|
Her ne kadar henüz NATO’ya tam üyeliğin neye mal olacağını ayrıntılarıyla bilmiyorsak da, bölgemizde savaşın getirdiği güvensizlik, istikrarsızlık ve tahribatın nelere mal olabileceğini gayet iyi biliyoruz.
|
|
Le gouvernement monténégrin veut un avenir meilleur pour sa population, un avenir fait de paix, de sécurité et de stabilité, et d’accroissement du bien-être social et économique. Si nous ne connaissons pas encore parfaitement tous les détails du coût qu’entraînera l’adhésion à l’OTAN, nous ne connaissons que trop bien le coût de l’insécurité, de l’instabilité et des ravages de la guerre dans notre région. Et nous sommes résolus à faire en sorte que notre population n’ait plus jamais à le supporter.
|
|
Die Regierung von Montenegro will eine bessere Zukunft für ihr Volk, eine Zukunft voller Frieden, Sicherheit und Stabilität und verbesserten sozialen und wirtschaftlichen Wohlstands. Obwohl wir noch nicht jedes Detail der Kosten einer NATO-Mitgliedschaft mit Sicherheit kennen, haben wir die Kosten von Unsicherheit, Instabilität und den Kriegswirren in unserer Region noch deutlich vor Augen. Wir möchten sicherstellen, dass diese letztgenannten Kosten unserem Volk nie wieder aufgebürdet werden.
|
|
El gobierno de Montenegro quiere que su pueblo tenga un futuro mejor: un futuro de paz, seguridad y estabilidad, como un mayor bienestar social y económico. Aunque aún no estemos seguros del coste detallado que supondrá el ingreso en la OTAN, seguimos siendo dolorosamente conscientes del precio pagado por la inseguridad, la inestabilidad y la devastación de la guerra en nuestra región. Nos estamos esforzando en garantizar que nuestra gente no tenga que volver a soportar jamás este tipo de costes.
|
|
Il governo del Montenegro desidera un futuro migliore per il suo popolo, un futuro di pace, di sicurezza e di stabilità, e di accresciuto benessere sociale ed economico. Mentre non possediamo ancora ogni dettaglio circa i costi che l’adesione alla NATO richiederà, siamo dolorosamente consapevoli dei costi dell’insicurezza, dell’instabilità e delle devastazioni della guerra nella nostra regione. Ci siamo impegnati a far sì che il nostro popolo non debba mai più sopportare questi costi.
|
|
O governo do Montenegro quer um futuro melhor para o seu povo, um futuro de paz, de segurança e de estabilidade e de mais bem-estar social e económico. Apesar de ainda não termos a certeza relativamente a todos os pormenores do custo que a adesão à NATO nos obrigará, permanecemos dolorosamente conscientes dos custos da insegurança, da instabilidade e da destruição da guerra na nossa região. Estamos empenhados em garantir que estes últimos custos jamais voltarão a ser suportados pelo nosso povo.
|
|
إن حكومة جمهورية الجبل الأسود تريد مستقبلاً أفضل لشعبها، مستقبلاً يعمّه السلام والأمن والاستقرار وتتحقق فيه التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. ومع أننا لا نعرف بالضبط كلّ تفاصيل تكاليف انضمامنا إلى حلف الناتو، إلا أننا نعرف بالتأكيد تكاليف مآسي انعدام الأمن والاستقرار وحجم الدمار الذي خلفته الحرب في منطقتنا. لذا، فإننا مصممون على ضمان حماية شعبنا من تحمّل مثل هذه الأعباء مرة أخرى.
|
|
De regering van Montenegro wil een betere toekomst voor de bevolking, een toekomst van vrede, veiligheid en stabiliteit en meer maatschappelijke en economische welvaart. Hoewel we nog niet ieder detail kennen van de kosten die het lidmaatschap van de NAVO met zich mee zal brengen, blijven wij ons wel pijnlijk bewust van de kosten van onveiligheid, instabiliteit en de verwoestingen van de oorlog in onze regio. Wij zijn vastbesloten dat die kosten nooit meer door ons volk zullen hoeven te worden gedragen.
|
|
Правителството на Черна гора иска по-добро бъдеще за своя народ, бъдеще на мир, сигурност и стабилност, на повишаване на социалното и икономическото благоденствие. Макар че все още не знаем в подробности каква ще бъде цената на членството в НАТО, мъчително си спомняме цената на несигурността, нестабилността и опустошенията от войната в нашия регион. Решени сме никога повече да не позволим народът ни да заплаща подобна цена.
|
|
Vláda Černé Hory si přeje lepší budoucnost pro svůj lid - budoucnost v míru, bezpečnosti a stabilitě, za sociální pohody a ekonomické spokojenosti. I když zatím nejsme plně vědomi všech nákladů souvisejících s členstvím v NATO, jsme si bolestně vědomi nákladů na nebezpečí, nestabilitu a ničivé účinky občanské války v našem regionu. Zavázali jsme se, že v budoucnosti se náš lid již nikdy nebude podílet na těchto nákladech.
|
|
Montenegro valitsus soovib oma rahvale paremat tulevikku, rahu, julgeolekut ja stabiilsust, suuremat ühiskondlikku ja majanduslikku heaolu. Kuigi meile ei ole veel kõigi üksikasjadeni selged NATO liikmesusega kaasnevad kulud, püsib meil teravalt meeles kahju, mida on meie piirkonnale põhjustanud turvalisuse ja stabiilsuse puudumine ning sõjavintsutused. Anname endast kõik, et viimased meie rahvale enam kunagi osaks ei saaks.
|
|
A montenegrói kormány szebb jövőt szeretne a népnek, egy olyan jövőt, amely a békéről, a biztonságról, a stabilitásról és a jobb szociális és gazdasági létről szól. Miközben nem vagyunk teljes mértékben bizonyosak a NATO tagság költségeinek minden egyes részletében, változatlanul fájdalmasan tisztában vagyunk azzal, hogy mennyi költsége van a biztonság, a stabilitás hiányának, a háború pusztításának a régióban. Elkötelezettek vagyunk, hogy ezeket a költségeket még egyszer ne kelljen megfizetnie népünknek.
|
|
Ríkisstjórn Svartfjallalands vinnur að betri framtíð almennings í landinu, framtíðar í friði, öryggi og stöðugleika ásamt aukinni félagslegri og efnhagslegri velferð. Þótt við séum ekki með nákvæma tölu á smáatriðum tengdum kostnaði við aðild að NATO, þá erum við átakanlega meðvituð um kostnaðinn við öryggisleysið, óstöðugleikann og eyðileggingu styrjaldarinnar á þessum slóðum. Við erum staðráðin í að tryggja að þessi síðarnefndi kostnaður verði aldrei aftur lagður á herðar þjóðar okkar.
|
|
Juodkalnijos vyriausybė nori geresnės ateities savo žmonėms, ateities, kuri reikštų taiką, saugumą ir stabilumą bei tvirtesnę socialinę ir ekonominę gerovę. Nors mes dar iki smulkmenų nežinome, kiek mums kainuos narystė NATO, tačiau visi dar skaudžiai jaučiame nesaugumo, nestabilumo ir karo siaubo regione kainą. Mes pasiryžę užtikrinti, kad šios kainos mūsų žmonėms daugiau niekada nebereikėtų mokėti.
|
|
Rząd Czarnogóry pragnie lepszej przyszłości dla swoich obywateli, przyszłości naznaczonej pokojem, bezpieczeństwem i stabilnością oraz większym dobrobytem społecznym i ekonomicznym. Chociaż nie jesteśmy jeszcze w pełni zapoznani z każdym szczegółem dotyczącym kosztów, jakie poniesiemy w związku z członkowstwem w NATO, nadal mamy bolesną świadomość kosztów braku bezpieczeństwa, niestabilności i spustoszeń wojennych w naszym regionie. Z całych sił dążymy do tego, aby te ostatnie koszty nigdy więcej nie musiały być ponoszone przez naszych obywateli.
|
|
Guvernul Muntenegrului doreşte un viitor mai bun pentru cetăţenii săi, un viitor în pace, securitate şi stabilitate, precum şi bunăstarea economică şi socială a acestora. Deşi nu cunoaştem încă pe deplin toate detaliile privind costurile induse de apartenenţa la NATO, suntem în continuare dureros de conştienţi de costurile insecurităţii, instabilităţii şi distrugerilor războiului în regiunea noastră. Suntem decişi să ne asigurăm că aceste din urmă costuri nu vor mai fi niciodată suportate de cetăţenii noştri.
|
|
Правительство Черногории желает лучшего будущего для своего народа, мирного, безопасного и стабильного будущего, а также улучшения социального и экономического благосостояния. Нам еще не известно досконально, с какими затратами сопряжено членство в НАТО, но мы прекрасно и с болью узнали, какую цену надо платить за отсутствие безопасности, нестабильность и разрушения войны в нашем регионе. Мы полны решимости сделать все, для того чтобы нашему народу не пришлось больше платить эту цену.
|
|
Vláda Čiernej Hory si praje lepšiu budúcnosť pre svoj ľud - budúcnosť v mieri, bezpečnosti a stabilite, sociálnej pohody a ekonomickej spokojnosti. Aj keď zatiaľ nie sme si plne vedomí všetkých nákladov súvisiacich s členstvom v NATO, sme si bolestne vedomí nákladov na nebezpečenstvo, nestabilitu a ničivé účinky občianskej vojny v našom regióne. Zaviazali sme sa, že v budúcnosti sa náš ľud už nikdy nebude podieľať na týchto nákladoch.
|
|
Vlada Črne gore si želi boljšo prihodnost za svoje prebivalce, prihodnost miru, varnosti in stabilnosti ter večje socialne in gospodarske blaginje. Čeprav še nismo popolnoma prepričani o sleherni podrobnosti stroškov, ki jih bo prineslo članstvo v Natu, pa se boleče zavedamo stroškov odsotnosti varnosti, nestabilnosti in divjanja vojne v naši regiji. Zagotoviti želimo, da teh stroškov nikoli več ne bodo nosili naši ljudje.
|
|
Melnkalnes valdība vēlas, lai tās tautai būtu labāka nākotne, lai nākotnē būtu miers, drošība un stabilitāte un labāks sociālās un ekonomiskās labklājības līmenis. Lai arī mēs vēl joprojām neesam pilnībā pārliecināti par visām detaļām, ko prasīs dalība NATO, mēs joprojām sāpīgi apzināmies nedrošības, nestabilitātes un kara draudu cenu mūsu reģionā. Mēs esam gatavi nodrošināt, ka šīs pēdējās izmaksas mūsu tautai vairs nekad nebūtu jāpanes.
|