastiprobleemidest igas riigis ning need aruanded on saadaval EMCDDA koduleheküljel (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Reitox-koordinointikeskusten kansallisissa raporteissa esitetään yksityiskohtainen kuvaus ja analyysi huumeongelmasta kussakin maassa. Ne ovat saatavissa seurantakeskuksen verkkosivustolla (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
A Reitox fókuszpontok országjelentései részletes leírást és elemzést adnak az egyes országok kábítószerhelyzetéről; ezek az EMCDDA honlapján érhetők el (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
De nasjonale rapportene fra kontaktpunktene i Reitox-nettet inneholder en detaljert beskrivelse og analyse av narkotikasituasjonen i det enkelte land. De er lagt ut på EONNs nettsted (http://www.emcdda.europa.eu /?nnodeid=435).
Sprawozdania krajowe opracowane przez krajowe punkty kontaktowe w sieci Reitox zawierają szczegółowy opis i analizę problemu narkotyków w poszczególnych krajach. Zamieszczono je w witrynie internetowej EMCDDA (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Rapoartele naţionale ale punctelor focale oferă o descriere detaliată şi o analiză a problemei drogurilor din fiecare ţară, fiind disponibile pe site-ul OEDT (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Národné správy kontaktných miest siete Reitox poskytujú podrobný opis a analýzu drogových problémov v každej krajine a sú dostupné na internetovej stránke EMCDDA (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
Nacionalna poročila kontaktnih točk Reitox navajajo podroben opis in analizo problema drog v vsaki državi in so na voljo na spletni strani centra EMCDDA (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
De nationella rapporterna från Reitox-kontaktpunkterna innehåller en detaljerad beskrivning och analys av narkotikaproblemen i respektive land och finns på ECNN:s webbplats (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=435).
  Bölüm 2: Avrupa’daki uy...  
(126) Bu raporda, halüsinojenik mantarlar terimi yalnızca psikoaktif psilosibin ve psilosin maddelerini içeren mantarları ifade etmektedir. Başka psikoaktif maddeler ihtiva eden mantar türleri daha nadiren kullanılmaktadır.
(126) In this report, the term hallucinogenic mushrooms refers only to fungi containing the psychoactive substances psilocybin and psilocin. Species of fungi containing other psychoactive substances are more rarely used. See the EMCDDA thematic paper on hallucinogenic mushrooms for more information (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) Dans ce rapport, l’expression «champignons hallucinogènes» fait uniquement référence aux champignons contenant les substances psychoactives «psilocybine» et «psilocine». Les espèces de champignons contenant d’autres substances psychoactives sont utilisées plus rarement. Pour plus d’informations, voir le document thématique de l’OEDT sur les champignons hallucinogènes (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) In diesem Bericht bezieht sich der Begriff halluzinogene Pilze ausschließlich auf Pilze, die die psychoaktiven Substanzen Psilocybin und Psilocin enthalten. Pilzarten, die andere psychoaktive Substanzen enthalten, werden seltener konsumiert. Weitere Informationen sind dem Themenpapier der EBDD über halluzinogene Pilze zu entnehmen (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) En el presente informe el término hongos alucinógenos hace únicamente referencia a los hongos que contienen las sustancias psicoactivas psilocibina y psilocina. Las especies de hogos que contienen otras sustancias psicoactivas se consumen con menos frecuencia. Para más información, véase el documento temático del OEDT sobre hongos alucinógenos (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) In questa relazione l’espressione “funghi allucinogeni” si riferisce soltanto ai funghi contenuti nelle sostanze psicoattive psilocibina e psilocina. Le specie di funghi contenenti altre sostanze psicoattive sono usate più raramente. Per maggiori informazioni cfr. il documento tematico dell’OEDT sui funghi allucinogeni (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) No presente relatório, o termo cogumelos alucinogénios refere-se apenas aos fungos que contêm as substâncias activas psilocibina e psilocina. As espécies de fungos com outras substâncias psicoactivas são consumidas mais raramente. Ver mais informações no documento temático do OEDT sobre os cogumelos alucinogénios (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) Στο πλαίσιο της έκθεσης αυτής ο όρος παραισθησιογόνα μανιτάρια αναφέρεται αποκλειστικά σε μύκητες που περιέχουν τις ψυχοδραστικές ουσίες ψιλοκυβίνη και ψιλοκίνη. Είδη μυκήτων που περιέχουν άλλες ψυχοδραστικές ουσίες χρησιμοποιούνται σπανιότερα. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε το θεματικό έγγραφο του ΕΚΠΝΤ για τα παραισθησιογόνα μανιτάρια (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) In dit verslag verwijst de term hallucinogene paddestoelen uitsluitend naar fungi die de psychoactieve stoffen psilocybine en psilocine bevatten. Het gebruik van fungi die andere psychoactieve stoffen bevatten, is zeldzamer. Zie voor meer informatie het thematisch dossier van het EWDD over hallucinogene paddestoelen (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) V této zprávě se termínem halucinogenní houby označují pouze houby obsahující psychoaktivní látky psilocybin a psilocin. Druhy hub obsahující jiné psychoaktivní látky se užívají méně často. Další informace viz tematický dokument EMCDDA o halucinogenních houbách (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) I denne beretning forstås ved udtrykket "hallucinogene svampe" kun svampe, der indeholder de psykoaktive stoffer psilocybin og psilocin. Svampearter, der indeholder andre psykoaktive stoffer, anvendes sjældnere. Flere oplysninger findes i EONN's temadokument om hallucinogene svampe (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) Käesolevas aruandes tähistab termin „hallutsinogeensed seened” ainult neid seeni, mis sisaldavad psühhoaktiivsete toimeainetena psilotsübiini ja psilotsiini. Muid psühhoaktiivseid toimeaineid sisaldavaid seeneliike tarbitakse harvem. Lisateabe saamiseks tutvu EMCDDA töödokumendiga hallutsinogeensete seente kohta (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) Tässä raportissa ”hallusinogeenisillä sienillä” tarkoitetaan ainoastaan psilosybiinia ja psilosiinia sisältäviä huumesieniä. Muita psykoaktiivisia aineita sisältävien sienilajien käyttö on harvinaisempaa. Lisätietoja, ks. EMCDDA:n aihekohtainen asiakirja hallusinogeenisista sienistä (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) hallucinogén gombák kifejezés ebben a jelentésben kizárólag a pszilocibin és pszilocin pszichoaktív anyagokat tartalmazó gombákat jelöli. Az egyéb pszichoaktív anyagokat tartalmazó gombafajokat ritkábban használják. Bővebb információkért lásd az EMCDDA hallucinogén gombákról szóló tematikus anyagát (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) I denne rapporten refererer begrepet hallusinogene sopper bare til sopp som inneholder de psykoaktive stoffene psilocybin og psilocin. Sopp som inneholder andre psykoaktive stoffer blir sjeldnere brukt. For ytterligere informasjon, se EONNs temaartikkel om hallusinogene sopper (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
(126) W niniejszym sprawozdaniu termin grzyby halucynogenne odnosi się do grzybów zawierających substancje psychoaktywne psylocybinę i psylocynę. Gatunki grzybów zawierające inne substancje psychoaktywne są zażywane znacznie rzadziej. Więcej informacji o grzybach halucynogennych można znaleźć w dokumencie tematycznym EMCDDA (www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
  Bölüm 3: Esrar (kenevir)  
Uyuşturucu kullanımının önlenmesi ile tedavi ve hasar azaltma servislerinin kapsamı ile kalitesinin artırılmasını amaçlayan ulusal politikalar için bir çerçevenin yanı sıra Üye Devletler’deki eylemler için ayrıntılı tavsiyeler sunan 2005-12 AB uyuşturucu stratejisi ile 2005-08 ilk eylem planı;
The EU drugs strategy 2005–12 and its first action plan 2005–08, which present a framework for national policies as well as detailed recommendations for actions in the Member States aiming at the prevention of drug use and at increasing the coverage and quality of treatment and harm reduction services;
d'une part, la stratégie antidrogue de l'UE 2005-2012 et son premier plan d'action 2005-2008, qui créent un cadre pour les politiques nationales et contiennent des recommandations détaillées concernant les actions à mener dans les États membres en matière de prévention de la toxicomanie et d’accroissement de la couverture et de la qualité des services de traitement et de réduction des risques;
die EU-Drogenstrategie 2005-2012 und ihr erster Aktionsplan 2005-2008, die den Rahmen für die einzelstaatlichen politischen Strategien darstellen und ausführliche Empfehlungen für Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Drogenprävention und zur Verbesserung der Reichweite und Qualität von Diensten zur Behandlung und Schadensminimierung beinhalten;
La Estrategia de la UE en materia de drogas (2005-2012) y su primer Plan de Acción 2005-2008, que presentan un marco para las políticas nacionales, así como recomendaciones detalladas para emprender medidas en los Estados miembros con el fin de prevenir el consumo de droga e incrementar la cobertura y la calidad del tratamiento y de los servicios de reducción de daños.
la strategia dell’UE in materia di stupefacenti per il 2005–2012 e il suo primo piano d’azione per il periodo 2005–2008, che forniscono un quadro per le politiche nazionali nonché raccomandazioni dettagliate per le azioni da intraprendere negli Stati membri allo scopo di prevenire il consumo di droga e di estendere il raggio dei servizi terapeutici e di riduzione del danno e di elevarne la qualità;
A estratégia da UE de luta contra a droga 2005–2012 e o seu primeiro plano de acção para 2005–2008, que enquadram as políticas nacionais e apresentam recomendações circunstanciadas sobre as acções a realizar nos Estados-Membros com vista à prevenção do consumo de droga e ao aumento da cobertura e da qualidade dos serviços de tratamento e redução dos danos;
τη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2005–12) και το πρώτο σχέδιο δράσης της (2005–08), όπου παρατίθεται το πλαίσιο για τις εθνικές πολιτικές καθώς και αναλυτικές συστάσεις για την ανάληψη δράσεων στα κράτη μέλη με στόχο την πρόληψη της χρήσης ναρκωτικών και την αύξηση της κάλυψης και της ποιότητας της θεραπείας και των υπηρεσιών μείωσης των επιβλαβών συνεπειών·
De EU-drugsstrategie 2005-2012 met het bijbehorende eerste actieplan 2005-2008, die samen een kader bieden voor nationale beleidsmaatregelen en tevens uitgebreide aanbevelingen bevatten voor acties in de lidstaten gericht op preventie van drugsgebruik en op uitbreiding van het bereik en de kwaliteit van diensten voor behandeling en schadebeperking;
Protidrogovou strategií EU na období 2005–2012 a jejím prvním akčním plánem na období 2005–2008, které stanovují rámec pro národní protidrogové politiky a zároveň podrobná doporučení pro aktivity v členských státech zaměřené na prevenci užívání drog a zvýšení pokrytí a kvality léčby a služeb minimalizace poškození uživatelů drog;
EU's narkotikastrategi for 2005–2012 og EU's første handlingsplan for 2005–2008, som udgør en ramme for nationale politikker og detaljerede anbefalinger til foranstaltninger i medlemsstaterne, der tager sigte på at forebygge stofbrug og øge behandlings- og skadesreduktionstilbuddenes dækning og kvalitet
ELi narkostrateegia 2005–2012 ning selle esimene tegevuskava aastateks 2005–2008, mis loob raamistiku riikide poliitikale ning sisaldab ka üksikasjalikke soovitusi liikmesriikides läbiviidavaks tegevuseks, mille eesmärk on narkootiliste ainete tarvitamise ennetamine, samuti üha enam kahju vähendamine ning ravi kättesaadavus ja kvaliteet;
EU:n huumestrategia vuosiksi 2005–2012 ja ensimmäinen toimintasuunnitelma vuosiksi 2005–2008, näissä asiakirjoissa määritetään kansallisen politiikan puitteet ja esitetään yksityiskohtaisia suosituksia jäsenvaltioissa toteutettavista toimista, joilla pyritään ehkäisemään huumeidenkäyttöä ja parantamaan hoitopalvelujen ja haittojen vähentämiseen tähtäävien palvelujen saatavuutta ja laatua;
Az EU 2005–12-re szóló kábítószer-stratégiája és 2005–08-as első cselekvési terve, amelyek bemutatják a nemzeti politikák keretét, valamint a tagállamokban a kábítószer-használat megelőzése és a kezelési, illetve ártalomcsökkentési szolgáltatások lefedettségének és minőségének javítása céljából meghozandó intézkedésekre vonatkozó részletes ajánlásokat;
EUs narkotikastrategi 2005-12 og den første handlingsplanen 2005-08, som fastsetter rammene for nasjonale retningslinjer og detaljerte anbefalinger for medlemsstatenes tiltak med sikte på forebygging av narkotikabruk og utvidet dekning av og økt kvalitet på behandlings- og skadereduksjonstjenestene,
strategia antynarkotykowa UE 2005–2012 i pierwszy ujęty w niej plan działania 2005–2008, stanowiące ramy dla polityki krajowej i zawierające szczegółowe zalecenia do podjęcia w państwach członkowskich działań, których celem jest zapobieganie zażywaniu narkotyków oraz zwiększenie zasięgu i jakości leczenia oraz usług związanych z ograniczaniem szkód zdrowotnych,
  Kutu 12  
EMCDDA, ulusal uzmanlarla ortaklaşa olarak, yetişkin anketlerinde kullanılmak üzere bir dizi ortak çekirdek madde geliştirmiş, (‘Avrupa Model Anketi’, EMQ) bu anket çoğu AB Üye Devleti’nde uygulanmıştır. EMQ’nun ayrıntıları ‘Halk arasında uyuşturucu kullanımı hakkında anketler için el kitabı’nda bulunmaktadır (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380).
The EMCDDA, in association with national experts, has developed a set of common core items (the ‘European Model Questionnaire’, EMQ) for use in adult surveys, and this has been implemented in most EU Member States. Details of the EMQ are included in 'Handbook for surveys about drug use among the general population' (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). However, there are still differences between countries in methodology and year of data collection, and small differences between countries should be interpreted with caution (1).
En association avec des experts nationaux, l’OEDT a mis au point un questionnaire de base commun (le «questionnaire modèle européen» ou EMQ), qui est utilisé pour les enquêtes menées auprès des adultes dans la plupart des États membres de l’UE. L’EMQ est présenté en détail dans le «Handbook for surveys about drug use among the general population» (Manuel pour les enquêtes sur l’usage de drogue dans la population générale) (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). Il existe toutefois encore des différences de méthodologie et d’année de collecte des données entre les pays, et les petits écarts entre pays doivent être interprétés avec prudence (1).
Die EBDD hat gemeinsam mit nationalen Sachverständigen einen Satz gemeinsamer Kernpunkte für Erhebungen unter Erwachsenen entwickelt („European Model Questionnaire“ [Europäischer Musterfragebogen], EMQ), der in den meisten Umfragen in den EU-Mitgliedstaaten eingesetzt wird. Einzelheiten zum EMQ sind dem „Handbook for surveys about drug use among the general population“ [Handbuch für Erhebungen über den Drogenkonsum in der Allgemeinbevölkerung] zu entnehmen (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). Jedoch bestehen zwischen den Ländern noch immer Unterschiede hinsichtlich der Methodik und des Jahres der Datenerhebung. Daher sind geringe Abweichungen zwischen den Ländern mit Bedacht zu interpretieren (1).
El OEDT, en colaboración con expertos nacionales, ha desarrollado una serie de temas básicos comunes («Modelo de cuestionario europeo», EMQ) que se utilizan en las encuestas a adultos en la mayoría de los Estados miembros de la UE. En el Handbook for surveys about drug use among the general population [Manual de encuestas sobre el consumo de drogas entre la población general] (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380) se incluyen más detalles sobre este modelo. Sin embargo, todavía existen diferencias entre los países en cuanto a la metodología y el año de recopilación de datos. Por lo tanto, incluso las pequeñas disparidades que existen entre los países deben interpretarse con prudencia (1).
L’OEDT, in collaborazione con gli esperti nazionali, ha elaborato un insieme di punti fondamentali comuni (il cosiddetto “Questionario europeo”, EMQ) da utilizzare nelle indagini tra gli adulti, che sono stati impiegati nella maggior parte degli Stati membri dell’Unione europea. I dettagli dell’EMQ sono reperibili nel “Manuale per le indagini sul consumo di droga nella popolazione generale” (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). Tuttavia, continuano a esserci differenze da paese a paese sia nella metodologia sia nell’anno della raccolta dei dati, e le piccole differenze da paese a paese devono essere interpretate con cautela (1).
O OEDT, em associação com os peritos nacionais, desenvolveu um conjunto de elementos fundamentais comuns (o “Questionário-Modelo Europeu”, QME) a utilizar nos inquéritos à população adulta e que foram aplicados na maioria dos Estados-Membros da UE. O QME é descrito em pormenor no “Handbook for surveys about drug use among the general population” (Manual de inquéritos sobre o consumo de droga entre a população geral) (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). No entanto, ainda subsistem diferenças entre os diversos países no que respeita à metodologia e ao ano da recolha de dados, devendo as pequenas diferenças constatadas entre os dados nacionais ser interpretadas com prudência (1).
Το ΕΚΠΝΤ, σε συνεργασία με εθνικούς εμπειρογνώμονες, ανέπτυξε ένα σύνολο κοινών βασικών θεμάτων (Πρότυπο Ευρωπαϊκό Ερωτηματολόγιο), προς χρήση σε έρευνες σε ενηλίκους, το οποίο εφαρμόζεται στα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ. Λεπτομέρειες σχετικά με το Πρότυπο Ευρωπαϊκό Ερωτηματολόγιο περιλαμβάνονται στο «Εγχειρίδιο για τη διενέργεια ερευνών σχετικά με την κατανάλωση ναρκωτικών στον γενικό πληθυσμό» (www.emcdda.eu.int/?nnodeid=1380). Ωστόσο, εξακολουθούν να υπάρχουν διαφορές μεταξύ των χωρών όσον αφορά τη μεθοδολογία και το έτος συλλογής των στοιχείων, και οι μικρές διαφορές μεταξύ χωρών πρέπει να ερμηνεύονται με προσοχή.
Het EWDD heeft, in samenwerking met nationale deskundigen, een reeks gemeenschappelijke kernitems ontwikkeld (de “Europese modelenquête”) voor gebruik bij enquêtes onder volwassenen; die zijn in de meeste EU-lidstaten toegepast. Nadere informatie over de Europese modelenquête is te vinden in het “Handbook for surveys about drug use among the general population” (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). Toch zijn er nog altijd verschillen tussen landen wat betreft methodologie en jaar waarin de gegevensverzameling heeft plaatsgevonden. Bij de interpretatie van kleine verschillen tussen landen dient derhalve de nodige terughoudendheid in acht genomen te worden (1).
Agentura EMCDDA v součinnosti s národními odborníky vytvořila soubor společných hlavních položek (Evropský vzorový dotazník, European Model Questionnaire, EMQ) pro průzkumy v dospělé populaci a ten byl zaveden ve většině členských států EU. Podrobnosti o dotazníku EMQ jsou uvedeny v publikaci „Handbook for surveys about drug use among the general population“ („Příručka pro zpracování průzkumu užívání drog běžnou populací) (http://www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=1380). Mezi zeměmi jsou však nadále rozdíly v metodice a roku sběru dat; drobné odlišnosti mezi zeměmi je třeba interpretovat obezřetně (1).
  Önsöz  
Eğlence amaçlı uyuşturucuların İnternet yoluyla promosyonunda ve eğlence amaçlı uyuşturucu kullanımındaki yeni gelişmeler, beraberinde politika, önleme ve risk azaltma alanlarında yeni zorluklar getirmektedir.
New developments in the promotion of recreational drugs via the Internet and in recreational drug use itself bring with them new challenges in the fields of policy, prevention and risk reduction. These are explored in this selected issue, which also reviews in detail the innovative drug prevention and risk reduction initiatives that have been introduced in the EU over the past decade in response to the complex problem of the interaction of leisure activities and drug use by young people.
Les nouveaux développements intervenus dans la promotion des drogues récréatives sur l’Internet et dans l’usage de ces drogues posent de nouveaux défis en matière de politique, de prévention et de réduction des risques. Ces éléments sont analysés dans cette question particulière, qui passe également en revue les initiatives novatrices en matière de prévention et de réduction des risques introduites dans l’Union européenne au cours de la dernière décennie pour répondre au problème complexe de l’interaction entre les activités de loisirs et l’usage de drogue par les jeunes.
Neue Entwicklungen beim Angebot von Freizeitdrogen über das Internet und beim Drogenkonsum in der Freizeit selbst bringen neue Herausforderungen für Politik, Prävention und Risikominderung mit sich. In dem ausgewählten Thema werden diese Aufgaben behandelt und ferner die wegweisenden Initiativen zur Drogenprävention und Risikominderung im Einzelnen dargestellt, die in den letzten zehn Jahren in der EU durchgeführt wurden, um der komplexen Problematik der Interaktion zwischen Freizeitaktivitäten und Drogenkonsum unter jungen Menschen zu begegnen.
Las evoluciones recientes en la promoción de las drogas recreativas a través de Internet y en el consumo de este tipo de sustancias comportan nuevos retos para la política, la prevención y la reducción de riesgos. Estos temas se estudian en esta cuestión particular, que también analiza en profundidad las iniciativas innovadoras de prevención en materia de drogas y reducción de riesgos que se han introducido en la UE durante el último decenio para atajar el complejo problema de la interacción de las actividades de ocio y el consumo de drogas entre los jóvenes.
L’evoluzione della promozione delle droghe ricreative tramite Internet e del consumo stesso di stupefacenti a scopo edonistico offre nuove sfide ai settori della politica in materia di stupefacenti, della prevenzione e dell’educazione ai rischi. Tali sfide vengono passate in rassegna in questa questione specifica, che esamina anche in dettaglio le iniziative innovative di prevenzione del consumo di stupefacenti e di riduzione dei rischi introdotte nell’Unione europea nell’ultimo decennio in risposta al problema complesso dell’interazione delle attività ricreative e del consumo di stupefacenti da parte dei giovani.
A evolução da promoção de drogas recreativas através da Internet e do próprio consumo recreativo de drogas gera novos desafios nos domínios da política, da prevenção e da redução dos riscos. Estes desafios são investigados neste tema específico, que também analisa pormenorizadamente as iniciativas inovadoras de prevenção da toxicodependência e redução dos riscos, introduzidas na UE ao longo da última década, em resposta ao complexo problema da interacção das actividades de lazer com o consumo de droga juvenil.
Οι νέες εξελίξεις σε ό,τι αφορά την προώθηση των ψυχαγωγικών ναρκωτικών μέσω του Διαδικτύου και την ίδια την ψυχαγωγική χρήση ναρκωτικών θέτουν νέες προκλήσεις στους τομείς της πολιτικής, της πρόληψης και της μείωσης των κινδύνων. Οι προκλήσεις αυτές εξετάζονται σε αυτό το επιλεγμένο θέμα, στο οποίο επίσης γίνεται αναλυτική επισκόπηση των καινοτόμων πρωτοβουλιών για την πρόληψη των ναρκωτικών και τη μείωση του κινδύνου που αναλήφθηκαν στην ΕΕ την περασμένη δεκαετία για την αντιμετώπιση του σύνθετου προβλήματος της αλληλεπίδρασης των ψυχαγωγικών δραστηριοτήτων και της χρήσης ναρκωτικών από τους νέους.
Nieuwe ontwikkelingen in de promotie van recreatieve drugs via het internet en in het recreatief drugsgebruik zelf brengen nieuwe uitdagingen met zich mee op het vlak van beleid, preventie en risicobeperking. Deze uitdagingen worden onder de loep genomen in deze speciale kwestie, die ook een gedetailleerde evaluatie bevat van de innovatieve initiatieven op het terrein van drugspreventie en risicobeperking die het afgelopen decennium in de EU zijn ontplooid in reactie op de complexe problematiek van de interactie van vrijetijdsbesteding en drugsgebruik onder jongeren.
Nový vývoj v propagaci rekreačních drog prostřednictvím internetu a v samotném rekreačním užívání drog přináší nové výzvy v oblastech politiky, prevence a snižování rizik. Zabýváme se jimi v tomto vybraném tématu, které zároveň podrobně shrnuje inovativní drogovou prevenci a iniciativy ke snižování rizik, které byly zavedeny v EU během posledního desetiletí jako odpověď na komplexní problém interakce aktivit ve volném čase a užívání drog mladými lidmi.
Nye udviklingstendenser med hensyn til markedsføring af fritidsstoffer via internettet og med hensyn til selve fritidsstofbruget medfører nye udfordringer inden for politik, forebyggelse og risikoreduktion. Disse undersøges i dette udvalgte tema, som også indeholder en detaljeret gennemgang af de innovative narkotikaforebyggelses- og risikoreduktionsinitiativer, der er gennemført i EU i løbet af det seneste årti for at tage fat om det komplekse problem, som samspillet mellem fritidsaktiviteter og stofbrug blandt unge udgør.
  Bölüm 1: Politikalar ve...  
Kurumun yıllardır çıkardığı raporlara dönüp bakıldığında, şu anda eldeki bilgilerin ne derece ayrıntılı olduğundan etkilenmemek zordur – bunlar hem Avrupa’da yasadışı uyuşturucu kullanımı hem de Avrupa’nın uyuşturucu sorununa tepki verme şekline dair daha karmaşık bir durumu yansıtmaktadır.
This is the 11th annual report of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, available this year in 23 European languages. Looking back across the reports issued by the agency over the years, it is hard not to be struck by the growth in the level of detail in the information now available – reflecting a more complex situation both in the use of illicit drugs in Europe and in the way Europe responds to the drug problem.
Vous avez sous les yeux le 11ème rapport annuel de l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), disponible cette année en 23 langues européennes. Lorsque l’on examine les rapports produits par l’Observatoire au fil des années, il est difficile de ne pas être frappé par l’élévation du niveau de détail propre aux informations désormais disponibles – ce qui reflète une complexité accrue de la situation, tant en termes d’usage des drogues illicites en Europe que de modalités européennes de réponse au problème de la drogue.
Dies ist der 11. Jahresbericht der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht, der in diesem Jahr in 23 europäischen Sprachen verfügbar ist. Blickt man auf die Berichte zurück, die die Beobachtungsstelle im Laufe der Jahre veröffentlicht hat, kann man kaum umhin, mit Erstaunen die wachsende Fülle an Detailinformationen zur Kenntnis zu nehmen, die inzwischen zur Verfügung steht – ein Maß für die zunehmende Komplexität der Situation sowohl im Hinblick auf den Konsum illegaler Drogen in Europa als auch die Art und Weise, wie Europa sich dem Drogenproblem stellt.
Presentamos a continuación el undécimo informe anual del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, que este año se publica en 23 lenguas europeas. Volviendo la vista atrás, a los informes que el Observatorio ha ido publicando en años anteriores, llama la atención por contraste el grado de minuciosidad de la información con la que hoy contamos, reflejo de una situación más compleja que antes: no sólo la del consumo de drogas ilícitas en Europa, sino también la de las formas de combatir el problema.
Questa è l’undicesima relazione annuale dell’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, che quest’anno è pubblicata in 23 lingue europee. Se la si confronta con le precedenti relazioni dell’Agenzia, non si può fare a meno di notare che contiene informazioni molto più dettagliate, poiché riflettono una situazione più complessa sia per quanto riguarda il consumo di droghe illecite che per quanto riguarda il modo in cui l’Europa risponde al problema della droga.
Apresentamos o 11º relatório anual do Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência, este ano disponível em 23 línguas europeias. Ao analisar em retrospectiva os relatórios publicados pelo Observatório ao longo dos anos, facilmente nos surpreenderemos com o aumento do nível de pormenor da informação agora disponível, que reflecte uma situação mais complexa no consumo de drogas ilícitas na Europa e na forma como a Europa responde a este fenómeno.
Η παρούσα είναι η 11η ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ), η οποία δημοσιεύεται φέτος σε 23 ευρωπαϊκές γλώσσες. Ανατρέχοντας κανείς στις εκθέσεις που έχουν δημοσιευθεί από τον Οργανισμό όλα αυτά τα χρόνια εντυπωσιάζεται από το πόσο λεπτομερείς είναι οι πληροφορίες που έχουμε σήμερα στη διάθεσή μας– οι οποίες αντικατοπτρίζουν μια πιο σύνθετη κατάσταση όσον αφορά τόσο τη χρήση των παράνομων ναρκωτικών στην Ευρώπη όσο και τον τρόπο αντιμετώπισης του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη.
Voor u ligt het elfde jaarverslag van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving, dit jaar beschikbaar in 23 talen. Terugkijkend op de verslagen van het Waarnemingscentrum van de afgelopen jaren springt onmiddellijk in het oog hoe gedetailleerd de beschikbare informatie intussen is geworden – dit weerspiegelt een situatie die complexer is geworden wat betreft het gebruik van illegale drugs in Europa en de manier waarop Europa op het probleem reageert.
11. výroční zpráva Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost je letos k dispozici ve 23 evropských jazycích. Při pohledu na zprávy, které agentura za roky své působnosti vydala, nelze přehlédnout nárůst množství dostupných údajů – odráží totiž složitější situaci jak v užívání nezákonných drog v Evropě, tak ve způsobu, jakým Evropa reaguje na drogovou problematiku.
Dette er den 11. årsberetning fra Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug, og den foreligger i år på 23 europæiske sprog. Når man ser tilbage på agenturets årsberetninger over de sidste mange år, kan man næsten ikke undgå at lægge mærke til, at de tilgængelige oplysninger i dag er meget mere detaljerede end tidligere, hvilket afspejler en mere kompleks situation både hvad angår brugen af ulovlige stoffer i Europa og den måde, hvorpå Europa håndterer narkotikaproblemet.
Käesolev Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse (EMCDDA) iga-aastane aruanne on üheteistkümnes ning tänavu on see kättesaadav 23-s Euroopa keeles. Vaadates tagasi keskuse aastate kestel üllitatud aruannetele, tekitab hämmastust, kui üksikasjalikuks on praegu kättesaadav teave muutunud, kajastades palju keerulisemat olukorda nii ebaseaduslike uimastite tarvitamises Euroopas kui ka viisis, kuidas uimastiprobleemi Euroopas käsitletakse.
Tämä on Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen yhdestoista vuosiraportti. Se on tänä vuonna saatavissa 23:lla Euroopan kielellä. Seurantakeskuksen vuosien kuluessa toimittamia vuosiraportteja katsellessa ei voi olla hämmästymättä sitä, miten paljon yksityiskohtaisempia tietoja nyt on saatavissa. Niiden antama kuva tilanteesta on monimutkaisempi niin laittomien huumeiden käytön suhteen Euroopassa kuin myös siinä, miten Eurooppa vastaa huumeongelman haasteisiin.
  Bölüm 8: Sorunlu ve à§o...  
Bulgaristan’da yeni Narkotik Maddeler ve Öncüller Kontrol Kanunu, Haziran 2004’te kabul edilmiştir. Bu Kanun, uyuşturucu için düzenleyici usüllerin denetimi, uyuşturucu alışkanlığı ve ticaretine karşı tedbir alınması ile araştırma konularında devlet organlarının işlevini belirlemektedir.
In Bulgaria, the new Narcotic Substances and Precursors Control Act was approved in June 2004. This Act establishes the function of state bodies in the control of the regulatory procedures for drugs, in implementing measures against drug abuse and trafficking, and in research. A supplementary amendment removed the exemption of addicts from criminal responsibility if they were found in possession of one single dose (discussed further below).
En Bulgarie, la nouvelle loi sur le contrôle des stupéfiants et des précurseurs a été adoptée en juin 2004. Cet instrument confie à des organes publics le contrôle des procédures réglementaires en matière de drogue, l'application des mesures de lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogue ainsi que la recherche. Un amendement supplémentaire a supprimé la non-responsabilité pénale des toxicomanes lorsqu'ils sont trouvés en possession d'une seule dose (voir plus loin).
In Bulgarien wurde im Juni 2004 das neue Gesetz zur Kontrolle von Suchtstoffen und Grundstoffen verabschiedet. Darin werden die Aufgaben der staatlichen Einrichtungen bei der Kontrolle der aufsichtsrechtlichen Verfahren im Drogenbereich, der Durchführung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Drogenmissbrauch und ‑handel sowie bei Forschungsmaßahmen festgelegt. In einer ergänzenden Änderung wurde die Straffreiheit für Abhängige, die im Besitz einer einzigen Dosis waren, abgeschafft (siehe untenstehende Ausführungen).
En Bulgaria se aprobó en junio de 2004 la nueva Ley sobre el control de sustancias narcóticas y precursores. Esta ley determina las responsabilidades de los organismos estatales en el control de los procedimientos normativos en materia de drogas, en la aplicación de medidas contra la toxicomanía y el tráfico de drogas, y en el ámbito de la investigación. Una enmienda suplementaria eliminó la exención de responsabilidad penal de los adictos si éstos eran sorprendidos en posesión de una sola dosis (debatida más adelante).
In Bulgaria è stata approvata nel giugno 2004 la nuova legge sul controllo delle sostanze stupefacenti e dei precursori. Questa legge stabilisce la funzione degli organismi statali nel controllo delle procedure regolamentari per le droghe, nell’attuazione di misure contro il consumo e lo spaccio di droga, e nella ricerca. Con un emendamento supplementare è stata cancellata l’esenzione dei tossicodipendenti dalla responsabilità penale nell’eventualità in cui vengano scoperti in possesso di una dose singola (cfr. la discussione più sotto).
Na Bulgária, a nova Lei relativa ao controlo de estupefacientes e precursores foi aprovada em Junho de 2004. Nela se determina a função desempenhada pelos organismos estatais no controlo dos procedimentos regulamentares relativos à droga, na aplicação das medidas de combate ao consumo e ao tráfico de droga e em matéria de investigação. Uma alteração suplementar eliminou a isenção de responsabilidade criminal para os toxicodependentes encontrados na posse de uma única dose (questão analisada mais adiante).
Στη Βουλγαρία, ο νέος νόμος για τον έλεγχο των ναρκωτικών ουσιών και των πρόδρομων ουσιών ψηφίστηκε τον Ιούνιο του 2004. Ο νόμος αυτός θεσπίζει τη λειτουργία κρατικών φορέων για τον έλεγχο των κανονιστικών διαδικασιών για τα ναρκωτικά, για την εφαρμογή των μέτρων κατά της χρήσης και διακίνησης ναρκωτικών και για την έρευνα. Μια συμπληρωματική τροποποίηση κατάργησε την εξαίρεση των τοξικομανών από ποινικές ευθύνες στην περίπτωση που διαπιστώνεται ότι έχουν στην κατοχή τους μόνο μία δόση (εξετάζεται περαιτέρω στη συνέχεια).
In Bulgarije is in juni 2004 de nieuwe Wet op de verdovende middelen en de controle op precursoren goedgekeurd. In deze wet is vastgelegd wat de taken van de verschillende overheidsorganen zijn bij het toezicht op de naleving van de regelgeving voor drugs, bij de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bestrijding van drugsmisbruik en drugshandel, en bij onderzoek. Via een aanvullend amendement is de bepaling geschrapt waarin verslaafden van strafrechtelijke aansprakelijkheid vrijgesteld werden wanneer zij in het bezit bleken te zijn van een enkele dosis (zie verder hierna).
V Bulharsku byl v červnu 2004 schválen nový zákon o kontrole omamných látkách a prekurzorů. Tento zákon stanoví funkce státních orgánů při řízení regulačních procedur pro drogy, při provádění opatření proti zneužívání drog a obchodu s drogami a také ve výzkumu. Doplňující návrh zrušil zbavení drogově závislých osob trestní odpovědnosti, jestliže u nich byla nalezena pouze jediná dávka (podrobněji viz níže).
I Bulgarien blev den nye lov til kontrol med narkotiske stoffer og prækursorer godkendt i juni 2004. Denne lov fastsætter statslige organers funktion med hensyn til kontrollen med reguleringsprocedurerne for stoffer, gennemførelsen af foranstaltninger til bekæmpelse af stofmisbrug og ulovlig handel samt inden for forskning. I en supplerende ændring fjernedes stofafhængiges fritagelse for strafansvar, hvis de blev fundet i besiddelse af en enkelt dosis (behandles nedenfor).
Bulgaarias kiideti 2004. a juunis heaks narkootiliste ainete ja lähteainete kontrolli seadus. Õigusaktis on sätestatud riiklike institutsioonide ülesanded narkootikume käsitlevate regulatiivmenetluste kontrollimisel, narkootiliste ainete kuritarvitamise ja nendega kaubitsemise vastaste meetmete rakendamisel ning uurimistöös. Täiendava muudatusega kaotati narkosõltlaste vabastamine kriminaalvastutusest juhul, kui neilt leitakse vaid üks uimastiannus (lähemalt käsitletakse allpool).
Bulgariassa annettiin kesäkuussa 2004 uusi huumausaineiden ja lähtöaineiden valvontaa koskeva asetus. Siinä on määritelty valtionlaitosten tehtävät huumausaineita koskevien sääntelymenettelyjen valvonnan, huumeiden käyttöä ja kauppaa ehkäisevien toimenpiteiden täytäntöönpanon sekä tutkimuksen alalla. Asetukseen tehdyllä lisäyksellä poistettiin säännös, joka koski huumeidenkäyttäjän vapauttamista rikosvastuusta, jos hänen hallustaan tavataan vain yksittäinen huumeannos (tästä aiheesta lisää jäljempänä).
  Yorum ‘“ Avrupa’da uyuÅ...  
Her nasıl tanımlanırsa tanımlansın yoğun uyuşturucu kullanımının bağımlılık ile sorun düzeyleri ve tipleri ile ne ölçüde ilgili olduğu daha ayrıntılı araştırılmalıdır ve örneğin, Kandel ve Davis (1992), ABD’de günlük esrar kullanıcılarının yaklaşık üçte birinin bağımlı kabul edilebileceğini öngörmüştür.
A further step in developing our ability to understand better the European drug problem is to explore the extent to which intensive drug use can be incorporated into the monitoring exercise, beyond PDU monitoring. The extent to which intensive drug use, however it is defined, is associated with dependence and levels and types of problems requires further elaboration, and, for example, Kandel and Davis (1992) estimated that in the USA around one-third of daily cannabis users could be considered to be dependent. The way forward in this area requires the formalising of the concept of frequent, intensive use of cannabis and other illicit drugs as a specific target for monitoring. Frequent or intensive use can be measured in survey data to complement its estimation through indirect statistical methods. Currently, survey data provide a useful window on different patterns of cannabis use, but these are largely restricted behavioural and frequency of use measures. Survey data are likely to be important if we are to develop robust estimates of the number of users of drugs such as cannabis who could be described as dependent or harmful users, at least by self-report.
L’étape suivante dans le développement de notre capacité à mieux comprendre le phénomène de la drogue en Europe consiste à étudier la mesure dans laquelle l’usage intensif de drogue peut être intégré dans l’exercice de surveillance, en plus de l’usage problématique de drogue. La mesure dans laquelle l’usage intensif de drogue (quelle que soit la définition utilisée) est associé à la dépendance et aux niveaux et aux types de problèmes qu’il engendre, doit être approfondie; Kandel et Davis (1992) estiment par exemple qu’aux États-Unis, près d’un tiers des usagers quotidiens de cannabis peuvent être considérés comme dépendants. Dans ce domaine, il y a lieu, pour aller de l’avant, de formaliser le concept de l’usage intensif ou fréquent de cannabis et d’autres substances illicites en tant qu’objectif spécifique de la surveillance. L’usage fréquent ou intensif peut être mesuré dans les données d’enquêtes pour compléter les estimations obtenues par des méthodes statistiques indirectes. À l’heure actuelle, les données d’enquête donnent un aperçu utile des différents modes de consommation du cannabis, mais il s’agit, pour la plupart, de mesures strictement comportementales et de mesures de la fréquence de la consommation. Les données d’enquêtes vont vraisemblablement revêtir une grande importance si l’on veut élaborer des estimations fiables du nombre d’usagers de drogues comme le cannabis susceptibles d’être qualifiés d’usagers dépendants ou dangereux, tout au moins aux dires des intéressés.
Ein weiterer Schritt in der Weiterentwicklung der Fähigkeit, das Drogenproblem in Europa besser zu verstehen, ist die Untersuchung, in welchem Umfang der intensive Drogenkonsum neben dem problematischen Drogenkonsum in das Beobachtungsverfahren einbezogen werden kann. Der Zusammenhang zwischen intensivem Drogenkonsum, wie auch immer er definiert sein mag, und der Abhängigkeit sowie dem Ausmaß und den Formen der Probleme, muss weiter ausgearbeitet werden. So kamen beispielsweise Kandel und Davis (1992) zu der Einschätzung, dass in den USA etwa ein Drittel der täglichen Cannabiskonsumenten als abhängig betrachtet werden könnte. Um in diesem Bereich Fortschritte erzielen zu können, muss der Begriff des häufigen, intensiven Konsums von Cannabis und anderen illegalen Drogen als spezifisches Ziel der Beobachtung definiert werden. Der häufige oder intensive Konsum kann ergänzend zu den Schätzungen mittels indirekter statistischer Verfahren auch anhand von Erhebungsdaten bewertet werden. Derzeit bieten Erhebungsdaten wertvolle Einblicke in die unterschiedlichen Muster des Cannabiskonsums, stellen jedoch nur stark begrenzte Messdaten zum Konsumverhalten und zur Konsumhäufigkeit dar. Erhebungsdaten sind wahrscheinlich dann wichtig, wenn tragfähige Schätzungen über die Zahl der Konsumenten von Drogen wie Cannabis vorgenommen werden müssen, die zumindest den eigenen Angaben zufolge als abhängig oder als Konsumenten mit schädlichem Drogenkonsum beschrieben werden könnten.
Para mejor entender el problema de las drogas en Europa podemos analizar en qué grado se puede incorporar, además del consumo problemático, el consumo intensivo de drogas al proceso de seguimiento, más allá del control del indicador de CPD. Es necesario estudiar más a fondo hasta qué punto el consumo intensivo de drogas, sea cual sea su definición, está asociado a la dependencia y a qué gravedad y tipos de problemas está vinculado. Por ejemplo Kandel y Davis (1992) estiman que, en los Estados Unidos, en torno a un tercio de los consumidores diarios de cannabis podrían considerarse dependientes. Para avanzar en este ámbito es necesario formalizar el concepto de consumo frecuente o intensivo de cannabis y otras drogas ilegales como objeto específico del seguimiento. Las mediciones del consumo frecuente o intensivo mediante métodos estadísticos indirectos se pueden completar con los datos procedentes de encuestas. En la actualidad, los datos de las encuestas resultan muy útiles para observar las distintas pautas de consumo de cannabis, aunque estos datos suelen incluir, en la mayoría de los casos, únicamente mediciones del comportamiento y la frecuencia de consumo. Además, los datos de las encuestas resultan significativos a la hora de extraer estimaciones plenamente fiables sobre el total de consumidores de drogas como el cannabis, que al menos según sus propias declaraciones se podrían considerar consumidores dependientes o perjudiciales.
Un ulteriore passo per accrescere la nostra capacità di comprendere meglio il problema “droga” in Europa è quello di capire fino a che punto il consumo intensivo di stupefacenti possa essere integrato nell’esercizio di monitoraggio, al di là del monitoraggio basato sul PDU. Il collegamento tra consumo intensivo di stupefacenti, comunque lo si voglia definire, e la dipendenza nonché i livelli e i tipi di problemi nascenti impone un’ulteriore elaborazione; per esempio, Kandel e Davis (1992) hanno calcolato che negli Stati Uniti circa un terzo dei consumatori quotidiani di cannabis potrebbe essere considerato tossicodipendente. Per procedere su questa scia è necessario formalizzare il concetto di consumo frequente e intensivo di cannabis e di altre sostanze illecite come bersaglio specifico delle attività di monitoraggio. L’uso frequente o intensivo si può misurare nei dati statistici per completare la stima attraverso metodi statistici indiretti. Attualmente i dati statistici ottenuti dalle indagini forniscono un’utile visuale sui vari modelli di consumo di cannabis, che tuttavia sono prevalentemente modelli comportamentali e distinti sul piano della frequenza d’uso. I dati derivati dalle indagini potranno rivelarsi importanti se saremo in grado di elaborare stime solide del numero di consumatori di sostanze come La cannabis, che potrebbero essere descritti come consumatori dipendenti o a rischio, perlomeno per autodichiarazione.
  Bölüm 8: Sorunlu ve à§o...  
Ancak, uyuşturucu konusunda Avrupa’da işbirliğini ve gelecek eylemleri şekillendirecek en önemli gelişme, yeni 2005-2012 AB uyuşturucu stratejisi ile buna eşlik eden iki eylem planıdır. Bunların ilki kapsamında, 100 civarında belirli tedbir AB Üye Devletleri tarafından 2008’de uygulamaya konmak üzere ayrıntılandırılmıştır.
Although defining national drug policies remains the prerogative of individual European Member States, there is now strong agreement on the benefits that can accrue from working together at the European level. This can be seen in a number of recent developments that support coordination and cooperation activities. Among these developments are the coming into force in 2005 of two new EC regulations on precursors and a Council decision on new drugs. In addition, measures against drug trafficking are strengthened by new legal instruments to address money laundering and confiscation of assets. However, the development that is most central to shaping European collaboration and future actions on the drugs issue is the new EU drugs strategy for 2005–2012 and its two accompanying action plans. In the first of these, around 100 planned specific actions are detailed by EU Member States to be implemented by 2008. A continuous programme of evaluation is envisaged for the strategy, with annual progress reviews and impact assessments at the end of each of the two action plan periods.
Bien que la définition des politiques nationales en matière de drogue reste la prérogative des États membres, il existe désormais un consensus fort quant aux avantages potentiels d’un travail commun au niveau européen, ce qui se reflète au travers de plusieurs évolutions récentes en faveur d’activités de coordination et de coopération. Parmi ces évolutions figure l’entrée en vigueur en 2005 de deux nouveaux règlements CE relatifs aux précurseurs et d’une décision du Conseil relative aux nouvelles drogues. En outre, les mesures contre le trafic de stupéfiants sont renforcées par de nouveaux instruments juridiques relatifs au blanchiment d’argent et à la confiscation des biens. Toutefois, l’évolution qui est au cœur de la nouvelle collaboration européenne et des actions futures en matière de lutte contre les stupéfiants est la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE (2005–2012), accompagnée de ses deux plans d’action. Le premier de ces deux plans comporte près de 100 actions spécifiques planifiées et devant être mises en œuvre pour 2008 par les États membres. Un programme d’évaluation constante est envisagé pour cette stratégie, avec des rapports d’avancement annuels ainsi que des évaluations d’impact à la fin de chacune des deux périodes de plan d’action.
Auch wenn die Gestaltung der nationalen Drogenpolitik weiterhin Vorrecht der einzelnen europäischen Mitgliedstaaten bleibt, wird doch der Nutzen, den eine Zusammenarbeit auf europäischer Ebene bieten kann, jetzt nachdrücklich anerkannt. Beleg hierfür sind verschiedene neuere Entwicklungen zur Förderung von Koordinierung und Zusammenarbeit. Dazu zählen zwei neue EG-Verordnungen über Ausgangsstoffe und ein Beschluss des Rates über neue Drogen, die 2005 in Kraft getreten sind. Neue Rechtsinstrumente in den Bereichen Geldwäsche und Einzug von Vermögenswerten erlauben zudem ein energischeres Vorgehen gegen den Drogenhandel. Eine Entwicklung ist aber für die Gestaltung der europäischen Zusammenarbeit und der künftigen Maßnahmen zur Drogenbekämpfung von besonderer Bedeutung: die neue EU-Drogenstrategie für die Jahre 2005 bis 2012 mit den beiden begleitenden Aktionsplänen. Der erste dieser Aktionspläne führt etwa 100 konkrete Maßnahmen auf, deren Umsetzung durch die EU-Mitgliedstaaten bis 2008 geplant ist. Bestandteil der Strategie ist auch ein kontinuierliches Evaluierungsprogramm mit jährlichen Fortschrittsberichten und je einer Folgenabschätzung am Ende der beiden Aktionspläne.
Aunque definir las políticas en materia de drogas sigue siendo una prerrogativa de cada Estado miembro, existe en la actualidad un firme consenso acerca de las ventajas que puede aportar la colaboración a nivel europeo. Un ejemplo de ello son las recientes medidas adoptadas en favor de las actividades de coordinación y cooperación entre las que cabe mencionar la entrada en vigor, en el año 2005, de dos nuevos Reglamentos comunitarios sobre precursores y una Decisión del Consejo sobre las nuevas drogas. Además, las medidas contra el tráfico de drogas se han visto reforzadas por nuevos instrumentos jurídicos relativos al blanqueo de capitales y a la confiscación de activos. No obstante, el avance más importante para conformar la colaboración europea y las futuras medidas en materia de drogas es la nueva estrategia sobre drogas de la Unión Europea para el período 2005-2012 y los dos planes de acción que la acompañan, en el primero de los cuales los Estados miembros especifican alrededor de 100 medidas concretas que se aplicarán de aquí a 2008.Se ha previsto para esta estrategia un programa de evaluación permanente , que contempla revisiones anuales de los avances realizados y evaluaciones de impacto al final de cada uno de los dos períodos del plan de acción.
Benché definire le politiche nazionali in materia di stupefacenti sia tuttora prerogativa dei singoli Stati membri dell’Unione europea, vi è oggi un forte consenso sui benefici che possono derivare dalla collaborazione a livello europeo. Lo dimostrano alcuni recenti sviluppi a sostegno delle attività di coordinamento e cooperazione, tra cui l’entrata in vigore nel 2005 di due nuovi regolamenti comunitari sui precursori e una decisione del Consiglio sulle nuove droghe. Sono inoltre state rafforzate le misure contro il traffico di stupefacenti attraverso nuovi strumenti giuridici vertenti sul riciclaggio dei proventi di attività illecite e la confisca dei beni. Tuttavia, l’elemento fondamentale per promuovere la collaborazione e le future azioni a livello europeo in materia di stupefacenti è rappresentato dalla nuova strategia dell’Unione europea in materia di droga per il 2005-2012 e dai due piani d’azione che la corredano. Nel primo piano d’azione gli Stati membri dell’Unione europea hanno elencato circa 100 azioni specifiche programmate che dovranno essere attuate entro il 2008. Per la strategia si prevede un programma continuo di valutazione, con revisioni annuali dell’andamento e valutazioni d’impatto al termine di ogni periodo di entrambi i piani d’azione.
  Bölüm 1: Politikalar ve...  
İzleme işinin yasadışı uyuşturucuların değişen dünyası için anlamlılığını koruması için ilerleme kaydetmesi ve daha geniş bir uyuşturucu yelpazesini kapsamanın ve bunların kullanımlarını bugüne kadar olduğundan daha ince ayrıntılarıyla kapsamanın zorluklarıyla başa çıkabilmesi gerekmektedir.
Historically speaking, the EMCDDA monitoring indicator was a child of its time – during the 1980s, and to a large extent the 1990s, heroin use and injecting drug use were seen as key components of the drug problem that required estimation. Furthermore, these forms of drug use could not be measured convincingly by survey techniques. The addition of amphetamines made the definition appropriate for some of the Nordic countries where injecting amphetamine use was important; and, although cocaine was included, in practice it was rarely a significant component in any estimates. While the PDU indicator still gives us a useful window on an important element of the drug problem, it is increasingly apparent that it needs further development to meet the requirements of monitoring today’s more heterogeneous European drug situation. Increasingly, we are seeing a more complex picture with respect to chronic drug problems in Europe. To keep its relevance to a changing world of illicit drugs, the monitoring task has to move forward and meet the challenges of covering a broader spectrum of drugs, and covering their use in finer detail than it has to date.
D’un point de vue historique, l’indicateur de suivi de l’OEDT est un enfant de son temps. Durant les années 1980 et, dans une large mesure, dans les années 1990, la consommation d’héroïne et l’usage de drogue par voie intraveineuse étaient considérés comme les éléments essentiels du phénomène de la drogue qui devaient faire l’objet d’une estimation. En outre, ces types d’usage de drogue ne pouvaient pas être mesurés de manière probante par des techniques de sondage. L’ajout des amphétamines a rendu la définition plus adaptée à la situation de certains pays nordiques, où l’usage d’amphétamines par injection était répandu et, bien que la cocaïne soit couverte par la définition, dans la pratique, elle constituait rarement un élément significatif des estimations. Bien que l’indicateur UPD donne encore une image utile d’un aspect important du phénomène de la drogue, il apparaît de plus en plus clairement qu’il doit être affiné afin de répondre aux nécessités qu’impose la surveillance de la situation de plus en plus hétérogène du phénomène de la drogue en Europe. On observe une complexification croissante des problèmes chroniques de drogue en Europe. Pour garder sa pertinence face à des substances illicites en évolution, le travail de surveillance doit progresser et répondre aux défis suivants: englober un éventail de drogues plus large et couvrir leur usage de manière plus affinée que jamais.
Historisch gesehen war der EBDD-Indikator ein Kind seiner Zeit: In den 80er und größtenteils auch in den 90er Jahren wurden der Heroinkonsum und der injizierende Drogenkonsum als zentrale Elemente des Drogenproblems betrachtet, die einer Abschätzung bedurften. Darüber hinaus konnten diese Formen des Drogenkonsums durch Erhebungstechniken nicht in überzeugender Weise beurteilt werden. Durch die Aufnahme der Amphetamine wurde die Definition den Gegebenheiten einiger skandinavischer Länder angepasst, in denen der injizierende Amphetaminkonsum eine erhebliche Rolle spielte. Kokain wurde zwar in die Definition einbezogen, stellte aber in der Praxis nur selten einen wichtigen Teil der Schätzungen dar. Zwar bietet der Indikator für problematischen Drogenkonsum noch immer wertvolle Einblicke in einen wesentlichen Aspekt des Drogenproblems, jedoch wird zunehmend deutlich, dass er weiterentwickelt werden muss, um den Anforderungen im Zusammenhang mit der Beobachtung der heutzutage stärker heterogenen Drogensituation in Europa gerecht zu werden. Wir sehen uns in Europa einem immer komplexeren Bild chronischer Drogenprobleme gegenüber. Um angesichts der sich im Wandel befindlichen Welt der illegalen Drogen weiterhin relevant zu sein, muss die Beobachtungsarbeit vorangetrieben werden, damit sie den mit einem breiteren Spektrum von Drogen verbundenen Herausforderungen gerecht werden und den Konsum dieser Drogen detaillierter erfassen kann als bisher.
Desde un punto de vista histórico, el indicador de seguimiento del OEDT es un producto de su época. Durante los años ochenta y, en gran medida, durante los noventa, se consideraba que los componentes básicos del problema de las drogas que requerían ser evaluados eran el consumo de heroína y el consumo por vía parenteral. Pero las técnicas estadísticas no podían registrar estas formas de consumo de manera convincente. Cuando se añadieron las anfetaminas, la definición resultó adecuada para algunos países nórdicos, ya que en estos países el consumo de anfetaminas por vía parenteral era significativo. Por otra parte, aunque la cocaína formaba parte del indicador, en la práctica no representaba un componente significativo en las estimaciones. El indicador de CPD todavía resulta muy útil para observar uno de los aspectos importantes del problema de las drogas. Sin embargo, cada vez queda más patente que debe ser desarrollado para cubrir las necesidades de control de la situación actual más heterogénea de las drogas en Europa. El perfil de los problemas crónicos relacionados con la droga en Europa es cada vez más complejo. Para que este indicador siga siendo relevante en el cambiante mundo de las drogas ilegales, la tarea de seguimiento tiene que evolucionar y hacer frente a los retos de cubrir una gama más amplia de drogas y controlar su consumo de forma más precisa de lo que se ha hecho en el pasado.
Storicamente parlando, l’indicatore del monitoraggio dell’OEDT è figlio della sua epoca: negli anni Ottanta e in buona misura anche negli anni Novanta, il consumo di eroina e il consumo per via parenterale erano visti come fondamentali costituenti del problema “droga”, che necessitavano di essere valutati. Inoltre, queste forme di consumo di stupefacenti sfuggivano a ogni convincente misurazione tramite le tecniche di rilevazione del tempo. L’aggiunta delle anfetamine ha reso la definizione adeguata per taluni paesi nordici, dove il consumo di queste sostanze per via parenterale era già diffuso; inoltre, pur essendo la cocaina compresa nella definizione, nella pratica essa figurava raramente come un fattore significativo di cui si teneva conto nelle stime effettuate. Mentre l’indicatore PDU continua a rappresentare per noi un utile spioncino su un aspetto importante del problema degli stupefacenti, appare con sempre maggior evidenza che tale strumento necessiti di essere perfezionato per poter monitorare, in maniera consona ai requisiti del caso, l’odierna situazione eterogenea del consumo di droga in Europa. Il quadro dei problemi di consumo cronico degli stupefacenti in Europa appare sempre più complesso. Per rimanere un punto di riferimento nel mondo sempre mutevole del consumo di sostanze illecite, l’attività di monitoraggio deve evolversi e sapersi adeguare a uno spettro più ampio di sostanze, rilevandone l’uso con maggior precisione di dettagli rispetto a quanto abbia fatto finora.
  Önsöz  
Ekim 2005’te kabul edilen bu yeni direktif ağır suçların ayrıntılı bir tanımını vermekte ve, terörist faaliyetlerin finansmanı da dahil olmak üzere, bu gibi suçlardan elde edilen kara paranın aklanmasını kapsamaktadır.
There have also been some modifications of legal instruments in the field of money laundering and confiscation. Directive 91/308 on prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering (6), adopted in 1991 on the legal basis related to the internal market and modified in 2001, attempted to harmonise legislation in this area among Member States. One of the reasons for the adoption of this directive was to avoid the possibility that the absence of European Community action against money laundering could lead Member States to adopt protectionist measures that might delay the establishment and completion of the internal market. In June 2004, the Commission proposed a new directive with the same purpose but including in addition terrorist financing. Limiting the scope of the directive to the proceeds of drug trafficking was felt to be too restrictive, and the Commission proposed widening the range of offences covered. This new directive, adopted in October 2005, gives a precise definition of serious offences and covers the laundering of the proceeds of such offences, including financing of terrorist activities.
Certaines modifications ont également été apportées à des instruments juridiques relatifs au blanchiment d’argent et à la confiscation de biens. La directive 91/308 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux (6), adoptée en 1991 au titre de la base juridique du marché intérieur et modifiée en 2001, tentait de rapprocher les législations des États membres en la matière. L’une des raisons de l’adoption de cette directive était d’éviter que l’absence de dispositions communautaires contre le blanchiment de capitaux puisse conduire des États membres à adopter des mesures protectionnistes de nature à retarder la création et l’achèvement du marché intérieur. En juin 2004, la Commission a proposé une nouvelle directive poursuivant le même objectif, mais incluant également le financement du terrorisme. Il a été jugé trop restrictif de réduire le champ d’application de la directive aux produits du trafic de drogue et la Commission a proposé d’étendre la gamme des délits couverts. Cette nouvelle directive, adoptée en octobre 2005, définit précisément les délits graves et couvre le blanchiment des produits de ces délits, y compris le financement d’activités terroristes.
Auch bei den Rechtsinstrumenten im Bereich Geldwäsche und Einziehung von Vermögenswerten gab es einige Änderungen. Mit der Richtlinie 91/308/EWG des Rates zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche (6), die im Jahr 1991 auf der Rechtsgrundlage für den Binnenmarkt angenommen und im Jahr 2001 geändert wurde, sollten die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich harmonisiert werden. Als einer der Erwägungsgründe für diese Richtlinie wurde die Möglichkeit genannt, dass ein fehlendes Vorgehen der Europäischen Gemeinschaft gegen die Geldwäsche die Mitgliedstaaten veranlassen könnte, Schutzmaßnahmen zu ergreifen, die die Errichtung und Vollendung des Binnenmarktes verzögern könnten. Dieser Möglichkeit sollte mit der Richtlinie vorgebeugt werden. Im Juni 2004 legte die Kommission einen Vorschlag für eine neue Richtlinie vor, die neben der Geldwäsche auch die Finanzierung des Terrorismus einbeziehen sollte. Da sich die Beschränkung des Geltungsbereichs der Richtlinie auf die Erlöse aus dem Drogenhandel bald als zu eng erwiesen hatte, schlug die Kommission vor, das Spektrum der Straftaten zu erweitern. Diese neue Richtlinie wurde im Oktober 2005 angenommen. Sie enthält eine präzise Definition schwerer Straftaten und bezieht auch das Waschen von Erlösen aus solchen Straftaten ein, einschließlich der Finanzierung des Terrorismus.
Asimismo, se han realizado algunas modificaciones en los instrumentos jurídicos en materia de blanqueo de capitales y confiscación. La Directiva 91/308 relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de capitales (6), adoptada en 1991 sobre la base jurídica relativa al mercado interior y modificada en 2001, intentó armonizar la legislación en esta área entre Estados miembros. Una de las razones que llevaron a la adopción de esta Directiva fue evitar la posibilidad de que la falta de medidas de la Comunidad Europea contra el blanqueo de capitales pudiera mover a los Estados miembros a adoptar medidas proteccionistas que conllevasen un retraso en el establecimiento y la realización del mercado interior. En junio de 2004, la Comisión presentó una nueva propuesta de directiva que perseguía el mismo propósito, pero que incluía, además, la financiación del terrorismo. Se había llegado a la conclusión de que la limitación del ámbito de aplicación de la Directiva al producto del tráfico de estupefacientes resultaba demasiado restrictiva, y la Comisión propuso ampliar la gama de delitos contemplados. Esta nueva directiva, adoptada en octubre de 2005, ofrece una definición precisa de «delitos graves», y contempla el blanqueo del producto de tales delitos, incluida la financiación de actividades terroristas.
Vi sono state inoltre modifiche degli strumenti giuridici nel settore del riciclaggio di denaro e della confisca di beni. La direttiva 91/308/CEE del Consiglio relativa alla prevenzione dell’uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite (6), adottata nel 1991 sulla base legale relativa al mercato interno e modificata nel 2001, si prefiggeva di armonizzare la legislazione in questo campo tra gli Stati membri. Una delle ragioni che hanno portato all’adozione di questa direttiva era di evitare la possibilità che l’assenza di un’azione comunitaria contro il riciclaggio di denaro inducesse gli Stati membri a introdurre misure protezionistiche che potessero ritardare la creazione e il completamento del mercato interno. Nel giugno 2004 la Commissione ha proposto una nuova direttiva, con la stessa finalità ma estesa a coprire anche il finanziamento del terrorismo. Limitare il campo di applicazione della direttiva ai proventi del traffico illecito di stupefacenti sarebbe stato troppo restrittivo; la Commissione ha quindi proposto di allargare il raggio dei reati coperti. La nuova direttiva, adottata nell'ottobre 2005, definisce con precisione i reati gravi e include anche il riciclaggio dei proventi di tali reati, compreso il finanziamento delle attività terroristiche.
  Bölüm 8: Sorunlu ve à§o...  
Yalnızca bilgi sağlayan ülkelerin sayısı artmakla kalmamış, aynı zamanda her birinden elde edilen karşılaştırılabilir bilgi miktarı da artmaya devam etmiştir. Bu bilgiler bize Avrupa’nın uyuşturucu durumu ve dinamiklerinin şu ana kadarkinden çok daha ayrıntılı bir tablosunu sunmaktadır.
The information available to support our analysis has grown considerably. This year’s report is based on data from the 25 EU Member States and Norway and, where available, from Bulgaria, Romania and Turkey. Not only has the number of countries providing information increased, but the amount of comparable information available from each has continued to grow. This information provides us with a far more detailed picture of the European drug situation and its dynamics than ever before. It is the EMCDDA’s task to explore this complexity, drawing together common experiences where they exist as well as commenting on differences. In investing in data collection and collaborating in the work of the Monitoring Centre, our Member States have come to understand that their neighbours’ problems today may become their own problems tomorrow. This awareness is evidenced in the new European Union drug strategy and its accompanying action plans, which are underpinned by consensus on the importance of collecting and sharing information; the need to identify and disseminate good practice; and the value of cooperation and coordinated action in response to the common threat to the health, well-being and security of our citizens posed by drugs.
Les informations utilisables aux fins de nos analyses ont connu une croissance considérable. Le rapport de cette année se fonde ainsi sur les données transmises par 25 États membres de l’UE et la Norvège et, lorsqu’elles existent, par la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie. Non seulement le nombre de pays fournissant des informations a augmenté, mais le volume des données comparables provenant de chacun a lui-même continué à croître. Ces informations nous dressent un tableau plus détaillé que jamais de la situation de la drogue en Europe et de sa dynamique. Il incombe à l’OEDT d’analyser sa complexité, de tirer des expériences communes lorsqu’elles existent et de commenter les éventuelles différences. En s’investissant dans la collecte de données et en collaborant aux travaux de l’Observatoire, nos États membres ont fini par comprendre que les problèmes actuels de nos voisins risquent de devenir nos propres problèmes de demain. Cette prise de conscience apparaît clairement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE et s’accompagne de plans d’action sous-tendus par un consensus sur l’importance de la collecte et du partage des informations, sur la nécessité d’identifier et de diffuser les bonnes pratique, et sur la valeur de la coopération et des actions coordonnées en réponse à la menace commune que posent les drogues pour la santé, le bien-être et la sécurité de nos citoyens.
Heute stehen uns für unsere Analyse deutlich mehr Informationen zur Verfügung. Der diesjährige Bericht stützt sich auf Daten aus den 25 EU‑Mitgliedstaaten und Norwegen und, sofern verfügbar, Daten aus Bulgarien, Rumänien und der Türkei. Dabei ist nicht nur die Anzahl der Länder gestiegen, die Informationen bereitstellen, sondern auch das Volumen vergleichbarer Informationen aus den einzelnen Ländern hat stetig zugenommen. Diese Informationen vermitteln uns ein sehr viel genaueres Bild der Drogensituation in Europa und der ihr inhärenten Dynamik als je zuvor. Aufgabe der EBDD ist es, diese Vielschichtigkeit zu untersuchen und dabei mögliche gemeinsame Erfahrungen zusammenzuführen und Unterschiede zu beleuchten. Verstärkte Bemühungen im Bereich der Datenerhebung und die Zusammenarbeit im Rahmen der Tätigkeiten der Beobachtungsstelle haben in den Mitgliedstaaten die Einsicht bewirkt, dass die Probleme der Nachbarn von heute schon morgen zum Problem im eigenen Land werden können. Dieses Bewusstsein findet seinen Ausdruck in der neuen Drogenstrategie der Europäischen Union und ihren zugehörigen Aktionsplänen, die untermauert werden durch Einigkeit im Hinblick auf die Bedeutung der Datenerhebung und der gemeinsamen Nutzung von Daten, die Notwendigkeit, bewährte Vorgehensweisen zu ermitteln und zu verbreiten und die Bedeutung der Zusammenarbeit und koordinierter Maßnahmen als Reaktion auf die Bedrohung, die Drogen für die Gesundheit, das Wohlergehen und die Sicherheit unserer Bürger darstellen.
La información sometida a análisis ha incrementado considerablemente su volumen. El informe de este año se basa en datos aportados por los 25 Estados miembros y Noruega y, en algunos casos, Bulgaria, Rumanía y Turquía. No sólo es mayor el número de países que facilitan datos; también lo es la cantidad de datos comparables con que cada uno de ellos contribuye. Tal volumen de información dibuja un paisaje mucho más detallista que nunca de la situación de la droga en Europa y de su dinámica. El cometido del OEDT ha sido explorar esta complejidad, agrupando las experiencias comunes y explicando las divergencias. Los Estados miembros, que han invertido en la recopilación de datos y colaborado en el trabajo del Observatorio, han comprendido que los problemas que hoy sufren sus vecinos podrían ser los suyos un día. Esta convicción queda patente en la nueva estrategia de la Unión Europea en materia de drogas y los planes de acción en que ésta se plasma, que parten de un consenso sobre la importancia de recabar y compartir información, la necesidad de identificar y divulgar las buenas prácticas y el valor de la cooperación y la acción coordinada frente a esa amenaza común para la salud, el bienestar y la seguridad de nuestros ciudadanos que las drogas representan.
La quantità d’informazioni cui attingere per svolgere la nostra analisi è aumentata notevolmente. La relazione di quest’anno è basata sui dati provenienti dai 25 Stati membri dell’UE e dalla Norvegia e, ove possibile, da Bulgaria, Romania e Turchia. È aumentato non soltanto il numero dei paesi che hanno fornito informazioni, ma anche il quantitativo di informazioni comparabili fornite da ciascuno di essi. Queste informazioni ci offrono un quadro molto più preciso della situazione della droga in Europa e della sua evoluzione. L‘OEDT ha il compito di analizzare tale complessità, accostando le esperienze comuni, dove ci sono, e formulando commenti sulle differenze. Investendo nella raccolta di dati e collaborando nell’attività dell’Osservatorio, i nostri Stati membri hanno capito che i problemi che oggi affrontano i loro vicini, domani possono diventare i loro problemi. Questa consapevolezza è evidenziata nella nuova strategia dell’Unione europea sulla droga e nei relativi piani di azione, sostenuti dal consenso sull’importanza della raccolta e dello scambio di informazioni, della necessità di individuare e diffondere la buona prassi nonché del valore della cooperazione e dell’azione coordinata in risposta alla minaccia comune che le droghe rappresentano per la salute, il benessere e la sicurezza dei nostri cittadini.
  Bölüm 1: Politikalar ve...  
Bu durum, opioid kullanımındaki eğilimlerin ayrıntılı bir izlenmesine olanak vermenin yanı sıra, bazı ülkelerden artan kokain kullanımı ile amfetamin kullanımı şekillerinin kanıtları ışığında özellikle önemli olabilir.
The more widespread use of cocaine, crack cocaine and stimulants in general, along with the overlap of drug problems with problems associated with alcohol and prescribed medicines, implies that even within a consistent implementation of the indicator the estimates would now cover an increased variety of drug-taking repertoires than before, with the possibility of more varied consequences and problems. In addition to monitoring the overall extent of problem drug use, there is therefore a need to monitor separately the different behaviours that make up the PDU indicator, i.e. injecting and each drug type within the PDU definition. This may be particularly important in the light of evidence from some countries of increasing use of cocaine and the patterns of amphetamine use, as well as allowing detailed tracking of trends in opioid use. If all these behaviours are reported only in total, there is clearly a potential for masking important developments and a lost opportunity for a better understanding of trends.
L’usage plus répandu de cocaïne, de crack et de stimulants en général, ainsi que le chevauchement des problèmes liés à la drogue avec ceux associés à l’alcool et aux médicaments sur ordonnance, implique que, même en cas d’application cohérente de l’indicateur, les estimations couvriraient désormais une gamme plus large de substances qu’auparavant, avec des conséquences et des problèmes plus variés. De ce fait, outre la surveillance de l’ampleur globale de l’usage problématique de drogue, il est nécessaire de surveiller séparément les différents comportements qui composent l’indicateur UPD, à savoir l’injection et chaque type de drogue couvert par la définition de l’UPD. Cette approche peut se révéler particulièrement importante en raison des preuves apportées par certains pays d’un usage accru de cocaïne et des modes de consommation des amphétamines et pourrait permettre de suivre en détail l’évolution des tendances de l’usage d’opiacés. Si ces comportements ne font l’objet que de données globales, il va de soi qu’il existe un risque de masquer d’importants développements et de perdre une occasion de mieux comprendre l’évolution des tendances.
Die stärkere Verbreitung des Konsums von Kokain, Crack und Stimulanzien insgesamt sowie die Überlappung von Drogenproblemen mit Problemen im Zusammenhang mit Alkohol und verschriebenen Arzneimitteln führen dazu, dass die Schätzungen selbst bei einer kohärenten Anwendung des Indikators nun eine größere Vielzahl verschiedener Formen des Drogenkonsums enthalten als in der Vergangenheit, die möglicherweise mit vielfältigeren Folgen und Problemen verbunden sind. Neben der Beobachtung des gesamten Ausmaßes des problematischen Drogenkonsums ist es daher notwendig, die unterschiedlichen Verhaltensweisen innerhalb des Indikators für problematischen Drogenkonsum gesondert zu beobachten, d. h. den injizierenden Drogenkonsum sowie jede in der Definition des problematischen Drogenkonsums erfasste Droge. Dies könnte besonders wichtig sein, da aus einigen Ländern ein zunehmender Kokainkonsum und eine Diversifizierung der Muster des Amphetaminkonsums gemeldet werden. Darüber hinaus würde es damit möglich, Tendenzen des Opioidkonsums im Einzelnen zu ermitteln. Wenn all diese Verhaltensweisen ausschließlich in einer Gesamtzahl gemeldet werden, besteht ganz eindeutig die Gefahr, dass wichtige Entwicklungen verschleiert werden und die Chance verpasst wird, ein besseres Verständnis für die jeweiligen Tendenzen zu entwickeln.
La difusión generalizada del consumo de cocaína, crack y estimulantes en general, junto con la superposición de los problemas relacionados con las drogas y los problemas vinculados al consumo de alcohol y medicinas recetadas, implica que, incluso si el indicador se utilizara de forma coherente, las estimaciones incluirían una variedad de opciones de consumo de drogas mucho mayor que antes, y posiblemente las consecuencias y los problemas derivados serían más diversos. Además de controlar la dimensión total del consumo problemático de drogas, es necesario realizar un seguimiento por separado de los distintos comportamientos que integran el indicador de CPD, como el consumo por vía parenteral y los distintos tipos de drogas que se incluyen en la definición del indicador. Este seguimiento puede resultar especialmente importante teniendo en cuenta los datos que provienen de algunos países relativos al aumento en el consumo de la cocaína y las pautas de consumo de las anfetaminas. Además, podría contribuir a identificar de manera detallada las tendencias en el consumo de opiáceos. Si todos estos comportamientos se registran sólo en cifras totales, es perfectamente posible que algunos cambios importantes queden ocultos y se pierda una oportunidad para comprender mejor la evolución de las tendencias.
L’uso più diffuso della cocaina, della cocaina crack e degli stimolanti in generale, oltre che la sovrapposizione dei problemi della tossicodipendenza con i problemi prodotti dall’alcol e dal consumo di medicinali prescritti, implica che – persino in caso di applicazione coerente dell’indicatore – queste stime comprenderebbero oggi una più ampia varietà di repertori di consumo di stupefacenti rispetto al passato, con la possibilità che si producano conseguenze e problematiche più svariate. Oltre a monitorare la portata generale del consumo problematico di droga vi è quindi la necessità di monitorare distintamente i diversi comportamenti che compongono l’indicatore PDU, vale a dire il consumo problematico di stupefacenti e ogni tipo di sostanza compresa nella definizione PDU. Ciò può essere particolarmente importante alla luce delle prove, raccolte in alcuni paesi, di un crescente consumo di cocaina e dei modelli di consumo delle anfetamine, nonché per consentire di tratteggiare in maniera dettagliata l’evoluzione del consumo di oppiacei. Se tutti questi comportamenti vengono riferiti soltanto complessivamente, ovviamente è possibile che importanti sviluppi vengano mascherati e che si perda l’opportunità di comprendere meglio le tendenze.
  Bölüm 7: UyuÅŸturucuya ...  
Kişinin kendi kullanımı için uyuşturucu bulundurmaya (en fazla bir doz olarak tanımlanmaktadır) dair önceki suçun aksine, 171. Kısım kişinin kendi kullanımı için uyuşturucu bulundurma konusunda, doz sayısına bağlı olarak, iki suç belirlemektedir (ayrıntılar aşağıdadır).
In Slovakia, the new criminal code redefines the offences of possession of drugs for personal use and for trafficking. In contrast to the previous offence of possession for own use (defined as no more than one dose), Section 171 creates two offences of possession for own use, depending on the number of doses (see below for details). Two new penalties can also be imposed for these offences: monitored home imprisonment or community service. Possession of more than 10 doses must be charged under Section 172, which, depending on the aggravating circumstances, provides for prison sentences ranging from 4 years to life. In addition, the age of criminal liability has also been lowered from 15 to 14 years.
En Slovaquie, le nouveau code pénal redéfinit les délits de possession de drogue pour usage personnel et pour le trafic. Contrairement au délit antérieur de possession de drogue pour usage personnel (défini comme la possession d'une seule dose), l'article 171 instaure deux délits de possession de drogue pour usage personnel, en fonction du nombre de doses détenues (voir plus loin pour les détails). Ces délits sont également passibles de deux nouvelles sanctions distinctes: maintien en résidence surveillée ou travaux d'intérêt général. La possession de plus de 10 doses doit être punie conformément à l'article 172, qui prévoit des peines de prison allant de 4 ans à l'emprisonnement à vie, compte tenu de circonstances aggravantes. En outre, l'âge de la responsabilité pénale a été abaissé de 15 à 14 ans.
In der Slowakei werden im neuen Strafgesetzbuch die Straftatbestände im Zusammenhang mit dem Besitz von Drogen für den persönlichen Gebrauch und für den Drogenhandel neu definiert. Im Gegensatz zu dem bis dahin geltenden Straftatbestand des Besitzes für den persönlichen Gebrauch (definiert als nicht mehr als eine Dosis) wurden mit § 171 zwei neue Straftatbestände für den Besitz für den persönlichen Gebrauch eingeführt, die von der Zahl der Dosen abhängig sind (Einzelheiten hierzu sind unten stehenden Ausführungen zu entnehmen). Für diese beiden Straftatbestände wurden ferner zwei neue Sanktionen eingeführt: überwachter Hausarrest und gemeinnützige Arbeit. Der Besitz von mehr als zehn Dosen fällt unter § 172, der in Abhängigkeit von den erschwerenden Umständen Gefängnisstrafen zwischen vier Jahren und lebenslänglich vorsieht. Darüber hinaus wurde das Alter der Strafmündigkeit von 15 auf 14 Jahre gesenkt.
En Eslovaquia, el nuevo Código Penal redefine los delitos de posesión de drogas para consumo personal y para tráfico. En contraste con el delito anterior de posesión para consumo propio (definido como no superior a una dosis), el artículo 171 establece dos tipos de delito de posesión para consumo propio en función del número de dosis (véanse detalles más adelante). Asimismo, se pueden imponer dos nuevas sanciones por estos delitos: arresto domiciliario vigilado o servicios a la comunidad. La posesión de más de 10 dosis deberá ser castigada de conformidad con el artículo 172, que prevé, en función de las circunstancias agravantes, penas de prisión desde que van desde los cuatro años hasta la cadena perpetua. Del mismo modo, se ha rebajado la edad de responsabilidad penal de 15 a 14 años.
In Slovacchia il nuovo codice penale ridefinisce i reati di detenzione illecita di stupefacenti per uso personale e per spaccio. A differenza del precedente reato di detenzione illecita per uso personale (inteso come detenzione di una modica quantità, non superiore a una dose), l’articolo 171 del nuovo codice penale opera un discrimine tra due tipi di reato di detenzione per uso personale, a seconda della quantità detenuta (cfr. i dettagli poco più sotto). Due nuove pene possono inoltre essere irrogate per questi reati: arresti domiciliari o servizio in comunità. La detenzione di più di 10 dosi deve essere punita ai sensi del disposto dell’articolo 172, che, a seconda delle circostanze aggravanti, prevede una pena detentiva da 4 anni all’ergastolo. Inoltre, l’età della responsabilità penale è stata abbassata da 15 a 14 anni.
Na Eslováquia, o novo código penal redefine as infracções de posse de droga para consumo próprio e para tráfico. Ao contrário da anterior infracção de posse para consumo próprio (que antes era limitada a uma única dose), a Secção 171 cria duas infracções de posse para consumo próprio, dependendo do número de doses (ver pormenores mais adiante). Também podem ser aplicadas duas novas sanções a estas infracções: a prisão domiciliária sob vigilância ou a prestação de trabalho a favor da comunidade. Uma posse superior a 10 doses deve ser sancionada nos termos da Secção 172, que, dependendo da existência de circunstâncias agravantes, prevê penas de prisão que podem ir desde 4 anos à prisão perpétua. Além disso, a idade da responsabilidade penal baixou dos 15 para os 14 anos.
Στη Σλοβακία, στον νέο ποινικό κώδικα προσδιορίζονται εκ νέου τα αδικήματα της κατοχής ναρκωτικών για προσωπική χρήση και για διακίνηση. Σε αντίθεση με το αδίκημα της κατοχής για προσωπική χρήση (έως μίας δόσης) που ίσχυε παλαιότερα, το άρθρο 171 προβλέπει δύο αδικήματα κατοχής για προσωπική χρήση, ανάλογα με τον αριθμό των δόσεων (βλέπε κατωτέρω για περισσότερες λεπτομέρειες). Για τα αδικήματα αυτά μπορούν να επιβάλλονται επίσης δύο νέες ποινές: επιτηρούμενη κατ’ οίκον φυλάκιση ή παροχή υπηρεσίας σε επίπεδο τοπικών κοινωνιών. Η κατοχή περισσοτέρων από 10 δόσεων πρέπει να διώκεται βάσει του άρθρου 172 το οποίο, ανάλογα με τις επιβαρυντικές περιστάσεις, προβλέπει ποινές φυλάκισης που κυμαίνονται από 4 έτη έως ισόβια κάθειρξη. Επιπλέον, η ηλικία καταλογισμού ποινικής ευθύνης μειώθηκε από τα 15 στα 14 έτη.
In Slowakije is in het nieuwe wetboek van strafrecht een herschikking van de strafbare feiten in verband met het bezit van drugs voor eigen gebruik en voor verhandeling doorgevoerd. Was het bezit van drugs voor eigen gebruik (gedefinieerd als ten hoogste één dosis) voorheen één strafbaar feit, nu zijn in artikel 171 twee strafbare feiten terzake vastgelegd, met als onderscheidende factor het aantal doses (zie hierna voor details). Ook zijn twee nieuwe straffen voor deze strafbare feiten vastgesteld: huisarrest onder toezicht of een taakstraf. Bezit van meer dan tien doses wordt bestraft uit hoofde van artikel 172, dat, afhankelijk van eventuele verzwarende omstandigheden, voorziet in gevangenisstraffen van vier jaar tot levenslang. Daarnaast is de leeftijd voor strafrechtelijke aansprakelijkheid verlaagd van vijftien naar veertien jaar.
  Bölüm 2: Avrupa’daki uy...  
Tekrarlanan seroprevalans çalışmaları ile diyagnostik testlerin verilerinin rutin izlenmesi, vaka raporlama verilerinden çıkarılan sonuçları destekleyebilmekte ve belirli bölgeler ile ortamlara dair daha ayrıntılı bilgi verebilmektedir.
Seroprevalence data from IDUs (percentage infected in samples of IDUs) are an important complement to HIV case reports. Repeated seroprevalence studies and routine monitoring of data from diagnostic tests can support conclusions drawn from case reporting data and can provide more detailed information on specific regions and settings. However, prevalence data come from a variety of sources and, in some cases, may be difficult to compare; thus, they should be interpreted with caution.
Les données relatives à la séroprévalence chez les UDVI (pourcentage infecté dans des échantillons d’UDVI) sont un complément important des données relatives au signalement des cas de VIH. Des études répétées sur la séroprévalence et le suivi générique des données provenant des tests de diagnostic peuvent valider les tendances du signalement de cas et fournir des informations plus détaillées sur des régions et des infrastructures spécifiques. Cependant, les données sur la séroprévalence émanent de sources diverses qui, dans certains cas, peuvent être difficiles à comparer. Elles doivent donc être interprétées avec prudence.
Seroprävalenzdaten von injizierenden Drogenkonsumenten (prozentualer Anteil der Infizierten in Stichproben von IDU) stellen eine wichtige Ergänzung zu den Berichten über HIV-Fälle dar. Wiederholte Seroprävalenz-Studien sowie die regelmäßige Überwachung der Daten aus diagnostischen Tests können die aus den Daten der Fallberichterstattung gezogenen Schlussfolgerungen untermauern und detailliertere Informationen über bestimmte Regionen und Settings bereitstellen. Die Prävalenzdaten stammen jedoch aus den unterschiedlichsten Quellen und sind in einigen Fällen unter Umständen schwer vergleichbar; daher sollten sie mit Bedacht interpretiert werden.
Los datos de seroprevalencia de los consumidores por vía parenteral (porcentaje infectado en muestras de estos consumidores) representan un complemento importante para la notificación de casos de VIH. Los estudios reiterados sobre la seroprevalencia y el seguimiento rutinario de los datos obtenidos de pruebas diagnósticas pueden respaldar las conclusiones extraídas de los datos relativos al registro de casos y, al mismo tiempo, pueden proporcionar información más detallada sobre regiones y entornos específicos. Sin embargo, los datos de prevalencia provienen de diversas fuentes que, en algunos casos, son difíciles de comparar, por lo que deben interpretarse con precaución.
I dati sulla sieroprevalenza provenienti dai consumatori di stupefacenti per via parenterale (percentuale infetta in campioni prelevati da questi soggetti) sono un elemento complementare importante rispetto alle segnalazioni di casi di HIV. Gli studi ripetuti sulla sieroprevalenza e il monitoraggio routinario dei dati dai test diagnostici possono supportare le conclusioni tratte dalle segnalazioni e possono fornire informazioni più dettagliate sulle regioni e sugli ambienti specifici interessati da questo fenomeno. Tuttavia, i dati sulla prevalenza provengono da fonti diverse e, in alcuni casi, è difficile confrontarli; pertanto devono essere interpretati con cautela.
Os dados sobre a seroprevalência do VIH entre os CDI (percentagem de infectados nas amostras de consumidores de droga injectada) constituem uma importante informação complementar da notificação de casos de infecção pelo VIH. As conclusões extraídas da dita notificação podem ser corroboradas por estudos repetidos sobre a prevalência desta infecção e pela monitorização de rotina dos dados provenientes dos testes de diagnóstico, os quais também podem fornecer informações mais pormenorizadas sobre regiões e contextos específicos. No entanto, os dados sobre a prevalência provêm de várias fontes que, em alguns casos, podem ser difíceis de comparar, devendo ser, por isso, interpretados com cautela.
Τα στοιχεία επιπολασμού οροθετικότητας από ΧΕΝ (εκατοστιαία αναλογία πασχόντων σε δείγματα ΧΕΝ) αποτελούν σημαντικό συμπλήρωμα των στοιχείων αναφοράς περιπτώσεων HIV. Οι επαναλαμβανόμενες μελέτες επιπολασμού οροθετικότητας και η τακτική παρακολούθηση των στοιχείων από τις διαγνωστικές εξετάσεις μπορούν να επικυρώσουν τα συμπεράσματα που αντλούνται από την αναφορά περιπτώσεων καθώς και να παράσχουν λεπτομερέστερες πληροφορίες για συγκεκριμένες περιοχές και χώρους. Ωστόσο, τα στοιχεία για τον επιπολασμό προέρχονται από ποικιλία πηγών που, σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι δύσκολο να συγκριθούν, και επομένως πρέπει να ερμηνεύονται με προσοχή.
Seroprevalentiegegevens van ID’s (het percentage geïnfecteerden in steekproeven onder ID’s) vormen een belangrijke aanvulling op de informatie die bekend is over HIV-gevallen. Longitudinale seroprevalentieonderzoeken en gestandaardiseerde monitoring van diagnostische testgegevens kunnen gebruikt worden ter onderbouwing van de conclusies die uit de gegevens over HIV-gevallen worden getrokken. Op deze manier kan ook meer informatie worden verkregen over specifieke regio’s en settings. Prevalentiegegevens komen echter uit uiteenlopende bronnen en zijn in sommige gevallen moeilijk te vergelijken; ze dienen dan ook met de nodige voorzichtigheid te worden geïnterpreteerd.
Údaje o séroprevalenci mezi injekčními uživateli drog (infikované procento ve vzorcích injekčních uživatelů drog) jsou důležitým doplňkem k údajům o případech HIV. Opakované studie séroprevalence a rutinní monitorování údajů z diagnostických testů mohou podpořit závěry z údajů z hlášení případů a mohou poskytnout podrobnější informace o konkrétních regionech a prostředích. Údaje o prevalenci však pocházejí z množství různých zdrojů, které lze v některých případech obtížně porovnávat, a proto je třeba při jejich výkladu postupovat opatrně.
  Bölüm 2: Avrupa’daki uy...  
Sonuçlar, büyük ölçüde ilaçla destek sağlanan tedaviden yana bir oran göstermekte olup kullanılan başlıca madde metadondur (Çek Cumhuriyeti ve Fransa dışında; ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 6). Sonuçlar yine, çoğu ülkede uyuşturucu tedavisinin ağırlıklı olarak ayakta tedavi şeklinde sağlandığını göstermektedir – sadece Letonya ve Türkiye çoğunlukla yatarak tedavi sağlamaktadır.
The results show a ratio largely in favour of medically assisted treatment, with the main substance used being methadone (except in the Czech Republic and France; for more details see Chapter 6). The results further show that drug-related treatment in most countries is predominantly provided in outpatient settings – only Latvia and Turkey provide most treatment in inpatient settings. Traditional psychotherapeutic treatment modalities (psychodynamic, cognitive-behavioural, systemic/family therapy or Gestalt therapy) are the most frequently used modalities in outpatient treatment in Ireland, Latvia, the United Kingdom, Bulgaria and Turkey. Nine countries report the provision of predominantly ‘supportive’ methods (which can include counselling, socio-educative and environmental therapy, motivational interviewing or relaxation techniques and acupuncture), and 10 countries combine the different methods in their outpatient work.
Les résultats font apparaître un large avantage pour les traitements médicalement assistés, la principale substance utilisée étant la méthadone (à l'exception de la République tchèque et de la France; pour plus de détails, voir Chapitre 6). Il ressort également des résultats de l'étude que, dans la plupart des pays, le traitement de la toxicomanie est essentiellement dispensé dans des centres de soins ambulatoires. Seules la Lettonie et la Turquie dispensent la plupart des traitement dans des centres résidentiels. Les psychothérapies traditionnelles (thérapie psychodynamique, cognitive-comportementale, systémique/familiale ou la thérapie de Gestalt) sont les modalités de traitement les plus fréquentes pour les patients soignés en ambulatoire en Irlande, en Lettonie, au Royaume-Uni, en Bulgarie et en Turquie. Neuf pays déclarent proposer des méthodes essentiellement de «soutien» (qui peuvent inclure des conseils, une thérapie socio-éducative et environnementale, des entrevues motivationnelles ou des techniques de relaxation et de l'acupuncture) et 10 pays combinent les différentes méthodes dans les soins ambulatoires.
Die Ergebnisse belegen, dass die medikamentengestützte Therapie bei weitem überwiegt und dabei vor allem Methadon zum Einsatz kommt (mit Ausnahme der Tschechischen Republik und Frankreichs; weitere Einzelheiten sind Kapitel 6 zu entnehmen). Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die Drogentherapie in den meisten Ländern vor allem in ambulanten Einrichtungen stattfindet – lediglich in Lettland und der Türkei wird die Behandlung überwiegend stationär erbracht. In Irland, Lettland, dem Vereinigten Königreich, Bulgarien und der Türkei werden im Rahmen der ambulanten Behandlung in erster Linie die klassischen psychotherapeutischen Behandlungsverfahren (psychodynamische Therapie, kognitive Verhaltenstherapie, systemische und Familientherapie oder Gestalttherapie) angewandt. Neun Länder berichten über das Angebot von in erster Linie „unterstützenden“ Verfahren (wie beispielsweise Beratung, sozio-edukative und Milieutherapie, Motivierende Gesprächsführung, Entspannungstechniken und Akupunktur), während in zehn Ländern in der ambulanten Therapie verschiedene Verfahren kombiniert werden.
Los resultados arrojan un porcentaje claramente superior a favor de los tratamientos con asistencia médica, siendo la metadona la principal sustancia utilizada (excepto en la República Checa y Francia; para más información véase el capítulo 6). Asimismo, los resultados mostraron que en la mayoría de los países el tratamiento de drogodependencias se realiza sobre todo en régimen ambulatorio; sólo en Letonia y Turquía predomina el tratamiento en régimen de ingreso . Las modalidades tradicionales de tratamiento psicoterapéutico (psicodinámica, de comportamiento cognitivo, terapia sistémica/familiar o terapia Gestalt) son las que se utilizan con más frecuencia en el tratamiento ambulatorio en Irlanda, Letonia, el Reino Unido, Bulgaria y Turquía. Nueve países informan de la oferta de métodos predominantemente «de apoyo» (que pueden incluir asesoramiento, terapia socioeducativa y de entorno, entrevistas motivacionales o técnicas de relajación y acupuntura), y diez países combinan los diferentes métodos en el tratamiento ambulatorio.
I risultati mostrano una proporzione leggermente in favore del trattamento medicalmente assistito, con un uso prevalente del metadone (a eccezione di Repubblica ceca e Francia; per maggiori dettagli cfr. il capitolo 6). Emerge inoltre che in buona parte degli Stati il trattamento per tossicodipendenti viene erogato in prevalenza in regime ambulatoriale, a eccezione di Lettonia e Turchia, dove il trattamento avviene di preferenza in regime di ricovero ospedaliero. Le tradizionali modalità di trattamento psicoterapeutico (terapia psicodinamica, cognitivo-comportamentale, sistemica/familiare o la terapia Gestalt) sono le modalità più di frequente utilizzate in regime ambulatoriale in Irlanda, Lettonia, Regno Unito, Bulgaria e Turchia. Nove paesi riferiscono l’erogazione di metodi prevalentemente “di supporto” (in cui è possibile far rientrare la consulenza, la terapia socioeducativa e ambientale, le interviste motivazionali o le tecniche di rilassamento e l’agopuntura), dieci ricorrono, per l’erogazione del servizio ambulatoriale, a una combinazione di metodi diversi.
Os resultados revelam um rácio amplamente favorável ao tratamento medicamente assistido, sendo a metadona a principal substância utilizada (excepto na República Checa e em França; ver mais pormenores no Capítulo 6). Mostram também que, na maior parte dos países, o tratamento da toxicodependência é predominantemente realizado em contextos ambulatórios – só a Letónia e a Turquia fazem a maior parte dos tratamentos em regime de internamento. As modalidades de tratamento psicoterapêutico tradicionais (terapia psicodinâmica, cognitivo-comportamental, terapia sistémica/familiar ou terapia Gestalt) são as mais frequentemente utilizadas no tratamento ambulatório na Irlanda, Letónia, Reino Unido, Bulgária e Turquia. Nove países mencionam o recurso a métodos predominantemente de “apoio” (que podem incluir o aconselhamento, a terapia socioeducativa e ambiental, as entrevistas de motivação ou as técnicas de relaxamento e a acupunctura), e dez países combinam os diversos métodos nos seus tratamentos ambulatórios.
Από τα αποτελέσματα προκύπτει μια αναλογία σαφώς υπέρ της θεραπείας με ιατρική υποστήριξη, στο πλαίσιο της οποίας η βασική ουσία που χρησιμοποιείται είναι η μεθαδόνη (εκτός από την Τσεχική Δημοκρατία και τη Γαλλία· για περισσότερες πληροφορίες βλέπε Κεφάλαιο 6). Από τα αποτελέσματα προκύπτει περαιτέρω ότι η θεραπεία απεξάρτησης από τα ναρκωτικά στις περισσότερες χώρες παρέχεται κυρίως σε κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής – μόνον στην Τουρκία και τη Λεττονία η θεραπεία παρέχεται ως επί το πλείστον σε κέντρα εσωτερικής παραμονής. Οι παραδοσιακές ψυχοθεραπευτικές μέθοδοι απεξάρτησης (ψυχοδυναμική, γνωστική-συμπεριφοριστική, συστημική/οικογενειακή θεραπεία ή θεραπεία Gestalt) είναι αυτές που χρησιμοποιούνται συχνότερα σε κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής στην Ιρλανδία, τη Λεττονία, το Ηνωμένο Βασίλειο, τη Βουλγαρία και την Τουρκία. Εννέα χώρες αναφέρουν την παροχή κυρίως «υποστηρικτικών» μεθόδων (οι οποίες μπορεί να περιλαμβάνουν συμβουλευτική υποστήριξη, κοινωνικο-εκπαιδευτική θεραπεία και θεραπεία σχετικά με το περιβάλλον, παρακινητικές συνεντεύξεις ή τεχνικές χαλάρωσης και βελονισμό), και 10 χώρες συνδυάζουν τις διαφορετικές μεθόδους στο πλαίσιο του θεραπευτικού έργου που παρέχεται στα κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής.
Uit het onderzoek komt een duidelijke voorkeur voor met medicatie ondersteunde behandelingen naar voren, waarbij het hoofdzakelijk gaat om methadon (behalve in Tsjechië en Frankrijk; zie voor meer details Hoofdstuk 6). Verder blijkt uit de resultaten dat drugsgerelateerde behandelingen in de meeste landen voornamelijk in extramurale settings voorkomen; alleen Letland en Turkije verzorgen de meeste behandelingen in intramurale settings. Traditionele psychotherapeutische behandelingsmethoden (psychodynamische therapie, cognitieve gedragstherapie, systeem-/gezinstherapie of Gestalt-therapie) zijn de meest toegepaste methoden voor extramurale behandeling in Ierland, Letland, het Verenigd Koninkrijk, Bulgarije en Turkije. Negen landen melden dat ze hoofdzakelijk “ondersteunende” methoden toepassen (met onder meer counseling, sociaal-educatieve en omgevingsgerichte therapie, motivational interviewing of ontspanningstechnieken en acupunctuur) en tien landen geven aan dat ze verschillende methoden combineren bij extramurale behandelingen.
  Önsöz  
Program esaslı önleme yaklaşımları, okul esaslı önleme kapsamında önem kazanmaktadır. Program esaslı önleme, her biri tam olarak tanımlanmış içerik ile ayrıntılı öğretmen ve öğrenci malzemesiyle, belirli sayıda oturumda standartlaştırılmış sunum anlamına gelmektedir.
Programme-based prevention approaches are gaining ground within school-based prevention. Programme-based prevention implies standardised delivery in a defined number of sessions, each with exactly defined contents, and detailed teacher and pupil material. This facilitates monitoring and evaluation and increases the accuracy, fidelity and consistency of interventions, leading to high-quality delivery. As a result, more Member States than before are monitoring school-based prevention interventions (the Czech Republic, Greece, Spain, Ireland, Italy, Cyprus, Hungary, the Netherlands and the United Kingdom). The first ever European Drug Abuse Prevention Trial (www.eudap.net) has shown promising results. Funded by the European Commission, the project was implemented and cross-evaluated in seven countries, nine regional centres and 143 schools and involved 7 000 students (3 500 in a trial group and 3 500 in a control group). EU-Dap reports that, compared with the control group, students in the trial group had a 26 % lower probability of smoking daily, a 35 % lower probability of being frequently drunk and a 23 % lower probability of using cannabis. A comparable programme-based research approach is Blueprint in the United Kingdom (30). Additionally, more attention is now given to stricter technical guidance and to better coverage in the implementation of school-based prevention (e.g. in France and Ireland).
Les approches de prévention fondées sur des programmes se multiplient dans le cadre de la prévention en milieu scolaire. La prévention fondée sur un programme implique la transmission d'un message standardisé en un nombre déterminé de séances et au contenu rigoureusement défini, ainsi que du matériel détaillé destiné aux enseignants et aux élèves. Cette approche facilite le suivi et l'évaluation et renforce la précision, la similitude et la cohérence des interventions pour aboutir à un produit de qualité. C’est pourquoi un nombre croissant d'États assurent désormais le suivi des actions de prévention en milieu scolaire (République tchèque, Grèce, Espagne, Irlande, Italie, Chypre, Hongrie, Pays‑Bas et Royaume‑Uni). Le premier essai européen de prévention de la toxicomanie jamais organisé en Europe (www.eudap.net) a donné des résultats prometteurs. Financé par la Commission européenne, ce projet a été mis en œuvre et fait l'objet d'une évaluation croisée dans sept pays, neuf centres régionaux et 143 écoles et a porté sur 7 000 élèves (3 500 dans un groupe d'essai et 3 500 dans un groupe de contrôle). L'EU-Dap rapporte que, par comparaison avec le groupe de contrôle, les élèves du groupe d'essai avaient une probabilité inférieure de 26 % de fumer chaque jour, une probabilité inférieure de 35 % d'être ivre fréquemment et une probabilité inférieure de 23% de consommer du cannabis. Une étude comparable fondée sur un programme est le projet Blueprint au Royaume‑Uni (30). Par ailleurs, une plus grande attention est désormais accordée à une orientation technique plus stricte et à une meilleure couverture de la mise en oeuvre de la prévention en milieu scolaire (en France et en Irlande, par exemple).
Im Rahmen der schulbasierten Prävention gewinnen programmbasierte Präventionsansätze zunehmend an Bedeutung. Die programmbasierte Prävention impliziert die standardisierte Erbringung von Leistungen im Rahmen einer bestimmten Zahl von Sitzungen mit exakt definierten Inhalten und ausführlichem Lehr- und Lernmaterial. Dies erleichtert die Beobachtung und Evaluierung, verbessert die Präzision, Genauigkeit und Kohärenz der Maßnahmen und führt somit zu qualitativ hochwertigen Leistungen. Folglich führen heute mehr Mitgliedstaaten als in der Vergangenheit eine Beobachtung von schulbasierten Präventionsmaßnahmen durch (die Tschechische Republik, Griechenland, Spanien, Irland, Italien, Zypern, Ungarn, die Niederlande und das Vereinigte Königreich). Die erste europäische Studie zur Prävention des Drogenmissbrauchs (European Drug Abuse Prevention Trial – www.eudap.net) zeitigte viel versprechende Ergebnisse. Das von der Europäischen Kommission finanzierte Projekt wurde in sieben Ländern in neun regionalen Zentren und an 143 Schulen mit 7 000 Schülern (3 500 in einer Versuchsgruppe und 3 500 in einer Kontrollgruppe) durchgeführt und einer Gegenevaluierung unterzogen. Aus der Studie geht hervor, dass bei Schülern der Versuchsgruppe die Wahrscheinlichkeit, täglich zu rauchen, um 26 %, die Wahrscheinlichkeit, häufig betrunken zu sein, um 35 % und die Wahrscheinlichkeit des Cannabiskonsums um 23 % unter den entsprechenden Werten der Kontrollgruppe lag. (30). Darüber hinaus wird nun bei der Durchführung schulbasierter Präventionsmaßnahmen stärkeres Augenmerk auf strengere technische Leitlinien und eine verbesserte Reichweite gelegt (z. B. in Frankreich und Irland).
En el marco de la prevención escolar, los enfoques preventivos que trabajan con programas van cobrando cada vez mayor importancia. La prevención mediante programas comprende una prestación estandarizada en un número definido de sesiones, cada una con contenidos exactamente definidos y material didáctico pormenorizado para el profesor y el alumno. De esta manera, se facilita el seguimiento y la evaluación y es mayor la precisión, fidelidad y coherencia de las medidas, lo que permite obtener excelentes resultados. En consecuencia, ha aumentado el número de Estados miembros que realizan un seguimiento de las intervenciones de prevención escolar (República Checa, Grecia, España, Irlanda, Italia, Chipre, Hungría, Países Bajos y Reino Unido). El primer estudio europeo para prevenir las toxicomanías (European Drug Abuse Prevention Trial – www.eudap.net) mostró resultados prometedores. Financiado por la Comisión Europea, el proyecto fue realizado en siete países, nueve centros regionales y 143 escuelas, con la participación de 7 000 estudiantes (3 500 en un grupo de ensayo y 3 500 en un grupo de control), y sometido a una contraevaluación. Según el informe EU-Dap, comparándolos con el grupo de control, la probabilidad de que los estudiantes del grupo de ensayo fumen todos los días es un 26 % menor, la probabilidad de que beban con frecuencia, un 35 % menor, y la probabilidad de que consuman cannabis, un 23 % menor . Un enfoque similar de la investigación, basado en programas, es el denominado Blueprint, puesto en práctica en el Reino Unido (30). Además, en la aplicación de medidas de prevención escolar se enfatiza más en la actualidad una orientación técnica más estricta y una mejor cobertura (por ejemplo en Francia y en Irlanda).
Le strategie di prevenzione su base programmatica stanno prendendo piede nell’ambito della prevenzione nelle scuole. La prevenzione programmatica implica la fornitura standardizzata di misure preventive, nel corso di una serie definita di sessioni, ciascuna con contenuti ben precisi, sulla base di materiali didattici dettagliati per insegnanti e studenti. Questo metodo favorisce il monitoraggio e la valutazione, da un lato, e accresce l’accuratezza, la precisione e la coerenza degli interventi, dall’altro lato, garantendo un servizio di elevata qualità. Di conseguenza, un numero maggiore di Stati membri rispetto al passato tengono monitorati gli interventi di prevenzione nelle scuole (Repubblica ceca, Grecia, Spagna, Irlanda, Italia, Cipro, Ungheria, Paesi Bassi e Regno Unito). Il primissimo studio europeo sulla prevenzione del consumo di stupefacenti (www.eudap.net) mostra risultati promettenti. Finanziato dalla Commissione europea, il progetto è stato messo in atto e sottoposto a una valutazione incrociata in sette paesi, nove centri regionali e 143 scuole, coinvolgendo complessivamente 7 000 studenti (3 500 in un gruppo sperimentale e 3 500 in un gruppo di controllo). L’EU-Dap riferisce che, rispetto al gruppo di controllo, gli studenti del gruppo sperimentale hanno il 26% di probabilità in meno di fumare quotidianamente, il 35% di probabilità in meno di ubriacarsi di frequente e il 23% di probabilità in meno di fare uso di cannabis. Un approccio di ricerca analogo di tipo programmatico è il progetto Blueprint, realizzato nel Regno Unito (30). Inoltre, viene data oggi maggiore attenzione a una più rigorosa guida tecnica e a una maggiore estensione dei progetti di prevenzione nelle scuole (per esempio, in Francia e in Irlanda).
  Kutu 15  
Üye Devletlerimiz arasında, her birinin karşı karşıya olduğu uyuşturucu sorununun ayrıntılarındaki ve eyleme yönelik önceliklerindeki farklılıklara rağmen, uyuşturucu arzını azaltmak üzere bilgi paylaşımı ve işbirliği yapmanın önemi için olduğu kadar, arz azaltma faaliyetlerini talep azaltma tedbirleriyle dengeleme ihtiyacına yönelik de ortak bir fikir birliği bulunmaktadır ve hangi program ve eylemlerin vatandaşlarımız için en iyi faydayı sağlayabileceğine dair zor kararların alınmasında kanıt esaslı hareket etme gereğine ilişkin olarak da mutabakat artmaktadır.
A reflection on the information available also reminds us of the need for continued vigilance and of the dangers of complacency. Warning notes are sounded in this report in respect of drug-related HIV infections and drug-related deaths. Nonetheless, in Europe as a whole, a tremendous effort has been made to address these sorts of problems, and tangible progress has been made. This has meant that European policy makers have had to make difficult choices, and they have largely done so after carefully studying the available evidence. Such a policy perspective should be applauded. The global debate on the drug problem is not short on rhetoric regarding the need for a balanced and evidence-based approach. In Europe, perhaps more than anywhere else, this rhetoric has become reality. Despite differences between our Member States in the details of the drug problems they each face and in their priorities for action, there is common agreement on the importance of sharing information and cooperating in order to reduce the supply of drugs as well as on the need to balance supply reduction activities with demand reduction measures, and there is a growing consensus regarding the need to be guided by the evidence in making hard choices about what programmes and actions are in the best interests of our citizens. This European approach is manifested not only in the new European drug strategy, but also in the national drug strategies that our Member States have adopted, in the stronger and more unified voice that emerges from Europe on this issue, and in the work of the EMCDDA as we strive to play our part in facilitating informed policy making by providing an unbiased and scientifically rigorous analysis of the information available on the drug phenomenon in Europe.
Une réflexion sur les informations disponibles nous rappelle également les dangers de la complaisance et la nécessité de ne pas baisser la garde. Le présent rapport se fait l’écho d’avertissements concernant les infections au VIH et les décès liés à la drogue. Néanmoins, dans l’ensemble de l’Europe, un effort considérable a été déployé pour aborder ce type de problèmes, et des progrès tangibles ont été réalisés, ce qui signifie que les décideurs européens ont dû faire des choix difficiles et qu’ils y ont largement procédé après une analyse minutieuse des preuves en présence. Une telle perspective politique mérite des applaudissements. Dans sa globalité, le débat sur le problème de la drogue n’est pas avare d’une rhétorique équilibrée et axée sur les preuves. En Europe, plus peut-être que partout ailleurs, cette rhétorique est devenue réalité. En dépit des différences existant entre nos États membres dans le détail des problèmes de drogue qu’ils doivent affronter et dans leurs priorités d’action, ils reconnaissent d’un commun accord l’importance de partager des informations et de coopérer afin de réduire l’offre de drogue, de même que la nécessité d’équilibrer les activités de réduction de l’offre avec des mesures de réduction de la demande, et ils s’inscrivent dans un consensus toujours plus large sur la nécessité de se laisser guider par les preuves en présence dès lors qu’il faut faire des choix difficiles sur les meilleurs programmes et actions à mettre en œuvre dans l’intérêt des citoyens. Cette approche européenne se matérialise non seulement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE, mais aussi dans les stratégies nationales antidrogue que nos États membres ont adoptées, dans la voix plus forte et plus unifiée que fait entendre l’Europe sur ce sujet, ainsi que dans les travaux de l’OEDT, dans la mesure où nous nous efforçons de remplir notre mission en facilitant la prise de décisions éclairées par la mise à disposition d’analyses scientifiques rigoureuses et non biaisées des informations disponibles sur le phénomène de la drogue en Europe.
Die Betrachtung der zur Verfügung stehenden Informationen führt uns darüber hinaus erneut die Notwendigkeit fortgesetzter Wachsamkeit und die Gefahr der Selbstzufriedenheit vor Augen. In dem vorliegenden Bericht werden Warnsignale im Hinblick auf drogenbedingte HIV-Infektionen und drogenbedingte Todesfälle gegeben. Dies soll jedoch weder die enormen Anstrengungen, die europaweit unternommen wurden, um derartige Probleme in Angriff zu nehmen, noch die greifbaren Fortschritte schmälern, die bereits erzielt wurden. Die politischen Entscheidungsträger in Europa mussten zu diesem Zweck schwierige Entscheidungen treffen, denen im Wesentlichen eine sorgfältige Prüfung der vorliegenden Fakten vorausgegangen war. Einem solchen politischen Blickwinkel kann man nur Beifall zollen. In der weltweiten Debatte über das Drogenproblem fehlt es nicht an Rhetorik, wenn es um die Notwendigkeit eines ausgewogenen und faktengestützten Konzepts geht. In Europa hat diese Rhetorik – vielleicht mehr, als irgendwo anders auf der Welt – reale Erfolge gezeitigt. Trotz der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Ausprägung ihrer Drogenprobleme und ihrer Maßnahmenschwerpunkte besteht Einigkeit darüber, wie wichtig die gemeinsame Nutzung von Informationen und die Zusammenarbeit sind, um das Angebot an Drogen zu verringern, und darüber, dass Maßnahmen zur Angebotsreduzierung mit Maßnahmen zur Nachfragereduzierung einhergehen müssen. Überdies ist man sich zunehmend einig, dass konkrete Entscheidungen darüber, welche Programme und Maßnahmen dem Interesse der Bürger am besten dienen, sich auf Fakten stützen müssen. Dieser europäische Ansatz manifestiert sich nicht nur in der neuen Europäischen Drogenstrategie, sondern auch in den nationalen Drogenstrategien der Mitgliedstaaten, der stärkeren und einheitlicheren Stimme Europas in dieser Problematik und den Tätigkeiten der EBDD, wenn wir uns bemühen, unseren Teil dazu beizutragen, faktengestützte Entscheidungen auf politischer Ebene zu ermöglichen, indem wir die über die Drogenproblematik in Europa verfügbaren Informationen unvoreingenommen und streng wissenschaftlich analysieren.
Una reflexión sobre la información de que hoy disponemos nos recuerda también la necesidad de no bajar la guardia y nos previene de los peligros de la complacencia. En este informe suenan voces que alertan sobre las infecciones por VIH en el contexto de las drogas y de las muertes relacionadas con drogas. En cualquier caso, en Europa se ha hecho en general un gran esfuerzo por tratar este tipo de problemas, y los avances logrados son palpables. Ello significa que los políticos europeos han tenido que tomar decisiones difíciles, y que lo han hecho tras estudiar minuciosamente todos los datos a su alcance, una forma de hacer política digna de aplauso. En el debate global sobre el problema de las drogas abunda la retórica sobre la necesidad de un planteamiento equilibrado y basado en hechos concretos: en Europa, tal vez más que en ningún otro lugar, hemos pasado de las palabras a los hechos. Pese a las diferencias entre los Estados miembros en cuestiones de detalle sobre los problemas que la droga les plantea y las prioridades de actuación, todos ellos coinciden en la importancia de compartir la información y de colaborar para reducir la oferta de drogas, así como en la necesidad de equilibrar las acciones destinadas a reducir la oferta con las que pretenden reducir la demanda. Además, cada vez es mayor el consenso sobre la necesidad de que sean los datos fehacientes los que orienten las decisiones sobre qué programas y acciones son los mejores para nuestros ciudadanos. Este planteamiento europeo se manifiesta no sólo en la nueva estrategia europea en materia de drogas que han adoptado los Estados miembros, sino en la aparición en Europa de una voz más fuerte y unísona en esta materia y en el trabajo del OEDT, donde nos esforzamos por cumplir nuestra misión de facilitar a los políticos la toma de decisiones ofreciéndoles unos análisis imparciales y de rigor científico de la información sobre el fenómeno de las drogas en Europa.
Le informazioni di cui disponiamo ci inducono inoltre a riflettere sulla necessità di una sorveglianza costante, evitando i pericoli che potrebbe comportare il compiacimento dei risultati ottenuti. Nella presente relazione vengono lanciati segnali di allarme per quanto riguarda le infezioni da HIV connesse con la droga ed i decessi connessi con la droga. Ciò nonostante, in tutt’Europa è stato fatto uno sforzo immane per affrontare questo tipo di problemi e sono stati fatti notevoli progressi, il che significa che i decisori politici europei hanno dovuto operare scelte difficili e lo hanno fatto ampiamente, studiando con attenzione le testimonianze disponibili. Una prospettiva strategica di questo tipo deve essere applaudita. Nell’ambito del dibattito globale sul problema della droga si parla molto della necessità di un approccio bilanciato e basato sull’evidenza. In Europa, forse più che altrove, questo discorso è stato messo in pratica. Nonostante le differenze fra i nostri Stati membri per quanto riguarda taluni aspetti dei problemi di droga che devono affrontare e le loro priorità d’azione, tutti questi Stati sono d’accordo sul fatto che è importante scambiare informazioni e cooperare al fine di ridurre l’offerta di droga e che è necessario bilanciare le attività di riduzione dell’offerta con misure di riduzione della domanda e sono sempre più d’accordo sul fatto che è necessario basarsi su prove oggettive quando si tratta di fare scelte importanti circa i programmi e le azioni da adottare nell’interesse dei nostri cittadini. Questo approccio europeo si manifesta non soltanto nella nuova strategia europea antidroga, ma anche nelle strategie nazionali in materia adottate dai nostri Stati membri, nel tono più deciso e più unanime che si leva dall’Europa su questo tema e nell’attività dell’OEDT, che si adopera strenuamente per svolgere il suo compito di favorire una presa di decisioni informata fornendo un’analisi oggettiva e scientificamente rigorosa delle informazioni disponibili sul fenomeno della droga in Europa.

Ancak bu verileri yorumlarken, şırıngaların eczaneler yoluyla edinilebilirliğinin (fiyatlar, eczane ağının yoğunluğu) yanı sıra uyuşturucu enjekte edenlerin davranış şekilleri ile çevresel faktörleri de göz önüne almak önemlidir. Bu konu 2006 istatistik bülteninde daha ayrıntılı olarak tartışılmaktadır.
The measurement of syringe coverage is an important component of understanding the likely effects of syringe distribution in disease prevention and for assessing unmet needs. However, it is important to take account of the availability of syringes through pharmacies sales (prices, density of pharmacy network) as well as drug injectors’ behavioural patterns and environmental factors in interpreting these data. This issue is further discussed in the 2006 statistical bulletin.
La mesure de la couverture des programmes d’échange de seringues est un aspect important pour comprendre les effets probables de la distribution de seringues sur la prévention des maladies et évaluer les besoins non satisfaits. Cependant, pour interpréter ces données, il convient de tenir compte de la distribution de seringues dans le cadre des ventes en pharmacie (prix, densité du réseau de pharmacies) ainsi que des habitudes comportementales des UDVI et de facteurs environnementaux. Cette question est approfondie dans le bulletin statistique 2006.
Die Bemessung des Grads der Versorgung mit Spritzen ist ein wichtiger Faktor für das Verständnis der wahrscheinlichen Auswirkungen der Spritzenverteilung auf die Prävention von Erkrankungen und für die Beurteilung des ungedeckten Bedarfs. Es ist jedoch wichtig, bei der Interpretation dieser Daten sowohl die Verfügbarkeit von Spritzen im Rahmen des Verkaufs in Apotheken (Preise, Dichte der Apothekennetze) als auch die Verhaltensmuster der injizierenden Drogenkonsumenten sowie Milieufaktoren zu berücksichtigen. Dieses Thema wird im Statistical Bulletin 2006 weiter erörtert.
La medición de la oferta de jeringuillas disponibles es un componente de gran importancia para comprender los efectos que esta medida puede tener en la prevención de enfermedades y para evaluar las necesidades que todavía no están cubiertas. No obstante, a la hora de interpretar estos datos hay que tener en cuenta la disponibilidad de venta de jeringuillas en las farmacias (precios, densidad de la red farmacéutica), además de las pautas de comportamiento de los consumidores por vía parenteral y los factores del entorno. Esta cuestión se analiza con más profundidad en el boletín estadístico de 2006.
La misurazione della portata della distribuzione delle siringhe è un elemento importante che consente di capire gli effetti probabili della distribuzione delle siringhe nella prevenzione delle malattie e di valutare i bisogni ancora non soddisfatti. Nell’interpretare questi dati, tuttavia, è importante anche tener conto della disponibilità delle siringhe attraverso le vendite in farmacia (prezzi, densità della rete delle farmacie) nonché dei modelli comportamentali dei consumatori di stupefacenti e dei fattori ambientali. Questo problema è discusso in maniera più approfondita nel bollettino statistico 2006.
A medição da cobertura dos programas de troca de seringas é um elemento importante para se compreender os efeitos prováveis da distribuição de seringas na prevenção de doenças e para avaliar as necessidades não satisfeitas. Ao interpretar estes dados há, todavia, que ter em conta a disponibilidade de seringas através da venda nas farmácias (preços, densidade da rede de farmácias), bem como os padrões comportamentais dos consumidores de droga injectada e os factores ambientais. Esta questão é debatida de forma mais aprofundada no Boletim Estatístico de 2006.
Η μέτρηση της κάλυψης των συρίγγων αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για την κατανόηση των πιθανών συνεπειών της διανομής συρίγγων στην πρόληψη των νοσημάτων και την εκτίμηση των αναγκών που δεν έχουν καλυφθεί. Ωστόσο, κατά την ερμηνεία των στοιχείων αυτών είναι σημαντικό να λαμβάνεται υπόψη η διαθεσιμότητα συρίγγων μέσω πωλήσεων σε φαρμακεία (τιμές, πυκνότητα του δικτύου φαρμακείων) καθώς και τα συμπεριφοριστικά πρότυπα των ΧΕΝ και περιβαλλοντικοί παράγοντες. Το θέμα αυτό εξετάζεται περαιτέρω στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
Het meten van deze dekking is belangrijk om inzicht te krijgen in de waarschijnlijke effecten van de verspreiding van spuiten voor de preventie van ziekten en de beoordeling van behoeften waaraan niet tegemoet wordt gekomen. Het is voor de interpretatie van deze gegevens echter belangrijk om rekening te houden met de beschikbaarheid van spuiten via de verkoop in apotheken (prijzen, dichtheid van het netwerk van apotheken) alsmede met de gedragspatronen van injecterende drugsgebruikers en omgevingsfactoren. Op deze kwestie wordt nader ingegaan in het Statistical Bulletin 2006.
Měření pokrytí programy výměny a distribuce injekčních stříkaček tvoří důležitou složku chápání pravděpodobných účinků distribuce injekčních stříkaček při prevenci chorob a posuzování nenaplněných potřeb. Při interpretaci těchto údajů je však důležité vzít v úvahu dostupnost injekčních stříkaček prodejem v lékárnách (ceny, hustota sítě lékáren) i vzorce chování injekčních uživatelů drog a faktory prostředí. Tato otázka je podrobněji rozebrána ve Statistickém věstníku 2006.
Måling af sprøjteudleveringens dækningsgrad er vigtig for at forstå, hvilken sandsynlig sygdomsforebyggende virkning sprøjteudleveringen kan have, og til at vurdere udækkede behov. Det er imidlertid vigtigt at tage højde for adgangen til sprøjter via apotekssalg (priser, apotektæthed) samt adfærdsmønstre blandt intravenøse stofbrugere og miljømæssige faktorer ved fortolkningen af disse data. Dette spørgsmål behandles yderligere i Statistical bulletin 2006.