nt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 183 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 6
  Bosna polis reformu: ta...  
SEAD NUMANOVIC (Dnevni Avaz gazetesi editör yardımcısı): Şu an elimizde kalan orijinal reformun kalıntılarının kalıntılarıdır.
SEAD NUMANOVIC (director adjunto del Dnevni Avaz): Lo que tenemos ahora son las ruinas de las ruinas de las ruinas de la reforma original
SEAD NUMANOVIC (vice direttore del Dnevni Avaz): Ciò che abbiamo ora sono le rovine delle rovine delle rovine della riforma originale.
SEAD NUMANOVIC (chefe de redacção adjunto do Dnevni Avaz): O que temos agora são as ruínas das ruínas das ruínas da reforma original.
سياد نمنوفيتش هو نائب محرر جريدة دنفني أفاز البوسنية، ما نشهد الآن هو ما تبقى من حطام حطام عملية الإصلاح.
SEAD NUMANOVIC (plaatsvervangend hoofdredacteur van de Dnevni Avaz): Wat we nu hebben zijn de ruïnes, van de ruïnes, van de ruïnes van de oorspronkelijke hervorming.
СЕАД НУМАНОВИЧ (заместник главен редактор на "Дневни Аваз"): Това, което наблюдаваме днес, са останките от останките от останките на първоначалната реформа.
SEAD NUMANOVIČ (zástupce vydavatele deníku Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosek zbytků původní reorganizace.
SEAD NUMANOVIĆ (Dnevni Avazi asetoimetaja): Praeguseks on meil alles algse reformi jäänuste jäänuste jäänused.
SZEAD NUMANOVICS (a Dnevni Avaz szerkesztő-helyettese): Ami előtt most állunk az az eredeti reform romjainak, romjának a romja.
SEAD NUMANOVIC (aðstoðarritsjtjóri Dnevni Avaz): Það sem sitjum uppi með núna eru rústirnar af rústunum af rústunum af upprunalegu umbótunum
SEADAS NUMANOVIČIUS („Dnevni Avaz“ redaktoriaus pavaduotojas): Tai, ką mes dabar matome, tai planuotos reformos griuvėsių griuvėsiai.
SEAD NUMANOVIC (viseredaktør av Dnevni Avaz): Det vi har nå er ruinene av ruinene av ruinene av den opprinnelige reformen
DZIENNIKARZ: Wydaje się, że reformy sprowadziły się w znacznie większym stopniu do symboli niż do tego, co oznaczały.
SEAD NUMANOVIC (redactor adjunct al Dnevni Avaz): Ceea ce vedem acum sunt ruinele ruinelor reformei iniţiale.
SEAD NUMANOVIČ (zástupca vydavateľa denníka Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosiek zvyškov pôvodnej reorganizácie.
SEADS NUMANOVIČS ("Dnevni Avaz" redaktora vietnieks): Mums tagad ir vienīgi sākotnējās reformas palieku palieku paliekas.
  Finansal kriz neden güv...  
Olumlu bir şeyler de var mı? Silahlı kuvvetlere katılım artmıştır. Savunma harcamalarından büyük çaplı kısıntı pek olası değildir.
Some positives? Armed forces recruitment is at a high and deep defence cuts are unlikely
Quelques points positifs?Recrutement en hausse dans les forces armées et coupes claires
Positives? Keine Rekrutierungsprobleme der Streitkräfte und außerdem keine massiven Kürzungen
¿Lo positivo? Aumentan los voluntarios para las fuerzas armadas y parecen improbables grandes recortes en defensa
Alcuni aspetti positivi? Il reclutamento delle forze armate è in crescita e non ci si attendono profondi tagli nella difesa
هل هناك من نواحي إيجابية؟ شهدت عمليات التجنيد في القوات المسلحة ارتفاعاً ملحوظاً وليس من المحتمل إجراء تخفيضات كبيرة في الميزانيات العسكرية.
Enkele positieve punten? Het aantal nieuwe recruten voor het leger is hoog en bezuinigingen op defensie lijken onwaarschijnlijk
Нещо положително? Попълването на армиите е максимално и е малко вероятно бюджетът на отбраната сериозно да бъде орязан
Pozitivní aspekty? Nábor ozbrojených sil je stále intenzívní a příliš velké snížení nákladů na obranu není pravděpodobné.
Midagi positiivset? Relvajõud on populaarsed ja kaitsekulutuste kärpimine ebatõenäoline.
Pozitívumok? A fegyveres erőknél megnőtt a toborzás mértéke és valószínűtlen a védelmi költségvetések csökkentése
Er eitthvað jákvætt við stöðuna? Skráning nýliða til herþjónustu er mjög góð og ólíklegt er að gripið verði til meiriháttar niðurskurðar í öryggismálum
Ar yra kas pozityvaus? Ginkluotosios pajėgos formuojamos sklandžiai ir nepanašu, kad būtų labai sumažintos išlaidos gynybai
Er det noen lyspunkter? Rekrutteringen til de væpnede styrker er høy og det vil trolig ikke bli store forsvarsnedskjæringer
Pozytywne aspekty? Wojsko może przebierać w rekrutach, a cięcia na obronę nie są prawdopodobne.
Părţile bune? Recrutarea pentru forţele armate se află la cote înalte, iar reducerile de amploare în domeniul apărării sunt puţin probabile
самая высокая за последние десять лет. Есть ли какие-то положительные моменты?
Pozitívne stránky? Nábor ozbrojených síl je stále intenzivný a príliš veľké zníženie nákladov na obranu nie je pravdepodobné.
Kaj pozitivnega? Novačenje v vojsko cveti, večjih rezov obrambnih sredstev pa najbrž ne bo.
Kaut kas pozitīvs? Bruņotie spēki tiek aktīvi papildināti ar jauniem kadriem, un lieli aizsardzības budžeta samazinājumi ir maz ticami
  Bosna polis reformu: ta...  
SEAD NUMANOVIC (Dnevni Avaz gazetesi editör yardımcısı): Şu an elimizde kalan orijinal reformun kalıntılarının kalıntılarıdır.
SEAD NUMANOVIC (director adjunto del Dnevni Avaz): Lo que tenemos ahora son las ruinas de las ruinas de las ruinas de la reforma original
SEAD NUMANOVIC (vice direttore del Dnevni Avaz): Ciò che abbiamo ora sono le rovine delle rovine delle rovine della riforma originale.
SEAD NUMANOVIC (chefe de redacção adjunto do Dnevni Avaz): O que temos agora são as ruínas das ruínas das ruínas da reforma original.
سياد نمنوفيتش هو نائب محرر جريدة دنفني أفاز البوسنية، ما نشهد الآن هو ما تبقى من حطام حطام عملية الإصلاح.
SEAD NUMANOVIC (plaatsvervangend hoofdredacteur van de Dnevni Avaz): Wat we nu hebben zijn de ruïnes, van de ruïnes, van de ruïnes van de oorspronkelijke hervorming.
СЕАД НУМАНОВИЧ (заместник главен редактор на "Дневни Аваз"): Това, което наблюдаваме днес, са останките от останките от останките на първоначалната реформа.
SEAD NUMANOVIČ (zástupce vydavatele deníku Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosek zbytků původní reorganizace.
SEAD NUMANOVIĆ (Dnevni Avazi asetoimetaja): Praeguseks on meil alles algse reformi jäänuste jäänuste jäänused.
SZEAD NUMANOVICS (a Dnevni Avaz szerkesztő-helyettese): Ami előtt most állunk az az eredeti reform romjainak, romjának a romja.
SEAD NUMANOVIC (aðstoðarritsjtjóri Dnevni Avaz): Það sem sitjum uppi með núna eru rústirnar af rústunum af rústunum af upprunalegu umbótunum
SEADAS NUMANOVIČIUS („Dnevni Avaz“ redaktoriaus pavaduotojas): Tai, ką mes dabar matome, tai planuotos reformos griuvėsių griuvėsiai.
SEAD NUMANOVIC (viseredaktør av Dnevni Avaz): Det vi har nå er ruinene av ruinene av ruinene av den opprinnelige reformen
DZIENNIKARZ: Wydaje się, że reformy sprowadziły się w znacznie większym stopniu do symboli niż do tego, co oznaczały.
SEAD NUMANOVIC (redactor adjunct al Dnevni Avaz): Ceea ce vedem acum sunt ruinele ruinelor reformei iniţiale.
SEAD NUMANOVIČ (zástupca vydavateľa denníka Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosiek zvyškov pôvodnej reorganizácie.
SEADS NUMANOVIČS ("Dnevni Avaz" redaktora vietnieks): Mums tagad ir vienīgi sākotnējās reformas palieku palieku paliekas.
  Finansal kriz neden güv...  
Soğuk Savaşı takiben yaşanan büyük kısıntılar açısından bakarsak, artık daha akıllıca davrandığımızı umuyoruz
In terms of the kinds of deep cuts that followed the end of the Cold War, i would hope that we have gotten smarter than that
improbables dans la défense.Par rapport aux types de coupes qui ont suivi la fin de la Guerre
wie nach dem Kalten Krieg - wir haben doch wohl hoffentlich hinzugelernt
Si pensamos en los recortes que siguieron a la guerra fría, cabría esperar que ahora seamos más inteligentes.
Rispetto a quelli effettuati subito dopo la fine della Guerra Fredda, c'è da augurarsi che questi risultino più avveduti
لا أعتقد أننا سنشهد تخفيضات كبيرة في الميزانيات العسكرية على غرار ما حدث بعد نهاية الحرب الباردة.
Als je denkt aan de enorme bezuinigingen die volgden op het einde van de Koude Oorlog, hoop ik dat we nu verstandiger zijn dan toen
като след Втората световна война; да се надяваме, че оттогава досега сме поумнели
Co se týká způsobu radikálního snížení nákladů na obranu po studené válce se domnívám, že tentokrát budeme inteligentnější.
Ehk ollakse targemad ega kärbita kaitsekulutusi nii palju kui pärast külma sõja lõppu.
A hidegháborút követő jelentős csökkentések tanulságai alapján remélem, hogy már okosabbak lettünk
Þegar höfð er hliðsjón af þeim mikla niðurskurði sem varð þegar kalda stríðinu lauk, vil ég leyfa mér að vona að við séum orðin skynsamari en þá
Atsimindami tuos stiprius apkarpymus, kurie buvo padaryti pasibaigus šaltajam karui, galime viltis, kad dabar jau tapome išmintingesni
Når det gjelder slike store kutt som fulgte etter slutten på den kalde krigen, håper jeg at vi har blitt smartere enn det
W kwestii cięć takich, jak po zimnej wojnie - jak sądzę - jesteśmy już roztropniejsi.
În ceea ce priveşte tipul de reduceri de amploare, precum cele care au urmat după sfârşitul Războiului Rece, sper că ne-am mai deşteptat între timp
Набор в вооруженные силы большой, и оборонные расходы вряд ли будут очень серьезно сокращены.
Čo sa týka spôsobov radikálneho zníženia nákladov na obranu po skončení Studenej vojny sa domnievam, že tentokrát budeme inteligentnejší.
Glede na velike reze po koncu hladne vojne upam, da smo postali pametnejši.
Runājot par tāda veida lielo samazinājumu, kas sekoja pēc aukstā kara, - es domāju, ka tagad esam kļuvuši gudrāki
  Organize suç grupları v...  
İlk karbon emisyon sahtekarlığının ayrıntıları ortaya çıkmakta. Bu, büyük miktarlarda para getirecek bir suç.
Pour la première fois, des détails de la première grande fraude aux crédits carbone ont été révélés -
Es wurden Details zum ersten Betrug im Handel mit Kohlenstoffemissionen bekannt -
Se han conocido detalles del primer gran fraude de venta de derechos de emisiones
Sono emersi i dati della prima grande frode sulla vendita dei diritti di emissione
فقد ظهرت لأول مرة جريمة الغش في عملية الاتجار بانبعاثات غاز الكربون
Voor het eerst zijn details bekend geworden over de eerste grote fraude met
За първи път се появиха детайли за първата голяма измама в търговията с въглеродни емисии -
Podrobnosti se vynořily poprvé až po prvních rozsáhlých emisích kysličníku uhličitého -
Teada on saadud esimesest suuremast heitkogustega kauplemise pettusest,
Í fyrsta skipti hafa komið fram smáatriði í tengslum við meiriháttar svik á sviði viðskipta með losun kolefna -
Viešumą pasiekė informacija apie pirmą stambią aferą, susijusią su anglies dvideginio išmetimo
Det har for første gang kommet frem detaljer om den første, store, falske karbonutslippshandelen .
korzystania z nich. Ujawnione zostały szczegóły pierwszego dużego przestępstwa
Unele detalii au apărut pentru prima dată cu prilejul primei fraude majore în privinţa
подробности первого крупного мошенничества, связанного с продажей квот
Podrobnosti sa vynorili po prvýkrát až po prvých rozsiahlych emisiách kysličníku uhličitého -
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Kolay hedef mi? Bazı ülkelerde savunma harcamalarında kısıntı olacaktır
Sitting target? Defence spending may feel a squeeze in some countries
Cible facile ? Les dépenses de défense pourraient subir une contraction dans certains pays
Ein ruhendes Ziel? Ausgaben im Verteidigungsbereich könnten in manchen Ländern unter Druck kommen
Un facile bersaglio? In alcuni paesi, la spesa della difesa può accusare una contrazione
Alvo fácil? Em alguns países os gastos com a defesa poderão sentir um aperto
الهدف السهل؟ قد يشهد الانفاق على الدفاع تقليصاً حادّاً في العديد من الدول.
Makkelijk doelwit? De defensie-uitgaven komen in sommige landen wellicht onder druk te staan
Неподвижна мищена? Бюджетът на отбраната може да бъде подложен на натиск в някои страни.
Lehký terč? Náklady na národní obranu některých států budou ovlivněny jejich obtížnou finanční situaci
Nähtav sihtmärk? Mõnes riigis võivad kaitsekulutused sattuda surve alla.
Ülő célpont? A védelmi kiadások egyes országokban megérezhetik a megszorításokat.
Auðvelt skotmark? Útgjöld til varnarmála gætu orðið fyrir niðurskurði í sumum ríkjum
Lengva auka? Gynybos išlaidos kai kuriose šalyse gali patirti suvaržymų
Sittende mål? Forsvarsutgiftene kan komme under press i noen land
Stosunkowo łatwy cel? Wydatki na obronę staną się w niektórych państwach ofiarą posunięć oszczędnościowych.
O ţintă uşoară? Cheltuielile pentru apărare s-ar putea confrunta cu presiuni financiare în unele ţări
Легкопоражаемая цель? В некоторых странах оборонные расходы могут оказаться в тяжелом положении
Ľahký terč? Náklady na národnú obranu niektorých štátov budú ovplyvnené ich obťažnou finančnou situáciou
Mirujoča tarča? Nekatere države bodo morda morale zajeziti porabo denarja v obrambne namene.
Nekustīgs mērķis? Aizsardzības izdevumi dažās valstīs varētu nonākt zem spiediena
  NATO DERGİSİ - NATO Rus...  
Kamuoyu yoklamaları doğru olabilir ama aynı yoklamalar ve bazı diğer çalışmalar düşmanlık kalıntılarının büyük bir hızla ortadan kalkmakta olduğuna da işaret ediyor.
The opinion polls may be accurate but the same or other polls show clearly that the residue of animosity is subsiding by double digits.
Les résultats des sondages sont peut-être exacts, mais ces mêmes sondages, ou d'autres, font clairement apparaître une baisse à deux chiffres des pourcentages concernant la persistance d’une animosité.
Die Meinungsumfragen mögen zwar exakt sein, doch dieselben oder ähnliche Umfragen zeigen auch, dass der Rest an Feindseligkeit im zweistelligen Bereich rückläufig ist.
Estas encuestas pueden ser exactas, pero tanto ellas como otras similares muestran que la hostilidad aún existente va disminuyendo en porcentajes de dos dígitos.
I sondaggi d’opinione possono essere accurati ma lo stesso sondaggio o altri sondaggi mostrano chiaramente che la residua animosità si va riducendo con percentuali a due cifre.
As sondagens podem estar correctas, mas as mesmas ou outras sondagens demonstram claramente que o resíduo de animosidade está a diminuir drasticamente.
De opiniepeilingen zijn misschien wel correct, maar dezelfde of andere enquêtes laten duidelijk zien dat de nog resterende animositeit met tientallen procenten afneemt.
Проучванията на общественото мнение може да са точни, но цитираната и други анкети все пак показват, че в двуцифрен процент от населението се таи враждебност.
Uvedený průzkum veřejného mínění je možná přesný, avšak podobné nebo jiné průzkumy jasně prokazují, že pozůstávající animozita klesá dvojciferným počtem procent.
Arvamusküsitlused võivad olla õiged, kuid nad näitavad ka selgelt, et vaenulikkuse õhkkond on kiiresti lahtumas.
Lehet, hogy a közvélemény-kutatások pontosak, de ugyanezek vagy más kutatások világosan megmutatják, hogy a még meglévő ellenségeskedés rohamosan csökken.
Skoðanakannanir kunna að gefa rétta mynd en sama skoðanakönnun eða önnur skoðanakönnun sýna með skýrum hætti að leifar af fjandskap fara sífellt minnkandi, jafnvel svo muni um tveggja stafa tölur.
Nuomonių apklausos gal ir tikslios, tačiau tos pačios ar kitos apklausos taip pat parodo, kad priešiškumo nuosėdų mažėjimas išreiškiamas dviženkliais skaičiais.
Meningsmålingene kan være nøyaktige, men den samme eller andre meningsmålinger viser klart at rester av antipati avtar med tosifrete tall.
Wspomniane sondaże opinii publicznej są być może precyzyjne, ale te same lub inne badania jasno pokazuję, że utrzymujące się resztki animozji topnieją o wartości dwucyfrowe.
Este posibil ca sondajele de opinie să fie corecte, dar aceleaşi sondaje arată clar că animozitatea reziduală scade într-un ritm ridicat.
Опросы общественного мнения, возможно, верны, но одни и те же опросы или другие опросы четко показывают, что пережитки враждебности идут на убыль, причем двузначными цифрами.
Uvedený prieskum verejnej mienky je možno presný, avšak podobné alebo iné prieskumy jasne preukazujú, že pozostávajúca animozita klesá dvojciferným počtom percent.
Mnenjske raziskave so morda točne, vendar te iste ali druge raziskave jasno kažejo, da ostanki sovraštva upadajo z dvomestnimi številkami.
Iedzīvotāju aptaujas, iespējams, ir precīzas, bet tās pašas vai arī citas aptaujas skaidri rāda, ka naidīguma atliekas mazinās divciparu skaitļu izteiksmē.
  Nato Review  
Silahlı kuvvetlerin insani yardım operasyonlarına ne şekilde destek vereceklerinin belirlenmesi konusunda daha yapılacak işler vardır. Güç kullanımı, güç kullanılan operasyonlarda onayın önemi, ve bu iki faktör arasındaki ilişki, operasyonun askeri ve sivil ortakları arasında sıkıntı yaratmaya devam edecektir.
Relvajõudude roll humanitaaroperatsioonide toetamisel on veel lõpuni määratlemata. Jõu kasutamine, rahujõustamisoperatsioonideks nõusoleku andmise tähtsus ning nende kahe teguri omavaheline sõltuvus jääb tekitama pingeid sõjaväelaste ja nende tsiviilpartnerite seas ja vahel. Olukorrale lisavad keerukust:
  NATO Dergisi - Sosyal m...  
Bu teknolojilerin diktatörlere mi yoksa demokratlara mı daha çok yaradığı konusundaki sıkıntılı tartışma sona ermiştir. Bu da diktatörlerin bu teknolojiyi etkin biçimde kullanmadıkları anlamına gelmez.
The debate over whether these technologies are better suited to dictators or democrats is over. That is not to say that dictators do not use them effectively. They do.
Le débat sur la question de savoir si ces technologies servent mieux les dictateurs ou les démocrates est clos. Cela ne signifie toutefois pas que les dictateurs n’en tirent pas efficacement parti, car tel est bien le cas.
Die Diskussion darüber, ob diese Technologien sich besser für Diktatoren oder für Demokraten eignen, ist vorbei. Das soll nicht heißen, dass Diktatoren sie nicht effizient einsetzen - denn das tun sie durchaus.
El debate sobre si estas tecnologías son más adecuadas para dictaduras o democracias está ya superado. Lo que no quiere decir que los dictadores no puedan usarlas con eficacia. De hecho, lo hacen.
Il dibattito se queste tecnologie siano più favorevoli alle dittature o alle democrazie è superato. Il che non vuol dire che i dittatori non le utilizzino efficacemente. Lo fanno.
O debate para saber se estas tecnologias são mais adequadas aos ditadores ou aos democratas acabou. Isso não quer dizer que os ditadores não as utilizem de forma eficaz, porque o fazem.
لقد انتهى النقاش حول إذا ما كانت هذه التكنولوجيات تفيد الديموقراطيين أو الدكتاتوريين. وهذا لا يعني أن الدكتاتوريين لا يستخدمونها بشكل فعال، بل على العكس.
Het debat of deze technologieën geschikter zijn voor dictators of voor democraten is voorbij. Dat wil nog niet zeggen dat dictators ze niet effectief kunnen gebruiken.
Дебатът дали тези технологии служат повече на диктаторите или на демократите приключи. Не че диктаторите не ги използват ефективно. Напротив.
Debata o kvalitách těchto technických postupů, vyhovujících diktátorům nebo demokratům, je u konce. Nelze však usuzovat, že by je diktátoři účinně nevyužívali.
Vaidlus selle üle, kas see tehnika sobib paremini diktatuurile või demokraatiale, on läbi. Mis ei tähenda, et diktaatorid ei oska seda osavalt ära kasutada. Oskavad küll.
Véget ért a vita arról, hogy vajon ezek a technológiák a diktátoroknak vagy a demokratáknak felelnek-e meg jobban. Ezzel nem azt akarjuk mondani, hogy a diktátorok nem használják hatékonyan. Dehogynem.
Rökræðunni um það hvort þessi tækni henti betur einræðisherrum eða lýðræðissinnum er lokið. Það þýðir samt ekki að einræðisherrar nýti sér ekki þessa tækni með skilvirkum hætti. Þeir gera það.
Diskusija, ar šios technologijos labiau tinkamos diktatoriams ar demokratams, jau baigėsi. Anaiptol nenorime pasakyti, kad diktatoriai jomis veiksmingai nesinaudoja. Naudojasi.
Debatten om disse teknologiene passer bedre for diktatorer eller demokrater er over. Det betyr ikke at diktatorer ikke bruker dem effektivt. Det gjør de.
Spór o to, czy te technologie bardziej służą dyktatorom, czy demokratom został rozstrzygnięty. Co nie oznacza, że dyktatorzy nie posługują się nimi skutecznie. Tak, robią to.
Dezbaterea referitoare la întrebarea dacă aceste tehnologii sunt mai potrivite pentru dictatori sau pentru democraţi s-a încheiat. Asta nu înseamnă că dictatorii nu le folosesc în mod eficient. Dimpotrivă, ei o fac.
Дебаты о том, кому эти технологии больше подходят – диктаторам или демократам, – позади. Это не означает, что диктаторы не пользуются ими эффективно. Пользуются.
Debata o kvalitách týchto technických postupov, vyhovujúcich diktátorom alebo demokratom, je na konci. Nie je však možné usudzovať, že by ich diktátori účinne nevyužívali.
Razprave okoli tega, ali so te tehnologije bolj primerne za diktatorje ali demokrate, je konec. To pa ne pomeni, da jih diktatorji ne uporabljajo učinkovito – ker jih.
Debates par to, vai šīs tehnoloģijas ir vairāk piemērotas diktatoriem vai demokrātiem, ir beigušās. Tas gan nenozīmē, ka diktatori nevar izmantot tās efektīvi. To viņi var.
  Güvenlik ve bütçe kısıt...  
Bütçe sıkıntılarının olduğu bir dönemde savunma harcamalarımız konusunda yanlış kararlar almanın yaratacağı tehlikelerin bilincinde olmalıyız.
At a time of budgetary constraint, we must be aware of the dangers of making the wrong decisions in our defence spending.
En période de contraintes budgétaires, nous devons avoir conscience des dangers qu’il y aurait à prendre les mauvaises décisions concernant nos dépenses de défense.
Zu Zeiten knapper Haushalte müssen wir uns der Gefahren bewusst sein, die mit falschen Entscheidungen zu unseren Verteidigungsausgaben einhergehen.
En una época de restricciones presupuestarias debemos ser conscientes del peligro de tomar decisiones equivocadas en nuestros gastos en defensa.
In un momento di limitazioni di bilancio, dobbiamo essere coscienti del pericolo di prendere decisioni sbagliate per quanto riguarda le nostre spese per la difesa.
In een tijd dat de budgetten krap zijn, moeten wij ons bewust zijn van de gevaren verbonden aan het nemen van de verkeerde beslissingen t.a.v. onze defensie-uitgaven.
V této době nepříznivých rozpočtových opatření musíme mít na vědomí nebezpečí vyvěrající z mylných rozhodnutí na úseku nákladů na obranu.
Eelarveraskuste ajal peame endale aru andma, millised ohud kaasnevad valede otsustega kaitsekulutuste vallas.
A költségvetési megszorítások idején világosan kell látnunk, milyen veszélyekkel jár az, ha helytelen döntéseket hozunk a védelmi kiadásokat illetően.
Á tímum verulegs niðurskurðar þurfum við að vera vakandi fyrir hættunni á að taka rangar ákvarðanir í fjárveitingum okkar til varnarmála.
I en tid med budsjettmessige begrensninger må vi være oppmerksomme på faren for å treffe de gale beslutningene i våre forsvarsutgifter.
Во времена бюджетных ограничений мы должны осознавать, какую опасность таят в себе неверные решения, касающиеся оборонных расходов.
V tejto dobe nepriaznivých rozpočtových opatrení musíme mať na vedomí nebezpečenstvo vyvierajúce z mylných rozhodnutí na úseku nákladov na obranu.
V času proračunskih omejitev se moramo zavedati nevarnosti sprejemanja napačnih odločitev pri naših obrambnih izdatkih.
Ierobežota budžeta laikā mums ir jāapzinās, kādas sekas var būt nepareiziem lēmumiem aizsardzības izdevumu jomā.
  Bosna: yeni bir ordu mo...  
Bunu kabul etmeleri, bunda bir güvenlik riski görmediklerini, ülkelerinin diğer bölgelerinde bulunmak ve oralarda çalışmak konusunda bir sıkıntıları olmadığını gösteriyor; diğer önemli reformlarda böyle bir şey pek görmedik.
El hecho de que lo estén haciendo muestra que no existen riesgos de seguridad, que se sienten cómodos viviendo y trabajando en otras partes de su propio país, algo que no se ha conseguido con otras importantes reformas.
Il fatto che lo stiano facendo dimostra che non c'è nessun rischio per la sicurezza, essi si sentono a loro agio ad essere e a lavorare in altre parti del loro paese, cosa che non abbiamo visto con altre importanti riforme.
O facto de o estarem a fazer significa que não existe qualquer risco à segurança, que se sentem confortáveis quando se encontram a viver e a trabalhar noutras regiões do seu próprio país, de uma forma a que não temos assistido noutras grandes reformas.
وتشير هذه الحقيقة إلى غياب الخطر الأمني، لذا، فإنهم يبدون مرتاحين للعيش والعمل في أجزاء أخرى من بلادهم؛ وما كان هذا ليتحقق من دون الاصلاحات الكبيرة الأخرى.
Het feit dat ze dat doen, duidt er op dat er geen veiligheidsrisico is, dat ze zich beter op hun gemak voelen als ze in andere delen van hun land verkeren en werken, dan we bij andere grote hervormingen hebben gezien.
Фактът, че го правят, показва, че не съществува риск за сигурността, че за тях няма проблем да живеят и да работят в други части на страната, нещо, което не може да се каже за другите важни реформи.
Skutečnost, že uchazeči uvádějí, že nebezpečí nehrozí, že se v jiných koutech země budou cítit dobře po všech stránkách, jsme přehlédli u jiných důležitých reforem.
See näitab, et julgeolekuohtu ei ole ja inimesed tunnevad end riigi teistes osades elades ja töötades turvaliselt – seda ei ole ühegi teise suurema reformi puhul veel juhtunud.
A tény, hogy ezt teszik jelzi, hogy nincsen biztonsági kockázat, hogy biztonságban érzik magukat, ha az ország másik részein kell élniük és dolgozniuk, amit nem tapasztaltunk a többi reform tekintetében.
Sú staðreynd að þeir gera það bendir til að ekki sé um neina öryggisógn að ræða, að þeir séu öruggir hvað það varðar að búa og starfa í öðrum hlutum ríkisins en þeirra eigin, á hátt sem við höfum ekki séð m.t.t. annarra umbótaverkefna.
Tas faktas, kad jie taip daro, rodo, jog nebėra jokio pavojaus saugumui, kad jie jaučiasi ramūs, būdami ir dirbdami ir kitose savo šalies dalyse, – to nedavė nė viena iš kitų stambiųjų reformų.
Det faktum at de gjør det indikerer at det ikke er noen sikkerhetsrisiko, at de føler seg vel med å jobbe og være i andre deler av landet sitt, på en måte som vi ikke har sett ved andre store reformer.
Fakt, że to robią wskazuje, że nie ma żadnego zagrożenia dla bezpieczeństwa, czują się swobodnie przebywając i pracując w innych częściach ich własnego kraju w sposób, jakiego nie obserwowaliśmy w przypadku innych najważniejszych reform.
Faptul că fac acest lucru demonstrează lipsa riscurilor de securitate, că ei se simt confortabil când e vorba să se afle şi să lucreze în alte părţi ale propriei lor ţări, de o manieră care nu s-a manifestat şi în cazul altor reforme majore.
Skutočnosť, že uchádzači uvádzajú, že nebezpečenstvo nehrozí, že sa v iných kútoch krajiny budú cítiť dobre po všetkých stránkach, sme prehliadli u iných dôležitých reforiem.
Tas, ka viņi to dara, tikai norāda, ka vairs nav riska drošībai, ka viņi jūtas ērti, strādājot pašu valsts citās daļās - tā, kā nav bijis redzēts citu lielo reformu gadījumos.
  Finansal Kriz: Güvenlik...  
Güvenlik konularıyla ilgili olan hiç kimse bunun sadece finansal veya ekonomik bir konu olduğunu iddia edemez. Öyle görmeye çalışanlar bile bütçe, personel ve projelerdeki kısıntıların hiçbir sınır tanımadığını göreceklerdir.
Aucun expert des questions de sécurité ne peut prétendre qu’il s’agit là uniquement de problèmes d’ordre financier ou économique. Même ceux qui tentent de ne voir les choses que sous cet angle vont devoir constater que les limitations en matière de budgets, de personnel et de projets ne connaissent pas de frontières.
Niemand, der mit Sicherheitsthemen zu tun hat, kann behaupten, dass dies nur ein finanzielles oder wirtschaftliches Thema ist. Sogar jene, die dies versuchen, müssen feststellen, dass Budget-, Personal- und Projekteinschränkungen keine Grenzen beachten.
Nadie relacionado con la seguridad puede pretender que se trata tan sólo de problemas financieros o económicos. Y si alguno lo intenta, pronto descubrirá que las restricciones de presupuesto, personal y proyectos no respetan ningún límite.
Nessuno che abbia a che fare con le questioni di sicurezza può fingere che si tratti di un semplice problema finanziario o economico. Anche coloro che ci provano si renderanno conto che le contrazioni di bilancio, di personale e di progetti non rispettano alcun confine.
Ninguém relacionado com questões de segurança pode fingir que se trata unicamente de questões financeiras ou económicas. Mesmo aqueles que tentem, irão descobrir que as restrições orçamentais, pessoais e de projectos não respeitam fronteiras.
لا يستطيع أي من المتابعين للقضايا الأمنية القول إن هذه مجرد أزمة مالية أو اقتصادية حتى بالنسبة لأولئك الذين يحاولون فإنهم سيجدون أن الميزانية والموظفين والمشاريع لا تعترف بالحدود الجديدة التي تفرضها الأزمة المالية.
Niemand die zich bezighoudt met veiligheidsvraagstukken kan doen alsof dat dit alleen financiële of economische vraagstukken zijn. Degenen die dat toch proberen, zullen ontdekken dat beperkingen ten aanzien van budgetten, personeel en projecten zich niet storen aan grenzen.
Всеки, който е работил в областта на сигурността, знае, че тук не става въпрос само за финансови и икономически въпроси. Дори и тези, които биха се опитали да твърдят обратното, бързо ще се уверят, че ограниченията за бюджета, личността и проектите не познават граници.
Žádný specialista na bezpečnost nemůže předstírat, že se jedná pouze o finanční a ekonomické problémy. I ti, kteří se o to pokusí, zjistí, že rozpočtová, personální a programová omezení nerespektují žádné limity.
Mitte keegi, kel on asja julgeolekuga, ei saa öelda, et tegemist on ainult majanduse või rahanduse probleemidega. Isegi need, kes nii üritavad väita, peavad tõdema, et kitsikus, millesse nende eelarve, töötajad ja projektid on sattunud, ei hooli riigipiiridest.
A biztonsági kérdésekkel foglalkozók közül senki sem állíthatja, hogy ezek csak pénzügyi vagy gazdasági kérdések. Ha mégis, akkor szembe találják magukat azzal a ténnyel, hogy a költségvetési, a munkaerő és a projekt megszorítások nem ismernek országhatárokat.
Enginn sem lætur sig öryggismál varða getur látið sem eingöngu sé um fjárhagsleg eða efnahagsleg mál að ræða. Þeir sem hafa með þessi mál að gera munu komast að því að fjárveitingar, mannskapur og samdráttur í verkefnum virða engin landamæri.
Nė vienas su saugumo klausimais susijęs žmogus negalėtų apsimesti, kad kalbama tik apie finansų ar ekonomikos problemas. Jei kas ir pabandytų, netruktų suprasti, kad tokie klausimai kaip biudžetas, personalas ir projektų apribojimai sienų nepripažįsta.
Ingen som er knyttet til sikkerhetsspørsmål kan late som dette bare er finansielle eller økonomiske spørsmål. Selv de som prøver, vil finne at budsjett-, personell- og prosjektbegrensninger ikke respekterer noen grenser.
Nikt związany z kwestiami bezpieczeństwa nie może udawać, że sprawa dotyczy jedynie kwestii finansowych i gospodarczych. Nawet ci, którzy próbują tak robić, przekonają się, że ograniczenia dotyczące budżetu, personelu i projektów nie szanują granic.
Niciunul dintre cei familiarizaţi cu aspectele securităţii nu poate pretinde că este vorba doar de un aspect financiar sau economic. Iar cei care încearcă totuşi, vor afla că limitările în privinţa bugetelor, personalului şi a proiectelor nu respectă nicio graniţă.
Никто, занимающийся вопросами безопасности, не может утверждать, что речь идет лишь о финансовых или экономических вопросах. Даже те, кто пытаются это сделать, обнаружат, что ограничения, налагаемые на бюджет, личный состав и проекты, не знают границ.
Žiadny špecialista na bezpečnosť nemôže predstierať, že ide iba o finančné a ekonomické problémy. Aj tí, ktorí sa o to pokúsia, zistia, že rozpočtové, personálne a programové obmedzenia nerešpektujú žiadne limity.
Nihče, ki je povezan z varnostnimi vprašanji, se ne more pretvarjati, da gre zgolj za finančna ali gospodarska vprašanja. Tudi če bi kdo poskusil, bi kmalu ugotovil, da proračunske, kadrovske in projektne omejitve ne poznajo meja.
Neviens cilvēks, kas saistīts ar drošības jautājumiem, nevar izlikties, ka tās ir tikai finansiālas vai ekonomiskas problēmas. Pat tie, kas to darīs, sapratīs, ka budžets, darbaspēks un projektu ierobežojumi nepazīst robežas.
  NATO DERGİSİ - Kuruntul...  
Atalet ve önyargı her iki tarafta da hala çok güçlü, ama tartışmalar inanç ve duygu boyutunu aşıp mantık çerçevesine girdi. Ayrıca tartışmalar teknolojik uyum ve siyasi seçeneklerle ilgili önemli ayrıntıları ortaya çıkardı.
Inertia and the power of prejudice are enormous on both sides, but the discussions left the rhetoric of faith and emotion behind, and entered the domain of reason. The discussion has exposed important details of the technological compatibility and political options.
L'inertie et la puissance des préjugés sont énormes des deux côtés, mais la discussion est passée de la rhétorique des professions de foi, à caractère émotionnel, au domaine de la raison. Des détails importants ont été fournis sur la compatibilité technologique et les options politiques.
Auf beiden Seiten herrschen enorme Trägheit und gewaltige Vorurteile, doch die Diskussionen haben die Rhetorik des blinden Glaubens und der Emotionen hinter sich gelassen und sich auf das Gebiet der Vernunft vorgewagt. Die Diskussionen haben wichtige Details der technologischen Kompatibilität und der politischen Optionen aufgezeigt.
La inercia y los prejuicios tienen una fuerza enorme en ambos lados, pero los debates superaron la retórica de puros sentimientos y emociones y entraron en el terreno de la racionalidad. La discusión ha revelado detalles importantes sobre la compatibilidad tecnológica y las opciones políticas.
L’inerzia e il potere del pregiudizio sono enormi da entrambe le parti, ma le discussioni si sono liberate della retorica dogmatica e dall’emotività, e sono entrate nel regno della ragione. La discussione ha messo a nudo importanti dettagli della compatibilità tecnologica e delle scelte politiche.
A inércia e a força do preconceito são gigantescas de ambos os lados, mas as conversações deixaram para trás a retórica da fé e da emoção e entraram no domínio da razão. Os debates expuseram importantes detalhes de compatibilidade tecnológica e de opções políticas.
حجم الجمود والأحكام المسبقة لدى الطرفين هائل، إلا أن المحادثات انتقلت من البلاغة والعواطف لتدخل مجال العقل والمنطق. وتطرقت المحادثات إلى تفاصيل مهمة حول التطابق التكنولوجي والخيارات السياسية.
Inertie en sterke vooroordelen oefenen aan beide zijden een enorme invloed uit, maar in de discussies stapte men af van de retoriek van geloof en emotie en men betrad het domein van de rede. De discussie heeft belangrijke details aan de dag gebracht betreffende de technologische compatibiliteit en politieke mogelijkheden.
Инерцията и силата на предрасъдаците са огромни и от двете страни, но в разговорите те обърнаха гръб на реториката на вярата и емоцията и навлязоха в сферата на разума. Дискусиите разкриха важни подробности за технологичната съвместимост и политическите възможности.
Netečnost a síla předsudků jsou obrovské na obou stranách, ale debata, oproštěná od přesvědčovací a emotivní rétoriky v pozadí, vstoupila do racionální fáze. Diskuse odhalila důležité podrobnosti technické kompatibility a politických alternativ.
Inerts ja eelarvamuslikkus on tohutud mõlemal poolel, kui aruteludel loobuti emotsioonidest ja läheneti asjale mõistusega. Selle käigus selgusid tähtsad üksikasjad poolte tehnilise kokkusobivuse ja poliitiliste valikute kohta.
A tehetetlenség és az előítélet hatalma mindkét oldalon óriási, de a megbeszélések túlléptek a hit és az érzelmek retorikáján, és elérték az okszerűség birodalmát. A megbeszélés rávilágított a technológiai kompatibilitás és a politikai vélemények fontos részleteire.
Mikið ræðst af tregðu og fordómum á báða bóga, en meðan á umræðunum stóð ræddu menn með rökum en létu fordóma og tilfinningasemi ekki ráða för. Umræðan leiddi í ljós mikilvæg atriði varðandi tæknilega samhæfingu og pólitíska valkosti.
Abiem šalims būdinga didžiulė inercija ir išankstinės nuostatos, tačiau diskusijose buvo primiršta tikėjimo retorika ir emocijos, o viršų ėmė racionalumas. Diskusijos atskleidė svarbias techninio suderinamumo ir politinių pasirinkimų detales.
Treghet og fordommers makt er enorm på begge sider, men diskusjonene lot retorikken for tro og følelse ligge igjen, og entret fornuftdomenet. Diskusjonen har avslørt viktige detaljer ved den teknologiske forenlighet og politiske muligheter.
Inercja i potęga uprzedzeń są ogromne po obu stronach, ale dyskusje wyszły już z obrębu retoryki wiary i emocji i wkroczyły w świat zarządzany umysłem. Dyskusje te ujawniły ważne szczegóły dotyczące zdolności technologicznych oraz politycznych opcji.
Inerţia şi puterea prejudecăţilor sunt enorme de ambele părţi, dar discuţiile au depăşit emoţiile şi retorica predestinării şi au întrat în domeniul raţiunii. Discuţia a evidenţiat detalii importante ale compatibilităţii tehnologice şi opţiuni politice.
Инерция и сила предубеждения очень велики с обеих сторон, но обсуждения оставили позади риторику веры и эмоций и вошли в сферу разума. Дискуссия выявила важные детали технической совместимости и политические варианты.
Ľahostajnosť a sila predsudkov sú obrovské na oboch stranách, ale debata, zbavená od presvedčovacej a emotívnej rétoriky v pozadí, vstúpila do racionálnej fáze. Diskusia odhalila dôležité podrobnosti technickej kompatibility a politických alternatív.
Inercija in moč predsodkov sta na obeh straneh gromozanska, vendar so razprave presegle govor prepričanj (vera se mi zdi malo močno, čeprav je v originalu tako) in čustev in posegle na področje razuma. Izpostavile so pomembne podrobnosti glede tehnološke kompatibilnosti in političnih možnosti.
Inerce un aizspriedumu vara no abām pusēm ir milzīga, bet diskusijās ticības un emociju retorika tika noliktas malā un sarunas iegāja saprāta sfērā. Diskusijas izgaismoja svarīgas tehnoloģiskās savietojamības detaļas un politiskās alternatīvas.
  NATO Dergisi - Sosyal m...  
Bu teknolojilerin diktatörler mi yoksa demokratlara mı daha çok yaradığı konusundaki sıkıntılı tartışmalar bitmiştir. İleri gözetleme araçları nedeniyle baskının artması tehlikesini görecek kadar gözlerimiz açılmıştır.
The hand-wringing debate over whether these technologies are better suited to dictators or democrats is over. That is not to say that dictators do not use them effectively. They do. We are clear-eyed about the dangers of repression enhanced by sophisticated surveillance tools.
Le débat angoissé sur la question de savoir si ces technologies servent mieux les dictateurs ou les démocrates est clos. Cela ne signifie toutefois pas que les dictateurs n’en tirent pas efficacement parti, car tel est bien le cas. Nous sommes lucides quant aux risques de renforcement de la répression que les moyens de surveillance sophistiqués peuvent représenter.
Die hektische Diskussion darüber, ob diese Technologien sich besser für Diktatoren oder für Demokraten eignen, ist vorbei. Das soll nicht heißen, dass Diktatoren sie nicht effizient einsetzen - denn das tun sie durchaus. Uns ist klar, dass die Gefahren der Repression durch ausgefeilte Überwachungswerkzeuge noch verstärkt werden.
El debate sobre si estas tecnologías son más adecuadas para dictaduras o democracias está ya superado. Lo que no quiere decir que los dictadores no puedan usarlas con eficacia. De hecho, lo hacen. Somos conscientes de los peligros de una represión reforzada por sofisticadas herramientas de vigilancia.
Il tormentoso dibattito se queste tecnologie siano più favorevoli alle dittature o alle democrazie è superato. Il che non vuol dire che i dittatori non le utilizzino efficacemente. Lo fanno. Siamo coscienti dei pericoli di una repressione rafforzata da sofisticati strumenti di sorveglianza.
O debate angustiante para saber se estas tecnologias são mais adequadas aos ditadores ou aos democratas acabou. Isso não quer dizer que os ditadores não as utilizem de forma eficaz, porque o fazem. Estamos cientes dos perigos de repressão reforçados por ferramentas de vigilância sofisticadas.
لقد انتهى النقاش حول إذا ما كانت هذه التكنولوجيات تفيد الديموقراطيين أو الدكتاتوريين. وهذا لا يعني أن الدكتاتوريين لا يستخدمونها بشكل فعال، بل على العكس. فلا شك في أن أدوات المراقبة المتطورة تعزز خطورة القمع.
Het handenwringende debat over de vraag of deze technologieën geschikter zijn voor dictators of voor democraten is voorbij. Dat wil nog niet zeggen dat dictators ze niet effectief kunnen gebruiken. Dat kunnen ze wel. Wij zijn ons bewust van de gevaren van onderdrukking met behulp van geavanceerde bewakingsapparatuur.
Дебатът дали тези технологии служат повече на диктаторите или на демократите приключи. Не че диктаторите не ги използват ефективно. Напротив. Наясно сме, че усъвършенстваните средства за наблюдение крият опасност от репресии.
Vyčerpávající debata o kvalitách těchto technických postupů, vyhovujících diktátorům nebo demokratům, je u konce. Nelze však usuzovat, že by je diktátoři účinně nevyužívali. Neděláme si žádné iluze o nebezpečí, které představují represívní opatření zdokonalená sofistikovanými kontrolními prostředky.
Ängistav vaidlus selle üle, kas see tehnika sobib paremini diktatuurile või demokraatiale, on läbi. Mis ei tähenda, et diktaatorid ei oska seda osavalt ära kasutada. Oskavad küll. Me teame väga hästi, et nüüdisaegne jälitustehnika suurendab repressiooniohtu.
Véget ért az a töprengő vita, hogy vajon ezek a technológiák a diktátoroknak vagy a demokratáknak felelnek-e meg jobban. Ezzel nem azt akarjuk mondani, hogy a diktátorok nem használják hatékonyan. Dehogynem. Világosan látjuk a veszélyeit az elnyomásnak, amely kifinomult megfigyelőeszközökkel fokoznak.
Hinni taugatrekktu rökræðu um það hvort þessi tækni henti betur einræðisherrum eða lýðræðissinum er lokið. Það þýðir samt ekki að einræðisherrar nýti sér ekki þessa tækni með skilvirkum hætti. Þeir gera það. Við erum alveg meðvituð um kúgunarhættuna sem eykst með háþróuðum eftirlitstækjabúnaði.
Karšta diskusija, ar šios technologijos labiau tinkamos diktatoriams ar demokratams, jau baigėsi. Anaiptol nenorime pasakyti, kad diktatoriai jomis veiksmingai nesinaudoja. Naudojasi. Mes puikiai suprantame, kokios pavojingos gali būti represijos jėgos, besinaudojančios moderniausiomis sekimo priemonėmis.
Den vanskelige debatten om disse teknologiene passer bedre for diktatorer eller demokrater er over. Det betyr ikke at diktatorer ikke bruker dem effektivt. Det gjør de. Vi ser klart farene ved undertrykking forsterket av sofistikerte overvåkingsredskaper.
Zaciekły spór o to, czy te technologie bardziej służą dyktatorom, czy demokratom został rozstrzygnięty. Co nie oznacza, że dyktatorzy nie posługują się nimi skutecznie. Tak, robią to. Nie mamy złudzeń co do tego, że zaawansowane instrumenty śledzenia i nadzoru mogą wzmacniać represje.
Дебаты с заламыванием рук о том, кому больше подходят эти технологии – диктаторам или демократам, – позади. Это не значит, что диктаторы ими не пользуются. Пользуются. Мы полностью отдаем себе отчет в опасности репрессий с помощью изощренных средств наблюдения.
Živčne razprave glede tega, ali so te tehnologije bolj primerne za diktatorje ali demokrate, je konec. To pa ne pomeni, da jih diktatorji ne uporabljajo učinkovito – ker jih. Nevarnosti represije, ki jo visoko razvita orodja za nadzor še stopnjujejo, so nam jasne.
Sāpīgās debates par to, vai šīs tehnoloģijas ir vairāk piemērotas diktatoriem vai demokrātiem, ir beigušās. Tas gan nenozīmē, ka diktatori nevar izmantot tās efektīvi. To viņi var. Mēs skaidri redzam tos represiju riskus, ko pastiprina sarežģītu uzraudzības rīku lietošana.
  NATO Review - Terörizmi...  
Ancak İttifak terörizmle mücadele yeteneklerini yeterli derecede ayrıntılı bir amaca bağlayacak bir stratejinin eksikliğini duymaktadır. NATO gereken araçlara ve amaca sahiptir ama bir vizyon ve kararlılığa sahip değildir; yani terörizmle mücadele stratejisine sahip değildir.
However, the Alliance lacks a strategy that links its terrorism fighting capabilities into an adequately detailed objective. NATO has the tools and a goal but lacks a vision and a sense of purpose - in other words, a strategy for fighting terrorism.
Il n’existe toutefois pas de stratégie articulant les moyens de lutte contre le terrorisme dont dispose l’Alliance dans le cadre d’un objectif suffisamment détaillé. L’Organisation a les outils nécessaires et vise un but, mais il lui manque la vision d’avenir et le dessein – en d’autres termes une stratégie de lutte contre le terrorisme.
Allerdings fehlt dem Bündnis eine Strategie, welche ihre Fähigkeiten im Bereich der Terrorismusbekämpfung in eine entsprechend detaillierte Zielsetzung einbettet. Die NATO besitzt die Werkzeuge und verfolgt ein Ziel; es mangelt ihr jedoch an einer Vision und an Entschlusskraft – mit anderen Worten: an einer Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus.
Sin embargo, a la Alianza le falta una estrategia que coordine sus capacidades antiterroristas con unos objetivos suficientemente detallados. La OTAN tiene los instrumentos y las metas a alcanzar, pero le faltan una misión y un propósito; dicho de otro modo, le falta una estrategia para la lucha antiterrorista.
L’Alleanza manca, comunque, di una strategia che colleghi le sue capacità per la lotta al terrorismo ad un obiettivo adeguatamente definito. La NATO ha gli strumenti ed un obiettivo, ma manca di una visione e di una consapevolezza dello scopo, in altre parole, di una strategia per combattere il terrorismo.
Contudo, a Aliança não dispõe de uma estratégia capaz de associar as suas capacidades de luta contra o terrorismo a um objectivo adequadamente pormenorizado. A NATO dispõe das ferramentas e de um objectivo, mas falta-lhe uma visão e uma razão de ser: por outras palavras, falta-lhe uma estratégia de luta contra o terrorismo.
ومع ذلك، فإن الحلف يفتقر إلى استراتيجية تجمع بين قدرات محاربة الإرهاب التي يتمتع بها الناتو من أجل تحقيق هدف واضح؛ فالناتو يمتلك الوسيلة والهدف ولكن تعوزه الرؤية والاستراتيجية للقضاء على الإرهاب.
Het Bondgenootschap beschikt echter niet over een strategie die zijn vermogens voor de bestrijding van terrorisme koppelt aan een voldoende nauwkeurig omschreven doel. De NAVO heeft wel de instrumenten en een doel, maar het ontbreekt haar aan visie en doelgerichtheid – met andere woorden aan een strategie voor de strijd tegen terrorisme.
Но Алиансът не притежава стратегия, която да обвърже капацитета му за борба с тероризма с адекватни и детайлни цели. Той разполага с инструменти и знае какъв трябва да бъде крайният резултат, но няма визия как и с какви цели да го постигне – с други думи, липсва му стратегия за борба с тероризма.
Aliance však postrádá strategii, která by spojila její schopnosti bojovat s terorismem v náležitě a detailně vytyčeném poslání. NATO má cíl a prostředky, avšak postrádá vizi a smysl pro účel - jinými slovy, strategii pro boj s terorismem.
Alliansil pole aga veel strateegiat, mis seoks olemasolevad terrorismiga võitlemise vahendid piisavalt konkreetsete ülesannetega. NATO-l on vahendid ja sihid, kuid organisatsioonil puudub nägemus ja eesmärgistatus, teisisõnu puudub terrorismiga võitlemise strateegia.
A Szövetségnek azonban hiányzik egy olyan stratégiáka, amely összekapcsolná a terrorizmus elleni harchoz szükséges képességeket egy megfelelőképpen részletezett célkitűzéssel. A NATO-nak megvannak az eszközei és a célja, de hiányzik a vízió és a szükséges céltudatosság – más szavakkal a terrorizmus elleni harcról szóló stratégia.
Samt sem áður skortir bandalagið stefnu sem tengir færniþætti þess í baráttunni gegn hryðjuverkum við hæfilega nákvæm markmið. NATO hefur tækin og markmiðið, en skortir sýn og tilgang – með öðrum orðum, stefnu í baráttunni gegn hryðjuverkum.
Tačiau Aljansui trūksta strategijos, kuri sutelktų jo kovos su terorizmu potencialą pakankamai aiškiai apibrėžtam tikslui. NATO turi priemonių ir tikslų, tačiau jai trūksta vizijos ir kryptingumo – kitaip tariant, kovos su terorizmu strategijos.
Alliansen mangler imidlertid en strategi som knytter dens evner til kamp mot terrorisme til et hensiktsmessig, detaljert mål. NATO har redskapene og et mål, men mangler en visjon og en oppfatning av hensikt – med andre ord, en strategi for å bekjempe terrorisme.
Totuşi, Alianţei îi lipseşte o strategie care să asigure unitatea capabilităţilor sale pentru combaterea terorismului în cadrul unui obiectiv detaliat în mod adecvat. NATO are instrumentele necesare şi o misiune, dar îi lipsesc o viziune şi o sarcină importantă distinctă – cu alte cuvinte, nu are o strategie pentru lupta împotriva terorismului.
Тем не менее, Североатлантическому союзу не хватает стратегии, которая увязывала бы потенциальные возможности НАТО по борьбе с терроризмом в рамках подробно изложенной задачи. У НАТО есть инструменты и цель, но ей не хватает видения и целеустремленности, иными словами, стратегии для борьбы с терроризмом.
Aliancii však chýba stratégia, ktorá by spojila jej schopnosti bojovať s terorizmom v náležite a detailne vytýčenom poslaní. NATO má cieľ a prostriedky, avšak chýba jej vízia a zmysel pre účel - inými slovami, stratégia pre boj s terorizmom.
Kljub temu pa zavezništvo nima strategije, ki bi njegove zmogljivosti za boj proti terorizmu povezala v ustrezno razdelan cilj. Nato ima orodja in cilj, nima pa vizije in odločnosti. Z drugimi besedami, nima strategije za boj proti terorizmu.
Tomēr aliansei pietrūkst stratēģijas, kas sasaistītu tās terorisma apkarošanas spējas pietiekami detalizētā uzdevumā. NATO ir līdzekļi un mērķis, bet pietrūkst vīzijas un nolūka sajūtas – citiem vārdiem, terorisma apkarošanas stratēģijas.
  Nato Review  
adı verilen bu sayısında Zirve’de başlatılan birçok girişimin ayrıntıları inceleniyor.
, analyses the detail behind many of the initiatives unveiled at the Summit.
analyse les particularités qui caractérisent la plupart des initiatives présentées lors du dernier Sommet.
werden die Einzelheiten zahlreicher Initiativen erläutert, die auf dem Gipfel bekannt gegeben wurden.
analiza los detalles de muchas de las iniciativas desveladas durante la Cumbre.
, analizza in dettaglio molte delle iniziative inaugurate durante il vertice.
, αναλύει τις λεπτομέρειες που κρύβονται πίσω από τις πολλές πρωτοβουλίες που αποκαλύφθηκαν κατά την διάρκεια της Συνόδου Κορυφής.
, analyseert de details achter vele van de initiatieven die tijdens de Top naar voren zijn gebracht.
, analyzuje mnohé iniciativy a programy, které byly během summitu vyhlášeny.
med titlen En tolkning af Istanbul analyserer enkelthederne i mange af de initiativer, som så dagens lys på Topmødet.
címet kapta. a csúcstalálkozón nyilvánosságra hozott számos kezdeményezés mögötti részleteket elemzi.
, eru greindir ýmsir þættir sem liggja að baki mörgum þeim áætlunum sem litu dagsins ljós á leiðtogafundinum.
, analyserer detaljene bak mange av de initiativene som ble offentliggjort på toppmøtet.
, analizuje szczegóły wielu ogłoszonych wówczas inicjatyw.
, детальному анализу подвергаются многие инициативы, обнародованные на этом саммите.
, analyzuje podrobnosti v pozadí mnohých iniciatív predstavených na summite.
, присвячений детальному аналізу багатьох ініціатив, які обговорювались на саміті.
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Savunma harcamalarında yapılacak kesintilerin istihdam üzerindeki etkisi genel olarak ulusal düzeyden çok bölgesel düzeyde hissedilir. Bu nedenle savunma harcamalarında yapılacak kısıntı diğer kamu sektörlerine kıyasla daha kolay uygulanabilir.
The impact on employment of defence cuts has historically been felt more at a regional level rather than national level. This makes spending reductions easier to implement than in other public sectors.
Les effets des réductions des dépenses de défense sur l’emploi se sont toujours fait sentir davantage au niveau régional qu’au niveau national, de sorte qu’il est plus facile de diminuer les dépenses dans ce secteur que dans d’autres secteurs publics.
Die Auswirkungen von Ausgabenkürzungen im Verteidigungsbereich auf die Beschäftigungslage waren historisch eher auf regionaler Ebene als auf nationaler Ebene zu spüren. Deswegen sind Ausgabenkürzungen in diesem Bereich einfacher umzusetzen als in anderen öffentlichen Bereichen.
Históricamente los efectos de los recortes en defensa han sido más locales que nacionales. Por eso resultan más fáciles de implementar que los de otros sectores públicos.
Storicamente, l'effetto sull'occupazione dei tagli nel settore della difesa è stato avvertito più a livello regionale che a livello nazionale. Ciò rende le riduzioni della spesa più facili da attuare che in altri settori pubblici.
Historicamente, os cortes com a defesa têm-se sentido mais ao nível regional do que nacional, daí que seja mais fácil implementar estas reduções do que outras noutros sectores públicos.
تاريخياً، أدّى تقليص الميزانيات الدفاعية إلى زيادة البطالة على المستوى الاقليمي، لا على المستوى الوطني. لذا، يظلّ استهداف الانفاق الدفاعي أسهل من استهداف الانفاق في القطاعات العامّة الأخرى.
De gevolgen voor de werkgelegenheid van bezuinigingen op defensie zijn historisch gezien eerder voelbaar geweest op regionaal dan op nationaal niveau. Dat maakt het makkelijker bezuinigen door te voeren op de defensie-uitgaven dan in andere publieke sectoren.
Ефектът от съкращенията в отбраната върху заетостта се усеща по-скоро на регионално, отколкото на национално равнище, поради което съкращението на разходите става по-лесно, отколкото в други обществени сектори.
Dopad snižování nákladů na obranu a na zaměstnanost byl odedávna pociťován spíše na regionální, než na celostátní úrovni. Tento fakt umožňuje škrtání v rozpočtech jednodušeji, než v jiných veřejných sektorech.
Ajalugu on näidanud, et kaitsekulude vähenemise mõju tööhõivele on rohkem tuntav piirkondlikul kui riiklikul tasandil. Seepärast on kärbete tegemine kaitsesektoris lihtsam kui mujal avalikus sektoris.
A védelmi kiadások hatása a munkavállalásra a múltban inkább regionális mintsem nemzeti szinten jelentkezett. Ez a csökkentéseket könnyebbé teszi mint a közszféra más területein.
Áhrif niðurskurðar í varnarmálum á atvinnuleysi eru þekkt og þeirra verður frekar vart á ákveðnum landsvæðum fremur en á landsvísu. Það veldur því að niðurskurður í fjárveitingum til varnarmála er auðveldari í framkvæmd en á öðrum sviðum hins opinbera.
Gynybos išlaidų apkarpymų poveikis istoriškai būdavo jaučiamas labiau regioniniu nei nacionaliniu mastu. Dėl to mažinti išlaidas čia yra lengviau nei kituose viešuosiuose sektoriuose.
Virkningen på sysselsettingen i forbindelse med forsvarskutt har historisk sett hatt større innflytelse på et regionalt nivå enn et nasjonalt nivå. Dette gjør at utgiftsreduksjoner er lettere å implementere enn i andre offentlige sektorer.
Skutki wprowadzenia cięć w wydatkach na obronę jak dotąd były zazwyczaj bardziej odczuwalne na poziomie regionalnym niż ogólnonarodowym. To sprawia, że redukcje tych wydatków łatwiej jest przeprowadzić, niż ich odpowiedniki w innych sektorach publicznych.
Impactul asupra operării unor reduceri în domeniul apărării s-a simţit, în mod tradiţional, mai mult la nivel regional, decât la cel naţional. Acest lucru face mai uşoară realizarea reducerilor la nivelul cheltuielilor decât în alte sectoare publice.
Исторически сложилось так, что сокращение оборонных расходов больше сказывалось на занятости на региональном уровне, чем на национальном. Поэтому сократить расходы в этом секторе проще, чем в других секторах.
Dopad znižovania nákladov na obranu a na zamestnanosť bol oddávna pociťovaný skôr na regionálnej, než na celoštátnej úrovni. Tento fakt umožňuje škrtanie v rozpočtoch jednoduchšie, než v iných verejných sektoroch.
Zgodovinsko gledano se je vpliv zmanjševanja obrambnih izdatkov čutil bolj na regionalni kot nacionalni ravni. Zaradi tega je tukaj v primerjavi s preostalimi javnimi sektorji zmanjšanje porabe lažje uresničiti.
Aizsardzības izdevumu samazinājuma īstenošana vēsturiski ir bijusi vairāk jūtama reģionālā kā nacionālā līmenī. Tas ļauj vieglāk samazināt izdevumus šajā sektorā, salīdzinot ar citiem valsts sektoriem.
  Nato Review  
KSY müttefiklerin bireysel olarak veya topluca ele almaları gereken birçok yetenek ihtiyacını daha ayrıntılı biçimde ortaya koyar. Örneğin:
The Guidance sets out a number of more detailed capability requirements that Allies, individually and collectively, need to address further, such as:
La Directive établit un certain nombre d’exigences de capacités plus détaillées, auxquelles les Alliés doivent davantage répondre, à titre individuel ou collectif, telles que :
As Directivas estabelecem um determinado número de requisitos de capacidades mais detalhados que os Aliados precisam de aprofundar, de forma individual ou colectiva, tais como:
De Richtlijn stelt een aantal meer gedetailleerde vereisten op het gebied van de capaciteiten vast, waaraan de Bondgenoten, individueel en collectief, moeten gaan voldoen, zoals:
CPG opregner en række mere detaljerede kapacitetskrav, som allierede, enten enkeltvis eller kollektivt, kan arbejde videre med, herunder:
Az iránymutatás több részletesebb képességi követelményt sorol fel, melyekkel a szövetségeseknek egyénileg és kollektíven foglalkozniuk kell, mint például:
ALS útlistar einnig ýmislegt það sem bandalagsríkin þurfa að auka við getu sína, hvert og eitt og sameiginlega, eins og:
Retningslinjene fastsetter en rekke mer detaljerte evnekrav som allierte, individuelt og kollektivt, må videreføre, slik som:
Wytyczne przedstawiają wiele bardziej szczegółowych wymogów w dziedzinie zdolności, z którymi dalej muszą mierzyć się państwa członkowskie Sojuszu, indywidualnie i wspólnie, takie jak:
Smernica stanovuje viacero detailnejších požiadaviek na spôsobilosti, ktorým sa spojenci individuálne alebo kolektívne potrebujú ďalej venovať, napríklad:
CPU določajo celo vrsto podrobnejših zahtev glede zmogljivosti, ki jih morajo zaveznice obravnavati posamično in kolektivno; na primer:
Vadlīnijās ir noteiktas vairākas detalizētas spēju prasības, kas būtu jāizpilda sabiedrotajiem, rīkojoties gan individuāli, gan kolektīvi. Tās ir:
КПД також визначають конкретні вимоги щодо сил та засобів, яким члени Альянсу мають приділити увагу як на індивідуальних, так і на колективних засадах. Серед цих вимог, зокрема такі:
  Yeni ölüm tarlaları mı ...  
Gretchen Peters Afganistan’daki uyuşturucu ve isyancılar arasındaki bağlar üzerinde kapsamlı yazılar yazmıştır. Gretchen Peters ve kitabı “Seeds of Terror” ile ilgili daha ayrıntılı bilgi için www.gretchenpeters.org.
Gretchen Peters has written extensively about the link between drugs and the insurgency in Afghanistan. You can find out more about her and her book 'The Seeds of Terror' at www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters a beaucoup écrit sur le lien entre stupéfiants et insurrection en Afghanistan. Pour en savoir davantage sur elle-même et sur son livre « The Seeds of Terror » visitez www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters hat viel über die Verbindung zwischen Drogen und dem Aufstand in Afghanistan geschrieben. Weitere Informationen zu ihr und ihrem Buch „The Seeds of Terror“ finden Sie unter www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters ha escrito en numerosas ocasiones sobre los vínculos entre las drogas y la insurgencia en Afganistán. Se pueden obtener más datos sobre ella y su libro Seeds of Terror en www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters ha scritto molto sui legami tra droga e insurrezione in Afghanistan. Per ulteriori informazioni su di lei e sul suo libro “The Seeds of Terror”: www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters tem escrito abundantemente sobre a relação entre a droga e a sublevação no Afeganistão. Pode saber mais acerca da autora e do seu livro, The Seeds of Terrror, em www.gretchenpeters.org
كتبت غريتشين بيترز Gretchen Peters بإسهاب حول العلاقة بين المخدّرات والتمرّد في أفغانستان. ويمكن معرفة المزيد عنها وعن كتابها "بذور الإرهاب" عبر الموقع الالكتروني: www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters heeft veel geschreven over het verband tussen drugs en de opstand in Afghanistan. U kunt meer te weten komen over haar en haar boek 'The Seeds of Terror' via www.gretchenpeters.org
Гретхен Петерс е посветила много страници на връзката на бунтовниците с трафика на наркотици. За повече информация ви препоръчваме книгата й "Семената на терора" на адрес www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters napsala rozsáhlá pojednání o souvislostech mezi drogami a povstáním v Afghánistánu. Doporučujeme konzultovat webovou stránku www.gretchenpeters.org, kde lze vyhledat podrobnosti o autorce a o její knize Semena teroru.
Gretchen Peters on kirjutanud palju Afganistani mässuliste seotusest narkokaubandusega. Temast ja tema raamatust „Terroriseemned” (The Seeds of Terror) saate rohkem teada veebiaadressilt www.gretchenpeters.org.
Gretchen Peters rendkívül sokat írt a kábítószerek és a lázadók közötti kapcsolatról Afganisztánban. Az íróról és a ’Terror csírái’ című könyvéről többet megtudhat a www.gretchenpeters.org című weboldalon.
Gretchen Peters hefur skrifað mikið um tengslin milli eiturlyfja og uppreisnarinnar í Afganistan. Hægt er að fá meiri upplýsingar um hana og bókina „Jarðvegur hryðjuverka“ á slóðinni: www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters daug rašo apie sąsajas tarp narkotikų ir maištininkų Afganistane. Daugiau apie ją ir jos knygą „The Seeds of Terror“ rasite adresu www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters har skrevet mye om forbindelsen mellom narkotika og opprør i Afghanistan. Du finner mer om henne og hennes bok ’The Seeds of Terror’ på www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters od pewnego czasu dużo pisze o powiązaniach pomiędzy narkotykami i rebelią w Afganistanie. Więcej informacji o jej książce “The Seeds of Terror” można naleźć na www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters a scris foarte mult despre legătura dintre droguri şi insurgenţa din Afganistan. Puteţi afla mai multe despre ea şi cartea sa „Germenii Terorii” la www.gretchenpeters.org
Гретхен Петерс, автор многочисленных работ о связи между наркотиками и деятельностью мятежников в Афганистане. Более подробная информация о ней и о книге «Семена террора» размещена на: www.gretchenpeters.org
Gretchen Peters napísala rozsiahle pojednávania o súvislostiach medzi drogami a povstaním v Afganistane. Odporúčame konzultovať webovú stránku www.gretchenpeters.org, kde je možné vyhľadať podrobnosti o autorke a o jej knihe Semená teroru.
Gretchen Peters je veliko pisala o povezavi med drogami in uporništvom v Afganistanu. Več o njej in njeni knjigi »Semena terorja« lahko najdete na spletni strani www.gretchenpeters.org
Grethena Pītersa (Gretchen Peters) ir daudz rakstījusi par saikni starp narkotikām un kaujiniekiem Afganistānā. Vairāk par viņu un viņas grāmatu 'The Seeds of Terror” varat lasīt www.gretchenpeters.org.
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Son olarak savunma ABD ve Birleşik Krallık gibi ülkelerde ticaret açısından olumlu bir faktör ise de, “silah ticareti” pek popüler bir konu değildir, ve her iki ülkede de güçlü lobiler savunma harcamalarında yapılacak ciddi kısıntıları destekleyeceklerdir.
Finally, while defence tends to be a positive factor for the trade of countries like the US and UK, the ‘arms trade’ remains highly unpopular and a powerful lobby in both countries would support deep defence cuts.
Enfin, si la défense tend à être un facteur positif pour la situation commerciale de pays comme les États-Unis et le Royaume-Uni, le « commerce des armes » reste extrêmement impopulaire et un puissant lobby appuierait des réductions sensibles des dépenses de défense dans ces deux pays.
Und während die Verteidigung normalerweise ein positiver Faktor für den Handel von Ländern wie die USA oder das Vereinigte Königreich ist, bleibt der „Waffenhandel“ sehr unbeliebt, und eine starke Lobby in beiden Ländern würden einschneidende Haushaltskürzungen im Verteidigungsbereich unterstützen.
Por último, aunque la defensa suele ser un elemento positivo para el comercio de países como EEUU y Reino Unido, el “mercado de armamentos” sigue siendo muy impopular y existen en ambos países grupos de presión poderosos que apoyarían recortes fuertes en el gasto en defensa.
Infine, se la difesa tende ad essere un fattore positivo per il commercio di paesi come Stati Uniti e Regno Unito, il “commercio delle armi” resta altamente impopolare ed in entrambi i paesi vi sarebbe una potente lobby che sosterrebbe dei notevoli tagli alla difesa.
Por fim, enquanto que a defesa tende a ser um factor positivo para o comércio de países como os Estados Unidos e o Reino Unido, o “negócio das armas” continua a ser muito impopular e um poderoso lobby nestes dois países apoiaria profundos cortes na defesa.
أخيراً، مع أنّ الدفاع يُعدُّ عاملاً إيجابياً بالنسبة لتجارة دول عديدة، مثل الولايات المتّحدة وبريطانيا، إلا أنّ الشعوب تكره "تجارة الأسلحة" وكلّ لوبي قوي في هذين البلدين يدعم التقليص الحاد في الانفاق الدفاعي.
Tot slot, hoewel defensie over het algemeen een positieve factor is voor de handel van landen als de VS en het VK, blijft de ‘wapenhandel’ zeer onpopulair en een machtige lobby in beide landen wil sterk snijden in de defensiebegroting.
И накрая, макар че отбраната се опитва да играе положителна роля в търговията на страни като САЩ и Великобритания, "оръжейната търговия" си остава крайно непопулярна и в двете страни има могъщо лоби, което е за големи съкращения в отбраната.
Zatímco obrana bývá pro obchodní bilanci zemí, jako USA nebo Velká Británie, pozitivním ukazatelem, “obchod se zbraněmi” zůstává stále velmi nepopulární a silné lobby obou zemí by podporovalo velké rozpočtové redukce.
Ja lõpetuseks, kuigi kaitsevaldkond mõjub selliste riikide nagu Ameerika Ühendriikide ja Ühendkuningriigi kaubandusele soodsalt, on „relvakaubandus” ikkagi väga ebapopulaarne ning mõlemas riigis tehakse jõulist lobitööd suurte kaitsekärbete toetuseks.
Végül miközben a védelem az olyan országok, mint az USA és az Egyesült Királyság kereskedelmében pozitív tényező, a ‘fegyverkereskedelem’ változatlanul népszerűtlen mindkét országban, és az ottani erős lobbik támogatnák e területen a csökkentéseket.
Loks mætti nefna að þrátt fyrir að varnarmál séu yfirleitt jákvæður þáttur í viðskiptum ríkja á borð við Bandaríkin og Bretland, þá eru „hergagnaviðskipti“ enn afar óvinsæl og áhrifamiklir þrýstihópar í báðum ríkjum myndu styðja mikinn niðurskurð til varnarmála.
Ir galiausiai, nors gynyba gal ir yra pozityvus veiksnys tokių šalių kaip JAV ir JK prekybos srityje, „ginklų prekyba“ išlieka ypač nepopuliari ir abiejose šalyse gali atsirasti galingas visuomenės spaudimas reikšmingai sumažinti gynybos išlaidas.
Endelig, mens forsvar har tendens til å være en positiv faktor for handelen til slike land som USA og Storbritannia, er ”våpenhandelen” fortsatt svært upopulær og en mektig lobby i begge landene ville støtte store forsvarskutt.
Wreszcie, o ile sektor obrony zazwyczaj odgrywa pozytywną rolę w handlu w państwach takich, jak USA i Wielka Brytania, „handel bronią” nadal ma negatywny wydźwięk i w obu tych państwach znalazłoby się silne lobby wspierające głębokie cięcia na obronę.
În fine, deşi apărarea tinde să fie un factor pozitiv pentru comerţul unor state ca SUA şi Marea Britanie, „comerţul cu arme” rămâne foarte nepopular şi un lobby puternic în ambele ţări sprijină reduceri semnificative în domeniul apărării.
Наконец, хотя оборона имеет тенденцию быть положительным фактором в торговле для таких стран, как США и Великобритания, «торговля оружием» по-прежнему крайне непопулярна, и в обеих странах мощное лобби будет выступать за серьезное сокращение оборонного бюджета.
Zatiaľ čo obrana býva pre obchodnú bilanciu krajín, ako USA alebo Veľká Británia, pozitívnym ukazovateľom, “obchod so zbraňami” zostává stále veľmi nepopulárnym a silné lobby oboch krajín by podporovalo veľké rozpočtové redukcie.
In končno, medtem ko je obramba običajno pozitiven dejavnik za trgovanje držav kot sta ZDA in Združeno kraljestvo, je »trgovina z orožjem« še vedno zelo nepriljubljena, tako da bi vplivni lobiji v obeh državah podprli korenito zmanjšanje obrambnih stroškov.
Visbeidzot, kamēr aizsardzība ir tāds kā pozitīvs tirdzniecības faktors tādām valstīm kā ASV un AK, „ieroču tirdzniecība” joprojām ir ļoti nepopulāra, un abās šajās valstīs ir spēcīgas lobiju grupas, kas atbalsta aizsardzības izdevumu būtisku samazināšanu.
  Nato Review  
KSY her bir planlama disiplinine ve yeteneklerle ilgili diğer organların her birine tam bir rehberlik sağlayacak kadar ayrıntılı bilgi sunmaz; bu nedenle daha alt düzeyde ek yönergelere ihtiyaç vardır.
The CPG does not delve into sufficient detail to give exhaustive guidance for each specific planning discipline and other capability-related bodies; hence the requirement for lower level guidance still remains.
La DPG n’entre pas suffisamment dans les détails pour fournir une orientation exhaustive à chaque discipline de planification spécifique et à d’autres organismes liés aux capacités. D’où le maintien de l’exigence d’une orientation à un plus bas niveau.
Die CPG geht nicht so sehr ins Detail, dass sie für jeden einzelnen Planungssektor und die sonstigen mit Fähigkeiten befassten Gremien umfassende Leitlinien bietet; folglich ist es weiterhin erforderlich, auch auf niedrigerem Niveau Leitlinien zu erarbeiten.
Tampoco entra en detalles para dar unas orientaciones exhaustivas para cada disciplina de planificación u organismo relacionado con las capacidades; por eso sigue existiendo la necesidad de una directriz de menor nivel y mayor detalle.
La CPG non va sin nel dettaglio per fornire una direttiva esauriente per ogni specifica materia di pianificazione e per altri organismi connessi alle capacità; quindi, permane ancora l'esigenza di una direttiva a più basso livello.
As DPG não oferecem pormenores suficientes para fornecer uma orientação exaustiva para cada disciplina específica do planeamento e outros órgãos relacionados com as capacidades. Mantém-se, assim, a necessidade de directivas de mais baixo nível .
لا يتطرق الدليل إلى تفاصيل تكفي لإعطاء توجيهات شاملة لكل مجال من مجالات التخطيط وللهيئات الأخرى ذات العلاقة بالقدرات والإمكانات؛ ولهذا تبقى هناك ضرورة لوجود دليل يوفر الحد الأدنى الممكن.
Η CPG δεν ψάχνει για επαρκή λεπτομέρεια για να δώσει διεξοδική καθοδήγηση για κάθε συγκεκριμένη σχεδιαστική αρχή και στα άλλα τα σχετικά με τις δυνατότητες όργανα· ως εκ τούτου παραμένει ακόμη η ανάγκη για καθοδήγηση σε χαμηλό επίπεδο.
De APR gaat niet voldoende in op alle details om als uitputtende richtlijn te kunnen dienen voor iedere specifieke planningsdiscipline en andere organen op het gebied van de capaciteiten; vandaar dat richtlijnen op een lager niveau nog steeds noodzakelijk blijven.
ОПН не навлизат в достатъчно подробности, за да дадат конкретни указания за всяка специфична дисциплина на планирането и органите, които се занимават с изграждането на бойните способности, така че си остава изискването за насоки и на по-ниските равнища.
CPG se příliš neponořuje do velkých podrobností, aby poskytovala vyčerpávající direktivy pro každý plánovací obor a pro ostatní plánovací orgány; z toho důvodu požadavek nižší úrovně směrnice stále trvá.
CPG er ikke tilstrækkeligt detaljeret til at kunne udgøre udtømmende retningslinjer for enhver specifik planlægningsdisciplin og andre kapacitetsrelaterede organer, hvilket styrker behovet for retningslinjer på lavere niveauer.
Juhis ei lasku üksikasjadesse niivõrd, et anda ammendavaid juhiseid igale konkreetsele planeerimisvaldkonnale ja muudele võimeplaneerimisega seotud organitele, mistõttu on alles vajadus alama taseme juhiste järele.
A CPG nem elegendően részletes ahhoz, hogy kimerítő iránymutatást adjon minden egyes specifikus tervezési diszciplína, illetve egyéb, a képességekhez kapcsolódó testület számára, ebből következően változatlanul megmarad az alacsonyabb szintű iránymutatás szükségessége.
ALS sökkvir sér ekki nægilega í smáatriði til að geta gefið ítarlegar leiðbeiningar fyrir sérhverja grein áætlanagerðar og þá aðila aðra sem fást við málefni er varða getu bandalagsins; því er enn þörf á leiðsögn um smærri mál.
Gairėse nėra iki smulkmenų aptariama kiekviena konkreti planavimo disciplina ir kitos su pajėgumais susijusios institucijos – todėl dar išlieka žemesnio lygmens rekomendacijų reikmė.
CPG går ikke i tilstrekkelig detalj til å gi uttømmende retningslinjer for hver enkelt planleggingsdisiplin og andre evnerelaterte organer; derfor finnes fortsatt behovene for retningslinjer på lavere nivå.
CPG nie zagłębiają się na tyle w szczegóły, aby udzielały wyczerpujących wskazań dla każdej konkretnej dyscypliny planowania oraz w odniesieniu do innych organów, dlatego też wciąż pozostaje aktualny wymóg opracowania wskazań niższego szczebla.
CPG nu investighează îndeajuns detaliile pentru a putea oferi o orientare completă în privinţa fiecărei discipline de planificare şi a altor structuri legate de capabilităţi. De aceea, rămâne în continuare necesitatea de a oferi o orientare la nivel mai scăzut.
ВПУ не достаточно углубляются в подробности, чтобы дать исчерпывающие указания по каждому конкретному направлению планирования и для других органов, занимающихся силами и средствами, поэтому необходимость в принятии указаний на более низком уровне сохраняется.
KPS nejde do dostatočnej miery detailu, aby poskytla vyčerpávajúce usmernenie pre každú konkrétnu plánovaciu disciplínu a iných orgánov týkajúcich sa spôsobilostí, preto zostáva potreba pre nižších smerníc.
CPU se ne spuščajo v dovolj podrobnosti, da bi lahko ponudile izčrpno usmeritev za vsako specifično področje načrtovanja posebej in za druge organe, povezane z zmogljivostmi, kar pomeni, da še vedno potrebujemo usmeritve na nižji ravni.
CPG vadlīnijas neiedziļinās pietiekami lielās detaļās, lai dotu visaptverošas norādes katrai plānošanas disciplīnai un citām ar plānošanu saistītajām struktūrām; tāpēc joprojām būs nepieciešamas arī zemāka līmeņa vadošās norādes.
КПД не дають детального опису вимог для кожної конкретної галузі планування і для відповідних органів; таким чином, існує необхідність в більш детальних документах нижчого рівня.
  Nato Review  
Susan Pond BİO’yu meydana getiren pratik ayrıntılarıı inceliyor.
Susan Pond explains the nuts and bolts that together make up NATO's Partnership for Peace programme.
Susan Pond explique les détails pratiques du programme de Partenariat pour la paix de l'OTAN.
Susan Pond explica os elementos que conjuntamente constituem o programa da Parceria para a Paz da OTAN.
Η Susan Pond εξηγεί τα βασικά στοιχεία που συνθέτουν το πρόγραμμα του ΝΑΤΟ Σύμπραξη για την Ειρήνη.
Сюзън Понд разяснява механизмите на програмата на НАТО
Susan Pondová vysvětluje jednotlivé součásti tvořící program Partnerství pro mír NATO (PfP).
Susan Pond forklarer, hvilke redskaber der indgår i NATO's Partnerskab for Fred-program.
Susan Pond selgitab, milliste mehhanismide abil NATO rahupartnerlusprogramm toimib.
Susan Pond elmagyarázza a NATO Békepartnerség programjának alapjait.
Susan Pond gerir grein fyrir uppistöðuþáttum Samstarfsins í þágu friðar á vegum NATO.
Susana Pond pasakoja apie NATO Partnerystės taikos labui programą sudarančius sraigtelius ir varžtelius.
Susan Pond forklarer alle de praktiske detaljene som til sammen utgjør Partnerskap for fred programmet.
Susan Pond wyjaśnia praktyczne szczegóły natowskiego programu Partnerstwa dla Pokoju.
Susan Pond explică „resorturile” care alcătuiesc împreună programul Parteneriatului pentru Pace al NATO.
Susan Pondová vysvetľuje základné princípy, ktoré spolu vytvárajú program Aliancie Partnerstvo za mier (PzM).
Susan Pond razlaga sestavne dele, ki skupaj tvorijo Natov program Partnerstva za mir.
Susana Ponda izskaidro NATO programmas “Partnerattiecības mieram” galvenos elementus.
  Enerji ve kriz - güven ...  
Bunlara ilaveten, Dış İlişkiler Konseyi’nden Michael Levi, sıkıntı içindeki şirketlerin vergi indirimi alacak kadar vergi yükleri olmadığından vergi indiriminin son zamanlarda işe yaramaz hale geldiğini gözlemlemiştir.
Par ailleurs, Michael Levi, du « Council on Foreign Relations », a indiqué récemment que les crédits fiscaux sont brusquement devenus pratiquement inutiles, les sociétés en difficulté se retrouvant avec peu de charges fiscales, sinon aucune, à défalquer. On pourrait, en conséquence, passer d’une réglementation fondée sur des mesures d’encouragement à une réglementation plus traditionnelle et à un financement public.
Darüber hinaus hat Michael Levi vom Council on Foreign Relations vor kurzem angemerkt, dass „Steuergutschriften plötzlich ziemlich nutzlos geworden sind, da ums Überleben kämpfende Unternehmen fast gar keine Steuerlast mehr abzuschreiben haben.“ Dies könnte einen Wechsel von einer anreizbasierten Regulierung hin zu herkömmlicheren Formen der Regulierung und der Regierungsausgaben einläuten.
Además, Michael Levi del Consejo de Relaciones Exteriores señaló recientemente que “los créditos fiscales se han convertido de pronto en un instrumento muy útil para compañías en problemas que se encuentran imposibilitadas de pagar sus impuestos”. Esto podría conllevar un cambio desde la regulación basada en incentivos a otras formas más tradicionales de regulación y gasto gubernamental.
Inoltre, Michael Levi del Council on Foreign Relations ha recentemente osservato che “i crediti d’imposta sono improvvisamente divenuti pressoché inutili dato che le società che si dibattono in difficoltà si ritrovano con margini di tassazione esigui, se pure, da ammortare”. Ciò potrebbe comportare il passaggio da una regolamentazione basata sull’incentivo ad una regolamentazione più tradizionale e ad una spesa pubblica.
Além disso, Michael Levi do Conselho das Relações Externas observou recentemente que “repentinamente, os créditos fiscais se tornaram praticamente inúteis, uma vez que as empresas com problemas têm uma carga fiscal pequena ou inexistente”. Este facto pode implicar uma mudança da regulação baseada nos incentivos para uma regulação e despesas públicas mais tradicionais .
إلى ذلك، قال مايكل ليڤي Michael Levi من مجلس العلاقات الخارجية مؤخراً "إنّ نظام الاعفاء الضريبي أصبح عديم الجدوى لأنّه، في أحسن الأحوال، لا يُعفي الشركات المتعثّرة إلا من جزء ضئيل من الضرائب المفروضة عليها". هذه الحقيقة تشير إلى حدوث تحوّل من النظام الضريبي القائم على التحفيز إلى النمط التقليدي للنظام الضريبي والانفاق الحكومي.
Неотдавна Майкъл Леви от Съвета за външни отношения отбеляза, че "данъчните кредити внезапно са станали безполезни, защото борещите се фирми се озовават с малък или почти никакъв данък, от който да приспадат. Това може да доведе до преминаване от основано на стимули регулиране към по-традиционно регулиране и намеса на правителството.
Michael Levi, člen Rady pro zahraniční vztahy, navíc nedávno prohlásil, že “daňové dobropisy se najednou staly téměř zbytečnými, protože problematické společnosti mají jen malé nebo dokonce vůbec žádné daňové poplatky k odpisu.” Může dojít k posunu od incentivní regulace k tradiční regulaci a státním subvencím.
Välissuhete Nõukogu liige Michael Levi märkis hiljuti, et „maksukrediit on muutunud mõttetuks, sest rahahädas ettevõtted ei saa oma maksukoormast praktiliselt midagi maha kanda.” See võib kaasa tuua ülemineku stiimulitepõhiselt regulatsioonilt traditsioonilisemale regulatsioonile ja riigipoolsetele kulutustele.
Michael Levi a Külkapcsolatok Tanácsától nemrégiben megjegyezte ‘az adó engedmények hirtelenjében haszontalanná váltak, mert a szorult helyzetben lévő vállalatoknak alig maradt leírható adója.’ Ennek következménye lehet az ösztönzőkön alapuló szabályozástól a hagyományosabb szabályozás és kormányzati költekezés felé történő elmozdulás.
Þar að auki sagði Michael Levi frá Utanríkismálaráði nýlega að „skattaafslættir hafa skyndilega orðið nánast einskis nýtir þar sem fyrirtæki í erfiðleikum hafa nánast enga skattbyrði sem hægt væri að afskrifa.“ Þetta gæti haft í för með sér breytingar í þá veru að í stað hvatareglugerðarsetninga verði komið upp hefðbundinni reglusetningu og auknum ríkisútgjöldum.
Michaelas Levis iš Užsienio ryšių tarybos neseniai pastebėjo, kad „mokesčių kreditai staiga tapo absoliučiai beverčiais, nes galą su galu vos suduriančioms kompanijoms beveik visai nebelieka, kurią iš mokesčių naštos nurašyti.“ Tai galėtų pastūmėti pereiti nuo skatinimu grindžiamo reguliavimo prie labiau tradicinio reguliavimo ir vyriausybės finansavimo.
I tillegg observerte Michael Leve fra Council on Foreign Relations nylig at “skattekreditter har plutselig blitt alt annet enn brukbart ettersom selskaper som strever finner at de har liten eller ingen skattebyrde å skrive av”. Dette kan føre med seg et skifte fra insentivbasert regulering til mer tradisjonell regulering og regjeringsutgifter.
Poza tym, Michael Levi z Rady Stosunków Zagranicznych zauważył ostatnio, że „kredyty podatkowe stały się nagle prawie bezużyteczne, ponieważ borykające się z przeciwnościami przedsiębiorstwa nie mają nic, albo mają bardzo niewiele do odpisania w ciężar kosztów podatkowych. Mogłoby to pociągnąć za sobą odejście od przepisów preferencyjnych na rzecz bardziej tradycyjnych regulacji i wydatków rządowych.
În plus, Michael Levi, de la Consiliul pentru Relaţii Externe, a arătat recent că „deducerile din impozite au devenit brusc aproape inutile, deoarece companiile care duc o adevărată luptă descoperă că au un volum foarte mic sau nul de impozite de care pot fi scutite”. Acest fapt ar putea determina o reorientare, de la reglementările bazate pe stimulente, la reglementări şi cheltuieli guvernamentale de o natură mai apropiată de cea tradiţională.
Как недавно заметил член Совета по внешним сношениям Майкл Леви, «налоговые кредиты внезапно стали бесполезными, потому что у оказавшихся в тяжелом положении компаний лишь небольшое налоговое бремя, которое они могут списать, или его вообще нет». За этим может последовать сдвиг от регулирования, основанного на стимулах, к более традиционному регулированию и расходованию государственных средств.
Michael Levi, člen Rady pre zahraničné vzťahy, navyše nedávno prehlásil, že “daňové dobropisy sa naraz stali takmer zbytočnými, pretože problematické spoločnosti majú iba malé alebo dokonca vôbec žiadne daňové poplatky k odpisu.” Môže dôjsť k posunu od incentívnej regulácie k tradičnej regulácii a štátnym subvenciám.
Poleg tega je Michael Levi s Sveta za zunanje odnose nedavno zapisal, da so »davčne olajšave nenadoma postale skoraj povsem nekoristne, saj je davčno breme podjetij v težavah, ki ga je možno odpisati, majhno, če sploh obstaja«. To bi lahko pomenilo premik od predpisov, ki temeljijo na spodbudah, k bolj tradicionalnim predpisom in trošenju države.
Turklāt Maikls Levijs no Ārējo attiecību padomes (Council on Foreign Relations) nesen ir konstatējis, ka „nodokļu kredīti ir pēkšņi kļuvuši gandrīz pavisam nevajadzīgi, jo grūtībās nonākušie uzņēmumi konstatē, ka tiem gandrīz nav nekādas nodokļu nastas, ko norakstīt”. Tas varētu izraisīt pāreju no uz stimuliem balstītas regulēšanas uz tradicionālāku regulēšanu un valdības izdevumiem.
  NATO DERGİSİ - Kuruntul...  
ABD’nin görevden ayrılan Savunma Bakanı Robert Gates bunun nedenlerini Haziran ayında Brüksel’de yaptığı, çok fazla açılma ve düşük savunma harcamalarını vurguladığı konuşmasında en ince ayrıntısına kadar anlatmıştı.
America’s European allies are unlikely to get involved until they disentangle from the Afghan quagmire. The reasons for that were exhaustively given by outgoing US Defence Secretary Robert Gates in a speech in Brussels in June, highlighting overstretch and low defence spending.
Les alliés européens des États-Unis ne seront sans doute pas parties prenantes tant qu’ils ne se seront pas dégagés du bourbier afghan. Les raisons en ont été longuement exposées par le secrétaire américain à la Défense sortant, Robert Gates, lors d’un discours prononcé en juin à Bruxelles, soulignant l’éparpillement et le niveau insuffisant de leurs dépenses de défense.
Die europäischen Verbündeten Amerikas werden sich wahrscheinlich nicht beteiligen, solange sie sich nicht aus dem afghanischen Sumpf lösen können. Die Gründe hierfür wurden vom scheidenden US-Verteidigungsminister Robert Gates in einer Rede in Brüssel im Juni genannt, in der er die Überstrapazierung der Ressourcen und die geringen Verteidigungsausgaben hervorhob.
Es poco probable que los Aliados europeos de EEUU intervengan mientras no se libren del atolladero afgano. Los motivos para ello los detalló perfectamente el Secretario de Defensa saliente de EUU, Robert Gates, en su discurso en Bruselas del pasado mes de junio en el que subrayó el exceso de cargas y el bajo nivel de gasto en defensa.
È improbabile che gli alleati europei dell’America vengano coinvolti finché non saranno usciti dalla palude afgana. Le ragioni di ciò sono state esposte in modo esaustivo dal dimissionario Segretario alla difesa USA Robert Gates in un discorso a Bruxelles in giugno, in cui sottolineava l’eccesso d'impegni e la bassa spesa per la difesa.
É pouco provável que os aliados europeus da América se envolvam até se desembaraçarem do pântano afegão. Os motivos para isto foram exaustivamente explicados pelo Secretário da Defesa dos EUA demissionário, Robert Gates, num discurso em Bruxelas, em Junho, em que realçou o facto de se estarem a atingir os limites das capacidades e a redução nos gastos de defesa.
أما حلفاء الولايات المتحدة فمن المستبعد أن يشاركوا بهذا العمل على الأقل حتى يخرجوا من المستنقع الأفغاني. وسبب ذلك يظهر بوضوح في خطاب وزير الدفاع الأميركي روبرت غايتس في يونيو في بروكسيل حيث تحدث عن نفقات متدنية وطويلة الأمد على الدفاع.
Amerika’s Europese bondgenoten zullen waarschijnlijk niet meedoen, totdat zij zich uit het Afghaanse moeras hebben los geworsteld. De redenen daarvoor zijn uitvoerig uiteengezet door de scheidende Amerikaanse minister van defensie Robert Gates, tijdens een toespraak in Brussel in juni, waarin hij overbelasting en lage defensie-uitgaven besprak.
Европейските съюзници на Америка е малко вероятно да се включат, докато се измъкват от афганистанското тресавище. Причините за това бяха изчерпателно дадени от бившия министър на отбраната на САЩ, Робърт Гейтс, в реч в Брюксел през юни, в която подчерта прекомерните тежести и ниските разходи за отбрана.
Evropští spojenci USA jsou nepravděpodobní účastníci dokud se nevyprostí z afghánského galimatyáše. S důvody seznámil obsažným způsobem odstupující ministr obrany USA, Robert Gates, během jeho projevu v červnu, v Bruselu, který zdůraznil zvláště překročení již nízkých obranných nákladů.
Ameerika Euroopa liitlased nendega arvatavasti enne ei liitu, kui nad on pääsenud Afganistani ummikolukorrast. Ammendavalt võttis selle põhjused kokku ametist lahkuv USA kaitseminister Robert Gates juunis Brüsselis peetud kõnes: liiga laiahaardeline tegevus ja madalad kaitsekulutused.
Amerika európai szövetségesei aligha fognak részt venni ebben, amíg ki nem szállnak az afganisztáni ingoványból. Robert Gates, az Egyesült Államok leköszönő védelmi minisztere júniusi beszédében részletesen elmagyarázta ennek az okait, kiemelve a túl hosszúra nyúlt beavatkozást és az alacsony védelmi kiadásokat.
Ólíklegt er að bandalagsþjóðir Bandaríkjanna í Evrópu taki þátt fyrr en þeim hefur tekist að losa sig út úr kviksyndinu í Afganistan. Ástæður þess voru skýrðar rækilega af fráfarandi varnarmálaráðherra Bandaríkjanna, Robert Gates, í ræðu í Brussel í júní, þar sem hann benti á að þjóðirnar réðu illa við verkefnið og veittu of litlum fjárveitingum til varnarmála.
Amerikos europiečiai sąjungininkai vargu ar norės kištis, kol neišsikapstys iš Afganistano liūno. Tai išsamiai išaiškino pareigas baigiantis JAV Gynybos sekretorius Robertas Gatesas savo kalboje birželį Briuselyje, akcentuodamas persitempimą ir menkas išlaidas gynybai.
Amerikas europeiske allierte vil trolig ikke bli involvert før de kommer seg løs fra den afghanske hengemyren. Årsakene for det ble meget grundig gitt av den avtroppende, amerikanske forsvarsminister Robert Gates i en tale i Brussel i juni, der han understreket overbelastning og lave forsvarskostnader.
Sojusznicy Ameryki w Europie raczej nie będą się angażować tak długo, aż wydostaną się z afgańskiego bagna. Przyczyny tego zostały w wyczerpujący sposób przedstawione przez ustępującego sekretarza obrony Roberta Gatesa w przemówieniu wygłoszonym w czerwcu w Brukseli, gdzie podkreślał on nadmierne zaangażowanie sił oraz małe wydatki na obronę.
Este improbabil ca aliaţii europeni ai Americii să se implice până când nu se vor elibera din capcana afgană. Motivele pentru acest lucru au fost explicate exhaustiv de secretarul pentru apărare al SUA Robert Gates, într-o alocuţiune susţinută la Bruxelles în iunie, în care a subliniat cheltuielile supra-solicitate şi scăzute destinate apărării.
Европейские союзники США вряд ли будут вовлечены в данный процесс, пока они не выпутаются из афганской трясины. Причины этого подробно изложил министр обороны США Роберт Гейтс, выступая перед уходом в отставку в июне сего года в Брюсселе. В частности, он подчеркнул перенапряжение ВС и низкие оборонные расходы.
Európski spojenci USA sú nepravdepodobní účastníci dokiaľ sa nevyslobodia z afganského galimatiášu. S dôvodmi zoznámil obsažným spôsobom odstupujúci minister obrany USA, Robert Gates, počas jeho prejavu v júni v Bruseli, ktorý zdôraznil zvlášť prekročenie už nízkych obranných nákladov.
Evropski zavezniki Amerike se najverjetneje ne bodo vključili, dokler se ne izmotajo iz afganistanskih škripcev. Številne razloge za to je podal ameriški minister za obrambo v odhodu Robert Gates v svojem junijskem nagovoru v Bruslju, v katerem je poudaril pretirano angažiranost in nizko porabo za obrambo.
Amerikas sabiedrotie Eiropā droši vien neiesaistīties, pirms neatbrīvosies no Afganistānas muklāja. Tam iemeslus izsmeļoši klāstīja bijušais ASV aizsardzības sekretārs Roberts Geitss (Gates) savā runā Briselē jūnijā, pasvītrojot pārpūli un zemos aizsardzības izdevumus.
  NATO Review - Terörizmi...  
Yazar on yılı aşkın bir süredir Afganistan’la ilgili araştırmalar yapıyor ve yazılar yazıyor. Kaynaklarını (kitapta bunlara geniş biçimde değiniliyor) Taliban ve koalisyon üyeleri ile bizzat kendisinin yapmış olduğu ayrıntılı söyleşilerle destekliyor.
The author has been researching and writing about Afghanistan for over a decade, and supplements his (exhaustively referenced) sources with his own extensive interviews with Taliban and coalition members. Giustozzi has intimate knowledge of key players, tribal systems and rivalries, and the histories of local power struggles.
L’auteur effectue des recherches et produit des écrits sur l’Afghanistan depuis plus de dix ans, et le contenu de ses propres entrevues détaillées avec les talibans et les membres de la coalition vient compléter les sources qu’il cite (et qui sont amplement référencées). Antonio Giustozzi connaît en profondeur les principaux intervenants, les systèmes tribaux et les rivalités, et l’histoire des luttes locales pour le pouvoir.
Der Autor erforscht und beschreibt seit über einem Jahrzehnt Afghanistan und ergänzt seine (ausführlich referenzierten) Quellen um eigene umfangreiche Interviews mit Talibankämpfern und Koalitionsmitgliedern. Giustozzi ist mit den wichtigen Akteuren, den Stammessystemen und -rivalitäten sowie der Geschichte der lokalen Machtkämpfe bestens vertraut.
El autor ha estado investigando y escribiendo sobre Afganistán durante más de diez años y complementa sus fuentes (citadas exhaustivamente) con entrevistas personales con representantes de los talibanes y de la coalición. Giustozzi conoce íntimamente a los actores principales, las rivalidades y estructuras tribales, y la historia de las luchas por el poder local.
L'autore ha compiuto ricerche e scritto sull’Afghanistan per circa un decennio, ed integra le proprie fonti (citate in maniera completa) con lunghe interviste a talebani e a membri della coalizione. Giustozzi ha una profonda conoscenza dei protagonisti fondamentali, dei sistemi e delle rivalità tribali, e delle storie di lotte locali per il potere.
Há mais de uma década que o autor faz investigação e escreve sobre o Afeganistão, complementando as suas fontes (exaustivamente referidas) com as suas próprias entrevistas extensas a membros dos Taliban e da coligação. Giustozzi conhece a fundo os principais intervenientes, sistemas tribais e rivalidades, bem como a história das lutas pelo poder local.
لقد بدأ المؤلف بدراسة قضايا أفغانستان والكتابة عنها منذ ما يربو على عقد من الزمن. وأكمل مصادر هذا الكتاب (ذات المراجع الشاملة) عبر مقابلاته العديدة والمطوّلة مع قادة بحركة طالبان وقوات التحالف. وفي ما يتعلق بأفغانستان، يمتاز جيستوزي بمعرفته الواسعة بخصوصيات الأطراف الرئيسية والأنظمة والخصومات العشائرية وتاريخ الصراع الداخلي على السلطة.
De schrijver schrijft al meer dan tien jaar over zijn onderzoeken in Afghanistan. Hij vult zijn (uitputtend gedocumenteerde) bronnen aan, met zijn eigen uitvoerige interviews met leden van de Talibaan en van de coalitie. Giustozzi kent de belangrijkste spelers, het stammensysteem en hun onderlinge rivaliteiten, en de geschiedenis van de lokale strijd om de macht, van zeer dichtbij.
Авторът изследва и пише за Афганистан в продължение на повече от десетилетие и допълва богатите си източници със собствените си пространни интервюта с талибани и представители на коалицията. Джустоци отлично познава водещите фигури, племенните системи и съперничества и историята на местните борби за власт.
Autor se hluboce zabývá Afghánistánem, více než deset let píše o této zemi a doplňuje uvedené (a podrobně citované) zdroje vlastními obsáhlými rozhovory se členy Tálibánu i koalice. Giustozzi má důvěrné znalosti nejen klíčových aktérů, kmenových struktur a rivalit, ale i dějin místních bojů o moc.
Autor on juba üle kümne aasta uurinud Afganistani ja sellest kirjutanud ning täiendab oma (ammendavalt viidetega varustatud) allikaid ulatuslike intervjuudega, mille ta on ise võtnud Talibani ja koalitsioonivägede liikmetelt. Giustozzi tunneb lähedalt võtmeisikuid, hõimusüsteeme ja -rivaliteete, samuti kohaliku võimuvõitluse lugu.
Az író több mint egy évtizede ír és kutat Afganisztánról, (kimerítően idézett) forrásait kiegészíti tálibokkal és a koalíció tagjaival készített saját, hosszas interjúival. Giustozzi mélyrehatóan ismeri a legfontosabb szereplőket, a törzsi rendszert és a viszályokat, valamint a helyi hatalmi harc történetét.
Höfundurinn hefur rannsakað og skrifað um Afganistan í meira en áratug og hann getur fjölda heimilda og tekur ítarleg viðtöl við bæði talíbana og meðlimi bandalagsríkjanna. Giustozzi hefur víðtæka þekkingu á lykilpersónum, ættbálkakerfum og ríg þeirra á milli, ásamt þekkingu á sögu valdabaráttu á hverjum stað fyrir sig.
Autorius jau daugiau kaip dešimtmetį analizuoja Afganistaną ir rašo apie jį, papildydamas savo (ypač kruopščiai parengtą) medžiagą išsamiais interviu su talibais ir koalicijos nariais. Giustozzis puikiai pažįsta pagrindinius veikėjus, gentines sistemas ir tarpusavio konkurenciją, taip pat ir vidaus kovos dėl valdžios istoriją.
Forfatteren har forsket og skrevet om Afghanistan i over et tiår, og utfyller sine kilder (med altfor mange referanser) med sine egne, omfattende intervjuer med Taliban og koalisjonsmedlemmer. Giustozzi har nært kjennskap til nøkkelspillere, stammesystemer og rivaliseringer, og historiene om lokale maktkamper.
Autor bada problematykę Afganistanu i pisze o niej od ponad dziesięciu lat oraz uzupełnia swoje (bogato udokumentowane) źródła własnymi wywiadami z talibami i członkami koalicji. Giustozzi dysponuje wiedzą z pierwszej ręki o kluczowych graczach, systemach i rywalizacjach plemiennych oraz miejscowych walkach o władzę.
Autorul a cercetat şi a scris despre Afganistan timp de peste un deceniu şi şi-a suplimentat sursele (la care a făcut numeroase trimiteri) cu propriile sale multiple interviuri cu talibanii şi membrii coaliţiei. Giustozzi deţine cunoştinţe profunde în privinţa principalilor actori, sistemului tribal, rivalităţilor tribale şi luptelor pentru putere la nivel local.
Автор занимался исследованиями и публиковал материалы об Афганистане в течение более десяти лет. Ссылаясь на тот или иной источник, тщательно приводя ссылки, он добавляет подробные интервью, взятые им у талибов и членов коалиционных сил. Джустоцци хорошо знает основных «игроков», племенную систему и существующее в ней соперничество, а также местную историю борьбы за власть.
Autor študoval a písal o Afganistane viac než desaťročie a doplňuje tak uvedené (podrobne citované) zdroje vlastnými obsiahlymi rozhovory s členmi Talibanu i koalície. Giustozzi má dôverné znalosti o kľúčových hrátkach, kmeňovom systéme a rivalite ako aj o dejinách snahy o vydobytie lokálnej moci.
Avtor raziskuje in piše o Afganistanu že več kot desetletje, svoje vire (z bogatimi referencami o literaturi) pa dopolnjuje z lastnimi obsežnimi intervjuji s talibani in člani koalicije. Giustozzi zelo dobro pozna ključne akterje, plemenske sisteme in rivalstva ter zgodovino lokalnih bitk za premoč.
Autors jau apmēram desmit gadus ir pētījis un rakstījis par Afganistānu, un viņš papildina savus izziņas avotus (uz kuriem ir precīzas norādes parindēs) ar plašām intervijām ar talibu un koalīcijas pārstāvjiem. Daudzas vadošās personības, cilšu sistēmas un savstarpējās nesaskaņas Giustozzi ir labi pazīstamas, kā arī autoram ir plašas zināšanas par cīņu vēsturi starp vietējām varām.
  Nato Review  
NATO’ya dönüşüm açısından bakıldığında, bugünkü ve gelecekteki rekabet avantajı konusunda yukarıdaki bahsedilen soruları sormak önemlidir. Bu sorulara verilecek cevaplar dönüşümün ne derece gerekli olduğu ve girişimlerin hangi hızla yapılacağı konusunda gayet yararlı ayrıntılı bilgi sağlayabilir.
In looking at NATO through the lens of transformation, it is important to ask the questions posed above regarding current and future competitive advantage. Answering these questions can provide useful insight into the degree to which transformation is required and the pace with which initiatives should be pursued.
Lorsque l'on examine l'OTAN sous le prisme de la transformation, il est important de se poser les questions dont nous venons de parler au sujet de l'avantage concurrentiel présent et futur. La réponse à ces questions peut fournir un aperçu utile du degré suivant lequel la transformation est indispensable et du rythme auquel les initiatives doivent être lancées.
Untersucht man die NATO aus der Perspektive der Umgestaltung, so kommt es darauf an, die bereits genannten Fragen hinsichtlich derzeitiger und künftiger Wettbewerbsvorteile zu stellen. Die Beantwortung dieser Fragen kann nützliche Hinweise darauf bieten, welches Ausmaß an Umgestaltung erforderlich ist und mit welcher Geschwindigkeit entsprechende Initiativen eingeleitet werden sollten.
Si contemplamos a la OTAN desde el punto de vista de la transformación resulta de gran importancia hacerse las preguntas anteriormente citadas sobre las ventajas competitivas actuales y futuras. La respuesta a estas preguntas puede darnos una idea del grado de transformación necesario y el ritmo con que habrían de acometerse las iniciativas.
Nel considerare la NATO nell'ottica della trasformazione, è importante farsi le domande già poste riguardo al vantaggio concorrenziale attuale e futuro. Rispondere a queste domande può fornire una utile consapevolezza circa il grado in cui la trasformazione è richiesta ed il ritmo con cui le iniziative dovrebbero essere perseguite.
Ao olharmos para a OTAN do ponto de vista da transformação, é importante colocarmos as perguntas acima referidas sobre as vantagens competitivas actuais e futuras. A resposta a estas perguntas pode permitir o discernimento do grau necessário de transformação e do ritmo em que as iniciativas devem ser prosseguidas.
Εξετάζοντας το ΝΑΤΟ μέσα από το φακό του μετασχηματισμού, είναι σημαντικό να θέσουμε τις ερωτήσεις που δημιουργούνται σχετικά με το σημερινό αλλά και το μελλοντικό ανταγωνιστικό πλεονέκτημα. Η απάντηση σε αυτές τις ερωτήσεις μπορεί να προσφέρει διορατικότητα στο βαθμό εκείνο που χρειάζεται ο μετασχηματισμός και στο ρυθμό με τον οποίο θα πρέπει να συνεχίσουν οι πρωτοβουλίες.
Ако погледнем НАТО през призмата на трансформацията, е важно да зададем въпросите за настоящата и бъдещата конкурентноспособност. Отговорът на тези въпроси може да даде полезна картината на степента, в която организацията се нуждае от трансформация и на ритъма, с които тя трябва да се осъществи.
Když se na NATO podíváme z pohledu transformace, je důležité, abychom si položili otázky, aniž bychom se zabývali současnou a budoucí konkurenční výhodou. Zodpovězení těchto otázek může poskytnout užitečný pohled na to, do jaké míry je transformace nutná a jak rychle by se měly uskutečňovat iniciativy.
Når man betragter NATO gennem transformationsbriller, er det vigtigt at stille de spørgsmål, som blev stillet ovenfor med hensyn til nuværende og fremtidige konkurrencemæssige fordele. Svar på disse spørgsmål kan give nyttig indsigt i, hvor stor transformation som er nødvendig, og hvor hurtigt, der skal tages initiativ.
Vaadates NATOt läbi ümberkujundamise prisma, on tähtis esitada eespool nimetatud küsimused praeguse ja tulevase konkurentsieelise kohta. Vastused neile küsimustele võivad anda kasulikku teavet selle kohta, millises ulatuses on ümberkujundamine vajalik ja millise tempoga tuleks uusi algatusi ellu viia.
A NATO-t az átalakítás szemüvegén át szemlélve, fontos feltennünk a fentiekben feltett kérdéseket a jelenlegi és jövőbeli versenyelőnnyel kapcsolatban. Ezeknek a kérdéseknek a megválaszolása hasznos betekintést biztosíthat abba, hogy milyen mértékű átalakításra van szükség, és milyen ütemben kell a kezdeményezéseket véghezvinni.
Ef litið er á NATO með tilliti til umbreytingar er brýnt að spyrja ofangreindra spurninga varðandi núverandi samkeppnisforskot og framtíðarforskot. Ef þeim er svarað getur það gefið mönnum gagnlega sýn á það hversu róttækrar umbreytingar sé þörf og hve hratt skuli hrinda hugmyndum í framkvæmd.
Žiūrint į NATO per transformacijos prizmę, svarbu atsakyti į pirmiau pateiktus klausimus apie esamą ir būsimą konkurencinį pranašumą. Tie atsakymai gali suteikti vertingos informacijos apie tai, kokiu mastu būtina pertvarka ir kokiu tempu turi būti įgyvendinamos iniciatyvos.
Kiedy patrzy się na NATO w kontekście transformacji, ważne jest, aby zadać sobie pytania przedstawione powyżej odnośnie do aktualnej i przyszłej przewagi kompetencyjnej. Odpowiedź na te pytania może dać użyteczny wgląd w stopień zapotrzebowania na transformację oraz pożądane tempo realizacji inicjatyw.
Privind NATO prin prisma transformării, este important să ne punem întrebările anterior enunţate în privinţa avantajelor curente şi viitoare în cadrul competiţiei. Răspunsurile la aceste întrebări pot oferi un indiciu util privind măsura în care este necesară transformarea şi ritmul în care trebuie realizate iniţiativele.
При рассмотрении НАТО через призму трансформации, важно задать вышеуказанные вопросы, связанные с оценкой текущего и будущего конкурентного преимущества организации. Ответы на эти вопросы могут дать важное понимание степени необходимой трансформации и темпов, требуемых для реализации этих инициатив.
Če gledamo na Nato skozi lečo preoblikovanja, je pomembno, da si zastavimo zgoraj omenjena vprašanja o današnji in bodoči konkurenčni prednosti. Odgovor na ta vprašanja nam lahko pove, v kolikšni meri je preoblikovanje potrebno in s kolikšnim tempom se je treba lotiti uresničevanja pobud.
Aplūkojot NATO caur transformācijas lupu, ir svarīgi uzdot iepriekš minētos jautājumus par šodienas un rītdienas salīdzinošām priekšrocībām. Atbildes uz šiem jautājumiem var dot labu ieskatu par to, cik lielā mērā ir vajadzīga transformācija un cik ātri ir jāveic dažādas iniciatīvas.
Якщо розглядати НАТО з точки зору трансформації, важливо знайти відповіді на вищезгадані запитання стосовно поточних та майбутніх конкурентних переваг. Відповіді на ці запитання дадуть можливість оцінити необхідний обсяг трансформації та бажані темпи впровадження пов’язаних з цим процесом ініціатив.
  Çok yakında—ama bir o k...  
Bu yılın başlarında şiddetin ABD’ye taşma olasılığı bir hayli abartıldı. Özellikle CNN bu ilkbaharda birkaç hafta boyunca bu fikri takıntı haline getirdi ve bu olasılığın tartışıldığı çeşitli programlar yayınladı—katılımcılardan biri de bendim.
Earlier this year, a lot was made of the potential for violence spilling into the United States. CNN seemed particularly obsessed with the idea for a few weeks this spring and ran hours of talking heads opining on the possibility – one of which was mine.
Au début de l’année, le risque de voir la violence déborder sur le territoire américain a beaucoup été évoqué. Au printemps, une véritable obsession semble s’être emparée de CNN pendant quelques semaines, et la chaîne a consacré des heures d’émission à des interviews sur le sujet – dont la mienne.
Zu Beginn dieses Jahres wurde viel über die Möglichkeit, dass die Gewalt auf die Vereinigten Staaten übergreift, gesprochen. Besonders CNN schien im Frühjahr einige Wochen lang besessen von dem Gedanken und ließ zahllose Experten sich zu dieser Möglichkeit äußern – einer davon war ich.
A principios de este año se habló mucho de que la violencia podría extenderse a Estados Unidos. La CNN pareció obsesionarse con esa idea, y durante varias semanas emitió un montón de horas de entrevistas a expertos –yo fui uno de ellos– para que opinaran sobre el tema.
All’inizio di quest’anno, si era molto parlato del fatto che la violenza potesse dilagare negli Stati Uniti. In primavera, per alcune settimane, la CNN era sembrata particolarmente ossessionata da tale idea e aveva intervistato per ore degli esperti - uno dei quali ero io - su tale eventualità.
No início deste ano, muito se comentou sobre o potencial de a violência alastrar para os Estados Unidos. Durante algumas semanas desta Primavera, a CNN parecia particularmente obcecada com a ideia, passando horas de programas com cabeças pensantes a opinar sobre essa possibilidade - uma das quais a minha.
في وقت سابق من العام الجاري، ركّزت وسائل الاعلام الأمريكية الضوء على إمكانية امتداد العنف المكسيكي إلى الولايات المتّحدة. فعلى مدى بضعة أسابيع من فصل الربيع، مثلاً، بدت شبكة السي إن إنCNN مهووسة بهذه الفكرة التي أجرت حولها لقاءات حواريّة عديدة ومطوّلة مع مجموعة من الخبراء والمحللين ـ الذين كُنت واحداً منهم.
Eerder dit jaar werd veel aandacht besteed aan de moge-lijkheid dat het geweld de grens over zou steken en de Verenigde Staten binnen zou komen. CNN leek gedurende enkele weken dit voorjaar bijzonder geobsedeerd door dit idee, en zond vele uren uit van praatprogramma’s waarin deskundigen hun mening gaven over die mogelijkheid – en een daarvan was ik.
По-рано тази година много се говореше за възможността от прехвърляне на насилието в Съединените щати. CNN бе особено обсебена от тази идея и организираше дълги дебати с различни личности, един от които бях аз.
Počátkem tohoto roku se však situace nenadále zhoršila a jiskra násilí přece jen do Států přeskočila. Televizní společnost CNN byla v létě, po dobu několika týdnů, zcela orientována na tento problém a vysílala dlouhé diskuse s odborníky hledajícími řešení. Jedna z koncepcí pochází ode mne.
Aasta algul tehti palju juttu vägivalla võimalikust levimisest Ühendriikidesse. Tänavu kevadel sai sellest mõneks nädalaks kinnismõte eriti CNNi jaoks, kes edastas tundide kaupa vestlussaateid, kus arutati kõnealust võimalust. Minagi osalesin neis saadetes.
Ez év elején nagyon sokat foglalkoztak azzal, hogy ez az erőszak az Egyesült Államokba is begyűrűzhet. A CNN-t különösképp magával ragadta a téma, tavasszal néhány hét erejéig órákon át tartó beszélgetésekben boncolgatták ennek lehetőségét – az egyik résztvevő épp én voltam.
Fyrr á þessu ári var mikið gert úr þeim möguleika að ofbeldisaldan bærist yfir til Bandaríkjanna. Sérstaklega virtist CNN-stöðin vera haldin þessari þráhyggjuhugmynd í nokkrar vikur síðastliðið vor og tók viðtöl við fjölda manna – þar á meðal mig – um möguleikann á þessu.
Šių metų pradžioje daug buvo kalbama apie tai, kad labai tikėtina, jog smurtas gali persimesti į Jungtines Amerikos Valstijas. CNN televiziją, atrodo, šį pavasarį buvo tiesiog apsėdusi toji mintis, ir ji kelias savaites ištisas valandas rodė kalbančias galvas (iš kurių viena buvo mano), svarstančias tokią tikimybę.
Tidligere i år ble det skrevet mye om muligheten til at volden skulle smitte over til USA. CNN syntes spesielt besatt av ideen noen uker i våres, og viste timevis med folk som hadde en mening om muligheten – hvorav en var min.
We wcześniejszym okresie bieżącego roku wiele mówiło się o niebezpieczeństwie przelania się tej brutalnej przestępczości do USA. CNN wydawał się mieć wyjątkową obsesję na tym punkcie przez kilka tygodni wiosną bieżącego roku i całymi godzinami pokazywał gadające głowy przedstawiające opinie o takim możliwym rozwoju wypadków – w tym także moją.
Anterior, în cursul acestui an, s-au spus multe despre potenţialul acestei violenţe de a se extinde în Statele Unite. Se pare că în special CNN-ul a fost obsedat de această idee câteva săptămâni în primăvară şi a dedicat ore întregi de talk show-uri cu opinii despre această posibilitate – dintre care unul a fost al meu.
В начале этого года велось немало разговоров о том, что это насилие может перекинуться и на США. В течение нескольких недель этой весной Си-Эн-Эн была особо одержима этой идеей, и приглашенные аналитики, в том числе и я сам, часами рассуждали о возможности подобного хода событий.
Počiatkom tohto roku sa však situácia náhle zhoršila a iskra násilia predsa len do Štátov preskočila. Televízna spoločnosť CNN bola v lete, po dobu niekoľkých týždňov úplne orientovaná na tento problém a vysielala dlhé diskusie s odborníkmi hľadajúcimi riešenie. Jedna z koncepcií pochádza odo mňa.
Na začetku leta se je na veliko govorilo o tem, da se lahko nasilje razširi v Združene države. CNN, ki se je to pomlad zdela še posebej obsedena s to temo, je nekaj tednov predvajala oddaje, v kateri so strokovnjaki podajali svoje mnenje o tej možnosti – med njimi sem bil tudi sam.
Šī gada sākumā daudz tika runāts par to, ka šāda vardarbība varētu pārcelties uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Radās iespaids, ka CNN bija īpaši pārņemta ar šo ideju vairākas nedēļas šī gada pavasarī, aicinot televīzijas komentatorus uz stundām ilgām sarunām, lai paustu viedokļus par šādu iespēju. Viens no šiem komentatoriem biju es.
  NATO Review - Terörizmi...  
Terörist saldırılarını düzenlemek çok ucuza mal olduğu için, bu yaklaşım alışılmış bombalama veya siyasi suikastlar gibi küçük olayların sayısını azaltmaz; fakat ayrıntılı planlama ve ciddi miktarda kaynak gerektiren görkemli terör olaylarını önemli ölçüde engeller.
Because terrorist attacks are so cheap to carry out, this approach wouldn’t necessarily reduce smaller events such as ‘routine’ bombings or political assassinations, but would significantly hamper the spectacular terror events that involve a great deal of planning and require serious resources.
Les attentats terroristes nécessitant tellement peu de moyens financiers, cette approche ne réduirait pas forcément les événements de plus faible envergure, comme les attentats à la bombe « courants » ou les assassinats politiques, mais elle entraverait considérablement l’organisation d’attentats spectaculaires qui exigent une planification minutieuse et des ressources importantes.
Da terroristische Angriffe so billig sind, würde dieser Ansatz nicht notwendigerweise kleinere Angriffe wie „Routine“-Bombenattentate oder politische Attentate reduzieren, aber er würde die spektakulären Terroranschläge, die langfristige Planungen voraussetzen und umfangreiche Ressourcen benötigen, maßgeblich eindämmen.
Dado que los atentados terroristas resultan tan baratos, este planteamiento no reduciría necesariamente las actuaciones menores, como las bombas "normales" o los asesinatos políticos, pero sí que afectaría significativamente a los ataques terroristas más espectaculares que precisan de un planeamiento detallado y el uso de una buena cantidad de recursos.
Dato che l’attuazione degli attacchi terroristici è così economicamente conveniente, questo approccio non necessariamente inciderebbe sugli eventi di minor portata, come l’attentato alla bomba o gli assassinii politici di “routine”, ma ostacolerebbe in modo significativo gli eventi terrificanti, che richiedono molta pianificazione e notevoli risorse.
Porque os atentados terroristas são tão baratos em termos da sua execução, esta abordagem não reduziria necessariamente os acontecimentos de pequena escala, como os bombardeamentos e os assassinatos políticos “de rotina”, mas iria dificultar de modo significativo os atentados espectaculares, que envolvem um grande planeamento e requerem recursos consideráveis.
ولأن تكلفة تنفيذ الهجمات الإرهابية زهيدة، فإنّ هذه المقاربة قد لا تقلّص بالضرورة تلك الأحداث "الروتينية" الصغيرة، مثل التفجيرات أو الاغتيالات السياسية، ولكنها ستقلّص بشكل ملحوظ احتمالات وقوع الأحداث الإرهابية الكارثيّة، التي تتطلب تخطيطاً دقيقاً وموارد ضخمة.
Omdat het zo goedkoop is om een terroristische aanslag uit te voeren, zou deze benadering geen einde maken aan kleinere incidenten, zoals ‘reguliere’ bombardementen of politieke moorden, maar zij zou wel het uitvoeren van spectaculaire terreurdaden kunnen belemmeren, die veel planning vereisen en waarvoor veel geld nodig is.
Тъй като терористичните атентати изискват малко средства, този подход няма непременно да намали дребните актове като «рутинните» бомбени атентати или политическите убийства., но значително ще възпре зрелищните терористични атентати, които изискват по-сериозно планиране и повече ресурси.
Vzhledem k tomu, že teroristické útoky jsou levně proveditelné, tato koncepce by nezredukovala menší akce, jako jsou „rutinné“ pumové útoky nebo politické vraždy, ale významně by omezila velké teroristické operace, které zahrnují rozsáhlé plánování a seriozní prostředky.
Kuna terrorirünnakute toimepanemine on niivõrd odav, ei pruugi see lähenemine tingimata vähendada väiksemate vahejuhtumite, nagu „rutiinsete” pommiplahvatuste või poliitiliste atentaatide arvu, kuid see raskendaks tunduvalt ulatuslike terroriaktide teokstegemist, milleks on vaja põhjalikku planeerimist ja arvestatavaid ressursse.
Mivel terrortámadást szervezni kis befektetéssel is lehet, az ilyen megközelítés nem kötelezően jelentené a kisebb ‘rutin’ bombázások vagy politikai gyilkosságok számának csökkenését, azonban jelentős mértékben hátráltatná a nagy tervezést és jelentős erőforrásokat igénylő látványos terrorcselekmények megszervezését.
Þar sem hryðjuverkaárásir eru svo ódýrar í framkvæmd, hefur þessi nálgun ekki endilega í för með sér fækkun minniháttar atvika á borð við „venjulegar“ sprengjuárásir eða pólitísk morð, en myndi hamla verulega tilkomumiklum hryðjuverkaárásum sem krefjast mikillar skipulagningar og fjölbreyttra úrræða.
Kadangi įvykdyti teroristinius išpuolius kainuoja tiek nedaug, tokia metodika gal ir nebūtų veiksminga mažinant nedidelių išpuolių, pavyzdžiui, „įprastinių“ sprogdinimų arba politinių žmogžudysčių, skaičių, tačiau tai labai pasunkintų įspūdingų išpuolių, kuriems būtinas kruopštus planavimas ir didžiulės lėšos, rengimą.
Fordi terrorangrep er så billige å utføre vil ikke denne tilnærmingen nødvendigvis redusere slike mindre hendelser som ”rutinemessige” bombeangrep eller politiske mord, men vil i betydelig grad hindre de spektakulære terrorhendelser som omfatter mye planlegging og som krever store ressurser.
Ze względu na taniość przeprowadzania ataków terrorystycznych, takie podejście nie koniecznie zredukowałoby liczbę mniejszych incydentów, takich jak „rutynowe” ataki bombowe lub zabójstwa polityczne, ale znacząco utrudniłoby spektakularne akty terroru, które obejmują ogromne planowanie i wymagają poważnych środków.
Deoarece executarea unor atacuri teroriste costă atât de puţin, această abordare nu ar reduce neapărat numărul evenimentelor de mai mică anvergură, cum ar fi explozia „de rutină” a bombelor sau asasinatele politice, dar ar afecta acţiunile teroriste spectaculoase, care presupun un mare volum al activităţii de planificare şi solicită resurse considerabile.
В связи с тем, что террористические нападения столь дешевы, внедрение этого подхода необязательно снизит число менее масштабных событий, например, уже ставшие привычными взрывы бомб или политические убийства, но это серьезно затруднит масштабные теракты, требующие тщательного планирования и серьезных ресурсов.
Vzhľadom k tomu, že teroristické útoky sú lacne vykonateľné, táto koncepcia by nezredukovala menšie akcie, ako sú „rutinné“ bombové útoky alebo politické vraždy, ale významne by obmedzila veľké teroristické operácie, ktoré zahrňujú rozsiahle plánovanie a seriózne prostriedky.
Ker je teroristične napade tako poceni izvesti, tak pristop ne bi nujno zmanjšal števila manjših dogodkov, kot so »rutinski« bombni napadi ali politični atentati, bi pa bistveno otežil udejanjanje spektakularnih terorističnih dogodkov, ki zahtevajo veliko načrtovanja in precejšnja sredstva.
Tā kā terora aktu veikšana ir izmaksu ziņā ļoti lēta, šāda pieeja varbūt būtiski nesamazinās mazāku terora aktu, tādu kā „ierastā” spridzināšana vai politiskās slepkavības, skaitu, tomēr tā būtiski kavēs kāda vērienīga terora akta izpildi, kas prasa lielu plānošanu un nopietnus resursus.
  Uyuşmazlıkların çözümle...  
Adalete ulaşamamak Afganlar için bir sıkıntı konusu. Resmi yargı sistemin reformunun daha uzun zaman alacağı artık anlaşılmıştır. Ancak bu konuda henüz bir plan olmaması, Afgan halkının daha uzun yıllar en temel hukuki haklara ulaşamayacaklarını gösteriyor.
The lack of access to justice is a key frustration for many Afghans. It is finally being recognised that reforming the formal justice system will take many years. However, there is no plan for providing justice except through the formal system - which means that most Afghans will not be able to access even basic justice for many years to come.
L’absence d’accès à la justice est une frustration majeure pour de nombreux Afghans. On reconnaît enfin qu’il faudra de nombreuses années pour réformer le système judiciaire officiel. Mais en dehors de celui-ci, rien n’est prévu pour rendre la justice, ce qui signifie que la plupart des Afghans n’auront pas même accès à la justice de base pendant de nombreuses années encore.
Der fehlende Zugang zur Justiz ist eine Belastung für viele Afghanen. Es ist eine Binsenwahrheit, dass die Reform des offiziellen Justizsystems jahrelang dauern wird. Es gibt aber keinen Plan, Gerichtsdienste außerhalb des offiziellen Systems zu bieten. Die Mehrzahl der Afghanen wird folglich nicht einmal eine Basisjustiz in den nächsten Jahren in Anspruch nehmen können.
La imposibilidad de acceder a la justicia constituye una frustración grave para muchos afganos, y ya se está reconociendo que la reforma del sistema judicial oficial va a llevar muchos años. Sin embargo, no existen planes para una solución judicial alternativa al sistema oficial, lo que implica que la mayoría de la población no tendrá acceso a la justicia durante bastante tiempo.
Il non poter accedere alla giustizia costituisce una grande frustrazione per molti afgani. Si è alla fine ammesso che riformare il sistema della giustizia formale richiederà molti anni. Comunque, non vi è alcun piano per diffondere la giustizia se non attraverso il sistema formale, il che significa che la maggior parte degli afgani non potranno accedere neanche alla giustizia di base per molti anni a venire.
A falta de acesso à justiça é uma das principais frustrações de muitos afegãos. Reconhece-se finalmente que a reformulação do sistema de justiça formal vai demorar muitos anos. Porém, não existem planos de aplicação de justiça excepto através de um sistema formal, o que significa que durante os próximos anos a maioria dos afegãos continuará a não ter acesso a um nível básico de justiça.
ويشعر كثير من الأفغان بالإحباط وخيبة الأمل بسبب عدم وجود نظام قضائي فعال. ومن المعروف أن إقامة نظام قضائي حديث في أفغانستان سيستغرق سنوات طويلة، ومع ذلك فلم يتم وضع خطة لتحقيق العدل إلا من خلال هذا النظام المقترح، الأمر الذي يعني أن السواد الأعظم من الأفغان لن يستطيعوا التمتع بأبسط صور العدالة المعاصرة لسنوات طويلة.
Het gebrek aan toegang tot het recht is een enorme frustratie voor veel Afghanen. Eindelijk beseft men dat de hervorming van het officiële rechtssysteem nog vele jaren zal duren. Er bestaan echter geen plannen om gerechtigheid te bieden anders dan via het officiële systeem – hetgeen betekent dat de meeste Afghanen nog vele jaren geen toegang zullen hebben tot zelfs maar de meest basale rechtspleging.
Липсата на достъп до правна помощ е основен проблем за афганистанците. Признава се, че за реформата на официалната съдебна система ще са необходими години. Няма обаче друг път за получаване на правна помощ извън тази система, което означава, че повечето афганистанци са лишени от достъп до елементарна правна помощ за години напред.
Nedostatek spravedlnosti je hlavní frustrací mnoha Afghánců. Reformace oficiálního právního systému bude trvat ještě mnoho let, jak bylo již dokonce, a s konečnou platností oficiálně uznáno. Ani do dlouhé budoucnosti neexistuje žádný plán v oblasti zajištění spravedlnosti, s výjimkou oficiálního systému, což však znamená, že většina Afghánců nebude mít i nadále přístup k základním principům spravedlnosti.
Õigusemõistmismehhanismide puudumine valmistabki paljudele afgaanidele kõige rohkem pahameelt. Lõpuks on aru saadud ka sellest, et ametliku kohtusüsteemi reformimine võtab veel palju aastaid. Senised kavad näevad aga ette, et õigusemõistmine saab toimuda ainult ametliku süsteemi kaudu, mis tähendab, et enamik afgaane ei saa veel tükk aega nõuda isegi elementaarset kohtumõistmist.
Sok afgán frusztrációjának elsődleges oka az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés hiánya. Végre felismerték, hogy a hivatalos igazságszolgáltatási rendszer reformja sok-sok évig is eltarthat. Azonban nincsen terv a hivatalos rendszeren kívüli igazságszolgáltatás biztosítására – ez azt jelenti, hogy a legtöbb afgán még sok évig nem férhet hozzá s legalapvetőbb igazságszolgáltatási lehetőségekhez sem.
Skorturinn á aðgengi að réttlæti er lykillinn að vonbrigðum margra Afgana. Menn er loksins að átta sig á að endurbætur á réttarkerfinu munu taka mörg ár. Samt sem áður er engin áætlun fyrir hendi sem veitir almenningi aðgang að réttlæti nema gegnum formlega kerfið - sem aftur þýðir að flestir Afganir munu ekki hafa aðgengi að grundvallarréttlæti fyrr en að mörgum árum liðnum.
Neturėjimas galimybių kreiptis į teismą kelia neviltį daugeliui afganų. Pagaliau yra pripažįstama, kad prireiks daug metų, kol bus suformuota oficiali teisingumo sistema. Tačiau kitokių būdų, kaip vykdyti teisingumą, išskyrus oficialią sistemą, net nėra net numatyta, o tai reiškia, kad daugumai afganų dar daugybę metų nebus prieinamas net elementariausias teisingumas.
Mangelen på tilgang til rettferdighet er en viktig frustrasjon for mange afghanere. Man har omsider innsett at å reformere det formelle, juridiske system vil ta mange år. Imidlertid er det ingen plan for å gi rettferdighet bortsett fra gjennom det formelle systemet – som betyr at de fleste afghanere ikke vil kunne få tilgang til grunnleggende rettferdighet ennå på mange år.
Lipsa accesului la justiţie reprezintă una dintre principalele frustrări pentru mulţi afgani. În cele din urmă, a ajuns să se recunoască faptul că reformarea sistemului de justiţie formal va dura mulţi ani. Totuşi, nu există niciun plan pentru a asigura actul de justiţie în afara sistemului formal – ceea ce înseamnă că majoritatea afganilor nu se vor bucura nici măcar de o justiţie elementară, încă mulţi ani.
Отсутствие доступа к правосудию – основной предмет разочарования для многих афганцев. Наконец, получил признание тот факт, что на реформу официальной системы правосудия понадобятся многие годы. Однако отсутствие планов по обеспечению правосудия помимо официальной системы означает, что в течение многих лет большинство афганцев не смогут получить доступа даже к элементарному правосудию.
Nedostatok spravodlivosti je hlavnou frustráciou mnohých Afgancov. Reforma oficiálneho právneho systému bude trvať ešte mnoho rokov, ako už bolo dokonca a s konečnou platnosťou oficiálne uznané. Ani do ďalekej budúcnosti neexistuje žiadny plán v oblasti zaistenia spravodlivosti, s výnimkou oficiálneho systému, čo však znamená, že väčšina Afgancov nebude mať ani naďalej prístup k základným princípom spravodlivosti.
Pomanjkanje dostopa do pravnega varstva je ena od ključnih stisk za mnoge Afganistance. Končno se uveljavlja spoznanje, da bo reforma formalnega pravosodnega sistema trajala veliko let. Vendar pa ni nobenega načrta za zagotavljanje pravice, razen preko formalnega sistema – kar pomeni, da večina Afganistancev še veliko let ne bo imela dostopa do pravnega varstva.
Piekļuves trūkums tiesai rada vilšanos daudzos afgāņos. Beidzot ir atzīts, ka formālā tieslietu reforma ilgs vēl daudzus gadus. Tomēr nav cita plāna, kā nodrošināt piekļuvi tiesai citādā formā kā tikai caur formālo sistēmu – tas nozīmē, ka daudziem afgāņiem vēl ilgus gadus nebūs pieejamas tiesas pamatfunkcijas.
  Zamanlama ne kadar önem...  
ve belki bu konuyu ayrıntılı şekilde incelemeliyiz.
et, peut-être, examiner de près toute cette question des ambitions.
und unsere ehrgeizigen Ziele ganz genau prüfen.
y analizar cuidadosamente todos los objetivos que ambicionamos.
e forse esaminare attentamente l’intero complesso dei progetti.
وربما بحاجة لمعاينة مسألة الطموحات عن كثب.
en misschien die hele kwestie van de ambities nog eens onder de loep nemen.
и внимателен анализ на амбициите.
ja võib-olla hoolikalt üle vaadata oma püüdlused.
és talán jobban megvizsgálnunk az ambíciók körét.
galbūt net atidžiai permąstyti tą su mūsų ambicijomis susijusį klausimą.
og kanskje undersøke hele dette spørsmålet om ambisjoner nøye .
Это заставит союзников по-иному выполнять основные задачи.
in morda pozorno proučiti to celotno vprašanje ambicij.
un, iespējams, uzmanīgi jāizpēta viss ambīciju jautājums.
  Zamanlama ne kadar önem...  
zira demokrasilerdeki savunma harcamalarındaki kısıntının
parce que dans les démocraties, les budgets de la défense risquent
da Verteidigungsausgaben in Demokratien
porque en las democracias los presupuestos de defensa
perché i bilanci della difesa nelle democrazie è probabile
لأن ميزانيات الدفاع في الديموقراطيات
omdat de defensiebegroting in een democratie vermoedelijk
защото бюджетът на отбраната в демократичните държави
sest demokraatlikes riikides kärbitakse kaitse-eelarveid
hiszen demokráciákban a védelmi költségvetések aránytalan hátrányban
nes gynybos biudžetai demokratinėse šalyse turbūt
fordi forsvarsbudsjettene i demokratier trolig vil
просто не будет. Независимо от того, нравится нам это или нет.
ker bodo obrambni proračuni v demokratičnih državah verjetno
jo aizsardzības budžeti demokrātiskās valstīs
  Zamanlama ne kadar önem...  
bir zamanda daha fazla kısıntı yapmanın yanlış bir zaman seçimi olacağını savunuyorlar.
ce n'est pas le moment de procéder à de nouvelles réductions.
da die meisten NATO-Partner bereits jetzt das Ausgabenziel nicht erreichen.
فإن الوقت ليس مناسباً للقيام بمزيد من التخفيضات في الإنفاق
nem lehet további költségvetési csökkentést végrehajtani.
er tiden moden til å gjøre ytterligere nedskjæringer.
Часть свободных денег идет на оплату операций в Афганистане.
  Batı Afrika: Kaçakçılı...  
İstikrarsızlıkla en çok bağlantılı kaçak mal silahtır. Silah olmadan siyasi şiddet de, organize suçların birçoğu da düşünülemez. Nijer Deltasındaki militanların kaçak silah almak için çalıntı petrol ticaretinden (“bunkering”) elde edilen gelirden yararlandıkları ve bölgedeki birçok isyancı grubun da benzer faaliyetlerde bulunduğu biliniyor.
La forme de contrebande la plus étroitement liée à la déstabilisation est celle qui concerne les armes. Sans elles, la violence politique serait impensable, de même que la plupart des formes de criminalité organisée. On sait que les militants du delta du Niger utilisent l’argent du « bunkering » pour acheter des armes de contrebande, et les nombreux groupes insurgés qui opèrent dans la région recourent sans doute à des activités similaires. Le seul problème que pose cette analyse tient au fait que beaucoup d’armes circulent déjà dans la région (entre 7 et 10 millions) et qu’à l’inverse de la drogue et du pétrole, les armes à feu de contrebande ont une certaine longévité. Entre 1998 et 2004, plus de 200.000 armes de petit calibre ont été saisies ou rendues dans la région, dont 70.000 ont ensuite été détruites. De nombreux éléments montrent que tant les criminels que les rebelles achètent ou louent sans doute leurs armes aux forces de sécurité, et, pour les armes « bas de gamme », il existe un trafic florissant « d’armes artisanales », fabriquées localement, en particulier au Ghana.
Die wohl am meisten mit einer Destabilisierung verknüpfte Form des Schmuggels ist der Waffenschmuggel. Politische Gewalt wäre ohne Waffen undenkbar, und Gleiches gilt für das organisierte Verbrechen. Es ist bekannt, dass Militante im Nigerdelta ihre Einkünfte aus dem „Bunkering“ zum Kauf von illegal gehandelten Waffen nutzen und viele aufständische Gruppierungen in dieser Region sind möglicherweise an ähnlichen Aktivitäten beteiligt. Das einzige Problem bei dieser Analyse ist, dass in dieser Region bereits viele Waffen im Umlauf sind (geschätzte 7 bis 10 Millionen) und dass Waffen im Gegensatz zu Drogen und Erdöl ziemlich langlebig sind. Von 1998 bis 2004 wurden über 200.000 kleinere Waffen in der Region beschlagnahmt oder eingesammelt, von denen mindestens 70.000 danach zerstört wurden. Es liegen massive Beweise dafür vor, dass sowohl Kriminelle als auch Rebellen ihre Waffen von Sicherheitskräften kaufen oder mieten; im unteren Marktsegment herrscht reger Handel mit „handwerklich hergestellten“ Waffen, die lokal gefertigt werden, vor allem in Ghana.
El tipo de contrabando que más suele asociar con la desestabilización es el del armamento. Tanto la violencia política como la mayoría de las formas de crimen organizado serían inviables sin él, y se sabe que los activistas armados en el Delta del Níger usan los beneficios del contrabando de petróleo para comprar armas, al igual que muchos otros grupos insurgentes de la región. El único problema que presenta este análisis es el hecho de que ya existen muchas armas en la región (se calcula entre 7 y 10 millones), y que, a diferencia de lo que ocurre con las drogas y el petróleo, las armas ilegales tienen una duración más larga. Entre 1998 y 2004 se recogieron o capturaron unas 200.000 armas de pequeño calibre, destruyéndose unas 70.000. Existen bastantes indicios de que los rebeldes y criminales pueden comprar o alquilar armas de las fuerzas de seguridad, y que existe un floreciente mercado de “armas artesanales” de fabricación local, especialmente en Ghana.
Il tipo di contrabbando che ha più a che fare con la destabilizzazione è quello delle armi. La violenza politica sarebbe impensabile senza di esse, come lo sarebbero pure la maggior parte delle forme di crimine organizzato. È noto che i militanti del Delta del Niger utilizzino i proventi del “bunkering” per acquistare armi di contrabbando e che i principali gruppi di insorti attivi nella regione possono essere impegnati in attività similari. L’analisi in questo campo incontra dei limiti, dato che vi sono già molte armi in circolazione nella regione (stimate da 7 a 10 milioni) e che, diversamente dalla droga e dal petrolio, le armi contrabbandate hanno una certa longevità. Tra il 1998 e il 2004, oltre 200.000 armi di piccolo calibro sono state catturate o rastrellate nella regione, almeno 70.000 di queste sono state in seguito distrutte. Vi sono evidenti prove che criminali e ribelli possono acquistare o prendere in prestito il loro armamento dalle forze di sicurezza, e, per gli strati più bassi del mercato, esiste un fiorente commercio di "armi artigianali", fabbricate in loco, specie in Ghana.
A principal forma de contrabando mais associada à destabilização são as armas. A violência política seria impossível sem elas, assim como a maioria das formas de crime organizado. Sabe-se que militantes no delta do Níger utilizam as receitas provenientes de "bunkering" para adquirirem armas traficadas e os numerosos grupos de rebeldes activos na região podem dedicar-se a actividades semelhantes. O único problema desta análise é que já existem muitas armas a circular na região (estimam-se entre sete a dez milhões) e, ao contrário das drogas e do petróleo, as armas de contrabando têm um certa longevidade. Entre 1998 e 2004, foram apreendidas ou recolhidas na região mais de duzentas mil armas de pequeno porte, das quais pelo menos setenta mil foram subsequentemente destruídas. Existem muitos indícios de que tanto os criminosos como os rebeldes podem comprar ou alugar as suas armas a forças de segurança e para quem só pode comprar a preços mais acessíveis existe um mercado florescente de “armas caseiras” fabricadas localmente, em especial no Gana.
إنّ أكثر الأنشطة التهريبية ارتباطاً بعدم الاستقرار هو تهريب الأسلحة. إذ لا يمكن تصوّر العنف السياسي ومعظم أشكال الجريمة المنظّمة من دون أسلحة. ومن المعروف أنّ المليشيات المسلّحة الناشطة في دلتا النيجر تستخدم عائدات مسروقات النفط لشراء أسلحة مهربة. ومن المرجّح أنْ تكون السوق السوداء أيضاً مصدر الأسلحة المتوافرة لدى العديد من فصائل التمرّد الناشطة في المنطقة. ولعلّ المشكلة الوحيدة المتعلّقة بهذا التحليل تتمثل بوجود كميات هائلة من الأسلحة المنتشرة حالياً في المنطقة (ما بين سبعة ملايين وعشرة ملايين قطعة سلاح، حسب مختلف التقديرات). كما أنّ الأسلحة الناريّة أطول عمراً بكثير من المخدّرات والنفط. وبين عامي 1998 و2004، جُمع أو صودر أكثر من مئتي ألف سلاح فردي في المنطقة دُمّر منها سبعون ألف قطعة، على الأقل. وتتوافر أدلّة عديدة على أنّ المجرمين والثوّار يمكنهم شراء الأسلحة من قوّات الأمن. وأسوأ تطورات هذه السوق هو ازدهار التجارة غير المشروعة بالأسلحلة المحليّة الصنع، خصوصاً الأسلحة المصنوعة في غانا.
Pašování pouze jednoho jediného druhu zboží - zbraní - je přímo spojeno s destabilizací státu. Politické násilí je bez nich nemyslitelné, stejně jako většina forem organizovaného zločinu. Je všeobecně známo, že gangy v deltě řeky Niger používají zisky z odcizené ropy, bunkeringu, na nákup pašovaných zbraní, a že do podobných obchodů je zapojeno mnoho povstaleckých skupin celého regionu. Jediným problémem je, že v těchto oblastech je v oběhu příliš mnoho zbraní (dle odhadů 7-10 miliónů), a na rozdíl od drog a ropy mají zbraně určitou životnost. V letech 1998 až 2004 bylo zabaveno nebo dobrovolně odevzdáno přes 200 000 ručních palných zbraní, z nichž nejméně 70 000 bylo zničeno. Existují rozsáhlé důkazy, že zločinci i povstalci kupují nebo pronajímají zbraně od národních bezpečnostních nebo armádních sil. Co se týká skromnějších zákazníků v západní Africe, lze konstatovat silně rostoucí zájem o řemeslně, "po domácku", vyráběné zbraně, zvláště v Ghaně.
A destabilizációhoz leginkább köthető csempészáru a fegyver. A politikai erőszak elképzelhetetlen nélkülük csakúgy, mint a szervezett bűnözés legtöbb formája. Jól ismert, hogy a Niger vidékén a legtöbb militáns csoport a bunkerelésből származó bevételeket fordítja fegyverek vásárlására és hogy a legtöbb a régióban aktív lázadó csoport, hasonló tevékenységet folytat. Ezzel az elemzéssel csak az a baj, hogy a régióban már így is nagyon sok fegyver van forgalomban (közel 7-10 millió) és hogy a kábítószertől és az olajtól eltérően a csempészett fegyvereknek hosszabb az életciklusa. 1998 és 2004 között több mint 200,000 kézi lőfegyvert foglaltak le vagy gyűjtöttek be a térségben, ezek közül legalább 70,000-et meg is semmisítettek. Széleskörű bizonyíték utal arra, hogy a bűnözők és a lázadók fegyvereiket a biztonsági erőktől vásárolhatják vagy bérelhetik, és hogy a piac alsó szegmenseiben óriási keletje van a helyben, különösképp Ghánában helyben gyártott „kézműves” fegyvereknek.
Sú tegund smyglstarfsemi sem hefur hvað verst áhrif á öryggismál, er vopnasmygl. Ofbeldi af pólitískum toga væri óhugsandi án þeirra, rétt eins og flestar tegundir skipulagðra glæpa. Það er þekkt að herskáir hópa í óshólmum Níger nota ágóða af olíustuldi til að kaupa smygluð vopn og að margir uppreisnarhópar á svæðinu kunni að vera þátttakendur í svipaðri starfsemi. Eina vandamálið við þessa greiningu er að þegar er mikið magn vopna í umferð á svæðinu (milli 7 og 10 milljónir) og, ólíkt eiturlyfjum og olíu, er líftími smyglaðra skotvopna mun lengri. Milli áranna 1998 og 2004 var hald lagt á yfir 200.000 handvopn á svæðinu, en að minnsta kosti 70.000 þeirra var í kjölfarið eytt. Það er alþekkt að bæði glæpamenn og uppreisnarmenn geta keypt eða leigt vopn sín af öryggissveitunum, en þeir fátækari hafa aðgang að fjölbreyttu úrvali „handgerðra vopna“ sem framleidd eru á staðnum, sérstaklega í Gana.
Ginklai yra viena tų kontrabandos formų, kurios labiausiai siejamos su destibilizacija. Be ginklų neįsivaizduojamas politinis smurtas, juo labiau – dauguma organizuoto nusikalstamumo formų. Yra žinoma, kad karingos grupuotės Nigerio deltoje iš „bunkeriavimo“ gaunamas pajamas skiria kontrabandiniams ginklams įsigyti, panašiai greičiausiai elgiasi ir dauguma tame regione veikiančių maištininkų. Vienintelė su šia studija susijusi problema yra ta, kad šio regiono apyvartoje jau yra daugybė ginklų (manoma, kad 7–10 milijonų) ir, priešingai nei narkotikai ir nafta, kontrabandinių ginklų naudojimo laikas gali būti kiek ilgesnis. 1998–2004 metais regione buvo konfiskuota arba surinkta daugiau 200 000 šaulių ginklų, iš kurių ne mažiau kaip 70 000 sunaikinta. Yra nemažai įrodymų, kad nusikaltėliai ir maištininkai gali nusipirkti arba išsinuomoti ginklų ir iš saugumo pajėgų, o sumažėjus pasiūlai rinkoje, suklesti prekyba vadinamaisiais „amatininkų ginklais“, kurie gaminami ten pat, ypač Ganoje.
Den enkeltformen av ulovlige varer som er mest forbundet med destabilisering, er våpen. Politisk vold ville være utenkelig uten dem, akkurat som de fleste former for organisert kriminalitet. Det er kjent at militante i Niger-deltaet bruker bunkringsinntekter til å kjøpe ulovlige våpen, og de mange opprørsgruppene som er aktive i regionen kan være engasjert i liknende aktivitet. Det eneste problemet med denne analysen er at det allerede er mange våpen i sirkulasjon i regionen (anslagsvis 7 til 10 millioner), og, ulikt narkotika og olje, har smuglede våpen lang levetid. Mellom 1998 og 2004 ble det tatt eller samlet inn mer enn 200.000 mindre våpen i regionen, hvorav minst 70.000 deretter ble ødelagt. Det er omfattende bevis på at både kriminelle og opprørere kan kjøpe eller leie sine våpen av sikkerhetsstyrker, og mer eller mindre skjult i dette markedet finnes det en blomstrende handel innen ”spesialdesignete våpen”, som produseres lokalt, spesielt i Ghana.
Formą kontrabandy najczęściej wiązaną z destabilizacją jest przemyt broni. Przemoc polityczna byłaby bez niej nie do wyobrażenia, podobnie jak większość rodzajów zorganizowanej przestępczości. Wiadomo, że członkowie zbrojnych ugrupowań w Delcie Nigru wykorzystują dochody z kradzieży ropy naftowej do zakupu przemycanej broni i wiele grup rebeliantów działających w tym regionie może być zaangażowana w podobną działalność. Jedyny problem z analizowaniem tego zagadnienia polega na tym, że w regionie jest już w obiegu tak dużo broni (według szacunków od 7 do 10 milionów), a – w odróżnieniu od narkotyków i ropy naftowej, przemycana broń pozostaje w użyciu przez pewien czas. W latach 1998 – 2004 przechwycono lub odebrano w tym regionie ponad 200 tysięcy sztuk broni strzeleckiej, z czego przynajmniej 70 tysięcy następnie zniszczono. Szeroko dostępne są dowody na to, że zarówno przestępcy, jak i rebelianci prawdopodobnie kupują lub wynajmują broń od sił zbrojnych, a na potrzeby najmniej wymagających odbiorców rozkwita handel „bronią robioną sposobem rzemieślniczym”, która jest produkowana na miejscu, głównie w Ghanie.
Singura formă de contrabandă asociată cel mai mult cu destabilizarea este cea cu arme. Violenţa politică ar fi de neconceput fără acestea, la fel ca majoritatea formelor de criminalitate organizată. Se ştie că militanţii din Delta Nigerului folosesc veniturile provenite din "alimentare" pentru a cumpăra arme traficate şi că multe dintre grupurile insurgente din regiune ar putea fi angajate într-o activitate similară. Singura problemă a acestei analize este că, în regiune, există deja multe arme în circulaţie (numărul estimat fiind de 7-10 milioane) şi că, spre deosebire de droguri şi petrol, armele de foc de contrabandă se bucură de o anumită longevitate. În intervalul 1998-2004, în regiune, au fost capturate sau colectate mai mult de 200.000 de arme mici, dintre care 70.000 au fost distruse ulterior. Există numeroase dovezi că infractorii şi rebelii îşi pot cumpăra sau închiria armele de la forţele de securitate şi că, pentru cumpărătorii cei mai săraci, există un comerţ înfloritor al „armelor artizanale”, care sunt produse în plan local, în special în Ghana.
Единственная форма контрабанды, которая больше всего ассоциируется с дестабилизацией, – это оружие. Политическое насилие было бы немыслимо без него, как были бы немыслимы и большинство видов организованной преступности. Хорошо известен тот факт, что боевики в дельте Нигера используют доходы от «бункеровки» для закупки контрабандного оружия, и многие формирования мятежников, действующие в регионе, могут быть вовлечены в аналогичную деятельность. Единственная проблема с данным анализом состоит в том, что в регионе уже находится много оружия; как предполагается, от 7 до 10 миллионов единиц, и в отличие от наркотиков и нефти, контрабандное стрелковое оружие обладает определенной долговечностью. С 1998 по 2004 год в регионе было изъято или отобрано более 200 000 единиц стрелкового оружия и, по меньшей мере, 70 000 из них было затем уничтожено. Существуют многочисленные доказательства того, что преступники и мятежники могут закупать или брать в аренду оружие у сил безопасности, а на рынке дешевых товаров наблюдается оживленная торговля «кустарным оружием» местного производства, особенно в Гане.
Pašovanie iba jedného jediného druhu tovaru - zbraní - je priamo spojené s destabilizáciou štátu. Politické násilie je bez nich nemysliteľné, rovnako ako väčšina foriem organizovaného zločinu. Je všeobecne známe, že gangy v delte rieky Niger používajú zisky z odcudzenej ropy, bunkeringu, na nákup pašovaných zbraní, a že do podobných obchodov je zapojených mnoho povstaleckých skupín celého regiónu. Jediným problémom je, že v týchto oblastiach je v obehu príliš mnoho zbraní (podľa odhadov 7-10 miliónov), a na rozdiel od drog a ropy majú zbrane určitú životnosť. V rokoch 1998 až 2004 bolo zabavených alebo dobrovoľne odovzdaných vyše 200 000 ručných palných zbraní, z ktorých najmenej 70 000 bolo zničených. Existujú rozsiahle dôkazy, že zločinci i povstalci kupujú alebo prenajímajú zbrane od národných bezpečnostných alebo armádnych síl. Čo sa týka skromnejších zákazníkov v západnej Afrike, je možné konštatovať silne rastúci záujem o remeselne, "po domácky" vyrábané zbrane, najmä v Ghane.
Oblika tihotapljenja, ki jo najbolj povezujemo z destabilizacijo, je orožje. Političnega nasilja si brez njega ne bi bilo možno predstavljati, podobno pa velja tudi za večino oblik organiziranega kriminala. Znano je, da borci v delti Nigra uporabljajo prihodek od »bunkeringa« za nabavo pretihotapljenega orožja in da bi se mnoge uporniške skupine, dejavne v regiji, utegnile ukvarjati s podobno dejavnostjo. Edini problem pri tej analizi pa je, da je v regiji v obtoku že veliko orožja (po ocenah med 7 in 10 milijoni kosov) in da ima za razliko od drog in nafte pretihotapljeno orožje večjo trajnost. Med letoma 1998 in 2004 je bilo v regiji zaseženih ali zbranih več kot 200.000 kosov lahkega orožja, od tega je bilo kasneje vsaj 70.000 kosov uničenega. Obstajajo splošno znani dokazi, da lahko tako kriminalci kot uporniki kupijo ali si izposodijo svoje orožje od varnostnih sil in da se je za manj premožen del trga razmahnila trgovina z »domačim orožjem«, ki ga izdelujejo lokalni proizvajalci, zlasti v Gani.
Ieroči ir vienīgais kontrabandas veids, kas tiek saistīts ar situācijas destabilizāciju. Politiskā vardarbība bez ieročiem nav iedomājama, tāpat kā vairums organizētās noziedzības formu. Ir zināms, ka kaujinieki Nigēras deltā izmanto ienākumus no naftas zagšanas, lai pirktu kontrabandas ieročus, un ka daudzas nemiernieku grupas šai reģionā varētu būt iesaistītas līdzīgās aktivitātēs. Vienīgā problēma ar šo analīzi ir tas, ka šī reģiona apritē jau tāpat ir daudz ieroču (apmēram 7-10 miljoni), un atšķirībā no narkotikām un naftas kontrabandas šaujamieroči var tikt izmantoti ilgāku laiku. Starp 1998. un 2004.gadu reģionā tika konfiscēti vismaz 200 000 vieglo ieroču, no kuriem 70 000 tika vēlāk iznīcināti. Ir daudz liecību, ka noziedznieki un nemiernieki iepērk vai īrē ieročus no drošības dienestu spēkiem un ka tirgus zemākajā galā ir plaukstošs pašdarināto ieroču tirgus, kur ieroči tiek ražoti uz vietas, it īpaši Ganā.
  Nato Review  
İsrail’in ikilemi, ülke askeri açıdan güçlendikçe İsrail halkının kendini daha az güvende hissetmesidir. Görüşmelere yardımcı olacak, sonra da ayrıntılı bir güvenlik paketini uygulayacak dürüst ve her iki tarafında güvendiği bir “aracı” gereklidir.
If the international community provides adequate resources for stabilising Afghanistan, then NATO's role in the International Security Assistance Force could provide a model applicable to Iraq and even, in time, to helping resolve the Israeli-Palestinian conflict. Israel's dilemma is that, the stronger it has become militarily the less secure the Israeli population feels. An "honest broker" is needed, trusted by both sides, which can help negotiate and then enforce a sophisticated security package. The United States cannot do this, nor can Europe, as neither is seen as impartial. However far-fetched this might seem at the moment, NATO is probably the only institution that could tackle this problem in the next few years.
Si la communauté internationale fournit les ressources adéquates pour stabiliser l'Afghanistan, le rôle de l'OTAN dans la Force internationale d'assistance à la sécurité pourrait servir de modèle applicable à l'Irak et même, le moment venu, contribuer à résoudre le conflit israélo-palestinien. Pour Israël, le dilemme réside dans le fait que, plus elle devient forte militairement, moins sa population se sent en sécurité. Il faut trouver un « intermédiaire honnête », bénéficiant de la confiance des deux parties et pouvant aider aux négociations, puis assurer l'application d'un ensemble sophistiqué de mesures de sécurité. Les Etats-Unis ne peuvent prétendre à ce rôle, ni l'Europe, car ni les premiers ni la seconde ne sont considérés comme impartiaux. Aussi improbable que cela puisse paraître à l'heure actuelle, l'OTAN constitue probablement la seule institution en mesure de résoudre ce problème dans les prochaines années.
Stellt die internationale Staatengemeinschaft für die Stabilisierung Afghanistans ausreichende Ressourcen zur Verfügung, so könnte die Rolle der NATO im Rahmen der ISAF (International Security Assistance Force) als Lösungsmodell für Irak dienen und im Laufe der Zeit sogar zur einer Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts beitragen. Das Dilemma Israels besteht darin, dass sich seine Bevölkerung umso unsicherer gefühlt hat, je mehr seine militärische Stärke zugenommen hat. Hier braucht man einen "ehrlichen Makler", dem beide Seiten vertrauen und der zur Aushandlung wie auch zur Umsetzung eines wirklich durchdachten Sicherheitspakets beitragen kann. Die Vereinigten Staaten können dies ebenso wenig wie Europa, denn sie gelten beide nicht als unparteiisch. Die NATO ist wahrscheinlich, auch wenn dies zur Zeit als sehr weit hergeholt erscheinen mag, die einzige Institution, die dieses Problem in den nächsten Jahren in den Griff bekommen kann.
Si la comunidad internacional es capaz de aportar los recursos necesarios para la estabilización de Afganistán, el papel de la OTAN en la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad podría resultar un modelo aplicable a Irak e incluso llegar a contribuir a una futura solución para el conflicto palestino-israelí. El problema de Israel es que cuanto mayor es su capacidad militar menos segura se siente su población. Se necesita un mediador honrado, que goce de la confianza de las dos partes y que pueda ayudar durante las negociaciones y en la posterior implementación de un complejo paquete de medidas de seguridad. Ni Estados Unidos ni Europa pueden desempeñar ese papel al no ser considerados como agentes imparciales. Y por muy inverosímil que pueda parecer ahora, en los próximos años la OTAN será probablemente la única institución que pueda hacerse cargo de este problema con éxito.
Se la comunità internazionale fornisce le risorse adeguate per stabilizzare l'Afghanistan, allora il ruolo della NATO nella Forza internazionale di assistenza alla sicurezza potrebbe fornire un modello applicabile in Iraq e anche, nel tempo, contribuire a risolvere il conflitto israelo-palestinese. Il dilemma di Israele è che, mentre è divenuto più forte militarmente, la popolazione israeliana si sente meno sicura. È necessario un "onesto mediatore", che goda della fiducia di entrambe le parti, che possa aiutare a negoziare e poi ad attuare un complesso pacchetto di misure di sicurezza. Gli Stati Uniti non possono fare questo, né lo può l'Europa, poiché né l'uno né l'altra sono considerati imparziali. Per quanto improbabile ciò possa sembrare al momento, la NATO è forse la sola istituzione che nei prossimi anni potrebbe affrontare questo problema.
Se a comunidade internacional proporcionar recursos adequados para estabilizar o Afeganistão, então o papel da OTAN na Força Internacional de Ajuda à Segurança poderá constituir um modelo aplicável ao Iraque e mesmo, na altura própria, para ajudar a resolver o conflito israelo-palestiniano. O dilema de Israel é que, quanto mais forte se torna militarmente menos segura a sua população se sente. É necessário encontrar um "intermediário honesto", da confiança dos dois lados, que possa ajudar a negociar e, depois, a impor um conjunto sofisticado de medidas de segurança. Os Estados Unidos não podem fazer isto, nem a Europa, porque nenhum deles é considerado imparcial. Contudo, por muito forçado que isto possa parecer neste momento, a OTAN é provavelmente a única instituição que poderá resolver este problema nos próximos anos.
Εάν η διεθνής κοινότητα προσφέρει επαρκείς πόρους για τη σταθεροποίηση του Αφγανιστάν, τότε ο ρόλος του ΝΑΤΟ στη Διεθνή Δύναμη Βοηθείας για Ασφάλεια μπορεί να προσφέρει ένα μοντέλο που να μπορεί να εφαρμοστεί στο Ιράκ και ακόμη, εν καιρώ, να βοηθήσει στην επίλυση της Ισραηλινό-παλαιστινιακής σύγκρουσης. Το δίλημμα του Ισραήλ είναι ότι όσο πιο στρατιωτικά ισχυρό γίνεται, τόσο λιγότερο ασφαλής αισθάνεται ο ισραηλινός λαός. Ένας «έντιμος μεσολαβητής», τον οποίο θα εμπιστεύονται και οι δύο πλευρές, που να μπορεί να βοηθήσει στη διαπραγμάτευση και μετά στην επιβολή ενός εξελιγμένου πακέτου ασφαλείας είναι πλέον απαραίτητος. Τόσο οι Ηνωμένες Πολιτείες όσο και η Ευρώπη δεν μπορούν να παίξουν αυτό το ρόλο, καθώς κανένας τους δεν φαίνεται αμερόληπτος. Ωστόσο, όσο και παρατραβηγμένο να φαίνεται σήμερα, το ΝΑΤΟ πιθανά είναι ο μοναδικός θεσμός που θα μπορούσε να αντιμετωπίσει με επιτυχία το συγκεκριμένο πρόβλημα κατά τα προσεχή χρόνια.
Terwijl het Bondgenootschap meer afstand neemt van haar "Koude Oorlogsrol" als een passieve, defensieve organisatie en meer de pro-actieve veiligheidsorganisatie wordt die de "Hete Vrede" van deze tijd vereist, wordt het de Bondgenoten steeds duidelijker dat hun veiligheid alleen collectief kan worden bereikt. De kloof tussen "Bondgenoten" en "Partners" moet snel worden gedicht. De veiligheid der Bondgenoten kan alleen worden gegarandeerd door een nauwe samenwerking, met de Partners in Midden- en Oost-Europa, met het Grotere Midden-Oosten en met elkaar. Het is deze ontwikkeling, meer dan enige andere, die de huidige evolutie van de NAVO aanstuurt, en die de belangrijkste stimulans vormt voor een herziening van de partnerschapprogramma's, die meer inhoud moeten krijgen en beter moeten worden ingebed in het dagelijks werk van het Bondgenootschap.
Ако международната общност предостави необходимите ресурси за стабилизиране на Афганистан, участието на НАТО в Международните умиротворителни сили може да послужи за модел, който да се приложи в Ирак и дори след време да спомогне за решаване на израело-палестинския конфликт. Дилемата на Израел е, че колкото по-голяма става военната му мощ, толкова повече се засилва чувството на несигурност сред населението на страната. Необходим е « честен посредник », който се ползва с доверието и на двете страни и може да помогне за договарянето и прилагането на сложен пакет от мерки за сигурност. Нито САЩ, нито Европа могат да изиграят такава роля, защото на тях не се гледа като на безпристрастни участници. Колкото и смело да изглежда това в момента, НАТО е може би единствената институция, способна да се справи с този проблем през следващите години. quam dedisti mihi, quam inspirasti mihi per humanitatem filii tui, per ministerium praedicatoris tui.
Pokud mezinárodní společenství poskytne adekvátní zdroje pro stabilizaci Afghánistánu, mohla by se role NATO v Mezinárodních asistenčních silách stát vzorem použitelným v Iráku a časem třeba i při řešení izraelsko-palestinského konfliktu. Dilema Izraele spočívá v tom, že čím silnější se stává vojensky, tím méně se jeho obyvatelé cítí bezpečni. Je zapotřebí "čestného zprostředkovatele míru", kterému budou důvěřovat obě strany, a který může pomoci při vyjednávání a následně prosadit komplexní bezpečnostní transakci. Ani Spojené státy, ani Evropa tuto roli nemohou zastávat, neboť nejsou považováni za nestranné činitele. Ačkoliv to dnes může znít nevěrohodně, NATO je patrně jedinou institucí, jež by v několika příštích letech mohla k tomuto problému najít řešení.
Hvis det internationale samfund tildeler de nødvendige ressourcer til at stabilisere Afghanistan, vil NATO's rolle i Den Internationale Sikkerhedsstyrke i Afghanistan kunne være den model, som kan anvendes for Irak og - med tiden - endda være med til at løse den israelsk-palæstinensiske konflikt. Israels dilemma er, at jo stærkere landet bliver militært, jo mindre sikker føler landets befolkning sig. Der er behov for en neutral opmand, som begge parter har tillid til, og som kan bistå med at forhandle og derefter gennemføre en sikkerhedspakke. Hverken USA eller Europa kan gøre det, fordi ingen af de to parter anses for at være upartiske. Uanset hvor langt ude dette kan synes for øjeblikket, er NATO formodentlig den eneste institution, som kan håndtere dette problem indenfor de kommende år.
Kõik need võimalikud arengusuunad on loomulikult veel vägagi küsitavad. Heites pilgu viimasele viiele aastale, rääkimata viimasest 15 aastast, näeme, et NATO arengutempo on olnud tunduvalt kiirem, kui omal ajal ennustati. Maailmas aset leidvate sündmuste tempo kiireneb ning NATO on vaatamata mitmele ilmsele puudusele rahvusvaheline institutsioon, mis on osutunud kõige paindlikumaks ja arenguvõimelisemaks, et vastata uue julgeolekukeskkonna nõuetele. Selline olukord tõenäoliselt jätkub ning NATO areng pakub meile edaspidigi üllatusi.
Amennyiben a nemzetközi közösség megfelelő erőforrásokat biztosít Afganisztán stabilizálásához, akkor a NATO szerepe a Nemzetközi Biztonsági Segítségnyújtási Haderőben Irakra alkalmazható modellként szolgálhat, sőt idővel akár az izraeli-palesztin konfliktus megoldásában való segítségnyújtáshoz is. Izrael dilemmája az, hogy minél erősebbé vált katonailag, annál kevésbé érzi magát az izraeli lakosság biztonságban. Egy mindkét fél által megbízhatónak tartott “becsületes alkuszra” van szükség, aki segíthet egy összetett biztonsági csomagról folyó tárgyalásokban, majd ennek a csomagnak a végrehajtásában. Az Egyesült Államok erre nem alkalmas, és Európa sem, mivel egyiket sem tartják elfogulatlannak. Bármennyire valóságtól is elrugaszkodottnak tűnik ez pillanatnyilag, a NATO valószínűleg mégis az egyetlen intézmény, amely az elkövetkező néhány évben képes lehet megbirkózni ezzel a problémával.
Ef alþjóðasamfélagið er tilbúið til að gera það sem þarf til að koma á stöðugleika í Afganistan gæti hlutverk NATO í alþjóðlegu öryggissveitunum (ISAF) nýst sem fyrirmynd, sem unnt væri að styðjast við í Írak, og jafnvel sem skref í að leysa deiluna milli Ísraelsmanna og Palestínumanna. Sú úlfakreppa sem Ísraelsmenn eiga við að stríða er að þrátt fyrir vaxandi herstyrk hefur öryggiskennd þjóðarinnar minnkað. Finna þarf „heiðarlegan miðlara” sem nýtur trausts beggja aðila og getur sannfært þá um að samþykkja ítarlegan öryggispakka og séð til þess að samningar verði virtir. Hvorki Bandaríkin né Evrópa eru fær um það, þar sem þau eru hvorugt álitin hlutlaus. Hversu langsótt sem það kann að virðast nú, er NATO líklega eina stofnunin sem gæti ráðist til atlögu við þetta vandamál í nánustu framtíð.
Nėra abejonės, kad tokios įvykių plėtros galimybė priklauso vien nuo „jeigu“, be to, tie „jeigu“ dar ir labai dideli. Bet, pažiūrėjus į praėjusius penkerius metus, jau nekalbant apie 15 metų, matyti, kad NATO evoliucija toli pralenkė to meto prognozes. Pasaulio įvykių tempas spartėja, ir NATO, nepaisant jos trūkumų, yra tokia tarptautinė institucija, kuri įrodė esanti lanksčiausia ir geriausiai gebanti keistis pagal naujos saugumo aplinkos reikalavimus. Taip turbūt bus ir ateityje, o NATO evoliucija tikriausiai pateiks dar daugiau siurprizų.
Hvis det internasjonale samfunnet sørger for tilstrekkelige ressurser for å stabilisere Afghanistan, kan NATOs rolle i Den internasjonale sikkerhetsstyrken være en hensiktsmessig modell for Irak, og til og med, med tiden, bidra til å løse konflikten mellom Israel og Palestina. Israels dilemma er at jo sterkere landet har blitt militært sett, jo mindre sikker føler den israelske befolkningen seg. Det er behov for en uavhengig mellommann som begge sider har tillit til, som kan hjelpe til med å forhandle frem og deretter gjennomføre en sofistikert sikkerhetspakke. USA kan ikke gjøre dette, heller ikke Europa, ettersom ingen av dem sees på som upartiske. Uansett hvor fjernt dette kan synes i øyeblikket, er trolig NATO den eneste institusjonen som kan håndtere dette problemet i de nærmeste år.
Jeżeli wspólnota międzynarodowa zapewni środki stosowne do ustabilizowania sytuacji w Afganistanie, rola NATO w Międzynarodowych Siłach Wspierających Bezpieczeństwo (ISAF) mogłaby stać się modelem możliwym do zastosowania w Iraku, a nawet – z czasem – do wspomożenia rozwiązywania konfliktu izraelsko-palestyńskiego. Dylemat Izraela polega na tym, że im stawał się on silniejszy militarnie, tym mniej bezpieczniej czuła się jego ludność. Potrzebny jest „uczciwy broker”, który będzie cieszył się zaufaniem obu stron i będzie mógł pomóc w wynegocjowaniu, a potem wdrożeniu przemyślanego pakietu rozwiązań w dziedzinie bezpieczeństwa. Tej roli nie mogą spełnić ani Stany Zjednoczone, ani Europa, jako że żadne z nich nie jest postrzegane jako bezstronne. Bez względu na to, jak odległym rozwiązaniem może się to wydawać w obecnej chwili, prawdopodobnie Sojusz jest jedyną instytucją, która będzie mogła w ciągu najbliższych kilku lat zająć się tym problemem.
Dacă mecanismele de parteneriat ale NATO urmează să evolueze pentru a face faţă noilor provocări la adresa securităţii, ar fi logic ca această evoluţie să se bazeze pe acele caracteristici ale Alianţei care i-au asigurat succesul. Wags glumea uneori spunând că iniţialele NATO înseamnă “Nici o acţiune, numai discuţii” (în limba engleză “No Action, Talk Only” n.t.). Totuşi, aceasta este exact acea abilitate a Alianţei care a stat la baza succesului său, prin faptul că a oferit membrilor săi un forum pentru dezbaterea problemelor, evitând astfel disputele. Este lucrul pe care Parteneriatul pentru Pace l-a făcut pentru acele naţiuni care au dorit să se alăture clubului NATO, dar pe care, până în prezent, Dialogul Mediteranean nu a reuşit să-l facă, în ciuda numelui pe care îl poartă. Dezvoltarea acestor mecanisme pentru diversele situaţii cu care se confruntă acum Europa Centrală şi de Est şi Orientul Mijlociu Extins reprezintă principala provocare căreia trebuie să-i răspundă atât Parteneriatul pentru Pace, cât şi Dialogul Mediteranean.
Если международное сообщество предоставит достаточные средства для стабилизации Афганистана, то роль НАТО в Международных силах содействия безопасности могла бы послужить моделью, применимой к Ираку и даже, со временем, при оказании помощи в разрешении израильско-палестинского конфликта. Дилемма Израиля заключается в том, что чем сильнее он становится в военном отношении, тем в меньшей безопасности ощущает себя израильское население. В этой ситуации необходим «честный посредник», которому будут доверять обе стороны, и который сможет помочь вести переговоры и затем реализовать сложный комплекс мер по обеспечению безопасности. США не смогут этого сделать, как не сможет это сделать и Европа, поскольку их беспристрастность вызывает сомнение. Однако, хотя в настоящее время это может казаться совершенно неправдоподобным, НАТО видимо, является единственной организацией, которая в ближайшие несколько лет может заняться решением этой проблемы.
Pokiaľ medzinárodné spoločenstvo poskytne adekvátne prostriedky na stabilizáciu Afganistanu, mohla by sa úloha NATO v Medzinárodných bezpečnostných asistenčných silách (ISAF) stať vzorom, ktorý by sa dal uplatniť v Iraku a, časom, dokonca aj pri riešení izraelsko-palestínskeho konfliktu. Dilema Izraela spočíva v tom, že čím silnejším sa stáva vojensky, tým menej sa jeho obyvatelia cítia bezpeční. Je potrebné nájsť "čestného mierového sprostredkovateľa", ktorému budú dôverovať obe strany a ktorý by mohol pomôcť pri rokovaniach a potom aj pri presadzovaní zložitého balíka bezpečnostných opatrení. Na túto úlohu sa nemôžu podujať ani Spojené štáty, ani Európa, pretože sa im pripisuje nedostatok nestrannosti. Akokoľvek nedôveryhodne to dnes môže znieť, ale NATO je pravdepodobne jedinou inštitúciou, ktorá by v priebehu niekoľkých nastávajúcich rokov mohla nájsť riešenie tohto problému.
Če bo mednarodna skupnost zagotovila ustrezne vire za stabilizacijo Afganistana, bi se lahko Natova vloga v Mednarodnih varnostnih silah za pomoč razvila v neke vrste model, ki bi ga lahko uporabili v Iraku in sčasoma morda celo pri reševanju izraelsko-palestinskega konflikta. Težava Izraela je namreč v tem, da bolj ko njegova vojaška moč raste, manj varno se počuti njegovo prebivalstvo. Potrebovali bi “iskrenega posrednika”, ki mu zaupata obe strani in ki bi pomagal pri pogajanjih in nato pri uresničevanju podrobno izdelanega paketa varnostnih ukrepov. Tega Združene države ne morejo storiti, Evropa pa prav tako ne, saj nobena ne velja za nepristransko. Naj se danes zdi še tako neverjetno, ampak verjetno je Nato edina institucija, ki bi se v naslednjih nekaj letih lahko spopadla s tem problemom.
Ja starptautiskā sabiedrība ieguldīs pietiekošus resursus situācijas stabilizēšanai Afganistānā, tad NATO loma ar Starptautiskās drošības atbalsta spēkiem ir piedāvāt modeli, kas būtu piemērots Irākai un pēc zināma laika, Izraēlas-Palestīnas konflikta atrisināšanas veicināšanai. Izraēlas dilemma ir tas, ka līdz ar valsts militārā potenciāla stiprināšanos, tās iedzīvotāji jūtas aizvien vairāk apdraudēti. Ir nepieciešams “godīgs brokers”, kuram uzticētos abas puses un kas varētu palīdzēt sarunās un vēlāk arī visaptverošu drošības pasākumu kopuma realizēšanā. To nevar izdarīt Amerikas Savienotās valstis, ne arī Eiropa, jo neviena no tām netiek uzskatīta par pilnībā objektīvu. Lai arī cik neiespējami tas neizklausītos šodien, iespējams, ka NATO ir vienīgā institūcija, kas varētu tikt galā ar šo problēmu tuvāko gadu laikā.
Якщо міжнародне співтовариство надасть ресурси, необхідні для стабілізації Афганістану, діяльність НАТО в Міжнародних силах сприяння безпеці може стати тією моделлю, яку можна буде застосувати в Іраку і навіть, з часом, для вирішення ізраїльсько-палестинського конфлікту. Дилема Ізраїлю полягає в тому, що чим більше зростає військова потужність країни, тим менш безпечно почувається населення. Необхідно знайти “чесного посередника”, що користуватиметься довірою обох сторін і допоможе узгодити, а після того забезпечити виконання комплексного пакету домовленостей у галузі безпеки. Ні Сполучені Штати, ні Європа не сприймаються як абсолютно неупереджені, отже, вони не зможуть виконати цю роль. Попри те, що зараз це здається маловірогідним, НАТО, мабуть, єдина організація, яка зможе сприяти вирішенню цієї проблеми в наступні роки.
  Nato Review  
Birçok Avrupa ülkesinde on yıldır savunma bütçelerinde yapılan kısıntılar durduruldu ve bazı ülkeler (Fransa, Lüksemburg, Norveç ve Portekiz’in yanı sıra Çek Cumhuriyeti, Macaristan ve Polonya) artık savunma bütçelerini büyültmeye başladılar.
There are some encouraging signs that Europe has woken up to the problem. The decade-long decline in defence spending has been halted in many European countries, and some - France, Luxembourg, Norway and Portugal, as well as the Czech Republic, Hungary and Poland - now project real growth in defence expenditure. The United Kingdom has also announced budget increases. But the fact remains that many European Allies still suffer from a "zero-growth budget" mentality that restrains their necessary military transformation.
Certains signes encourageants se manifestent, montrant que l'Europe a pris conscience du problème. Nombreux sont les pays européens qui ont mis un terme à la baisse des dépenses de défense amorcée il y a une dizaine d'années. Certains d'entre eux - la France, le Luxembourg, la Norvège et le Portugal, ainsi que la République tchèque, la Hongrie et la Pologne - envisagent aujourd'hui une croissance réelle des dépenses de défense. Le Royaume-Uni a lui aussi annoncé des augmentations de son budget militaire. Il n'en demeure pas moins que plusieurs alliés européens souffrent toujours d'une mentalité axée sur un budget "à croissance zéro", ce qui freine l'indispensable transformation de leur capacité militaire.
Es gibt einige ermutigende Hinweise darauf, dass Europa das Problem inzwischen erkannt hat. Der jahrzehntelange Rückgang der Verteidigungsausgaben ist in vielen europäischen Staaten gestoppt worden, und manche - Frankreich, Luxemburg, Norwegen und Portugal wie auch Polen, die Tschechische Republik und Ungarn - prognostizieren nun einen realen Anstieg der Verteidigungsausgaben. Das Vereinigte Königreich hat ebenfalls Haushaltserhöhungen angekündigt, aber das ändert nichts an der Tatsache, dass viele europäische Bündnispartner im Hinblick auf den Verteidigungsetat immer noch an einer "Nullwachstum-Mentalität" leiden, die den Weg zu den nötigen militärischen Reformmaßnahmen versperrt.
Existen señales alentadoras de que Europa está despertando ante el problema. La tendencia de los últimos diez años de reducir los gastos de defensa se ha interrumpido en muchos países, y algunos de ellos - Francia, Luxemburgo, Noruega y Portugal, además de Hungría, Polonia y la República Checa - están planeando un crecimiento real de sus gastos de defensa. También el Reino Unido ha anunciado un incremento presupuestario. Pero muchos Aliados europeos todavía defienden la idea un de "presupuesto con crecimiento cero".
Vi sono alcuni segnali incoraggianti che l'Europa si è resa conto di tale problema. In molti paesi europei si è arrestata la costante riduzione nelle spese per la difesa verificatasi nello scorso decennio ed alcuni di questi - Francia, Lussemburgo, Norvegia e Portogallo, come pure la Repubblica Ceca, l'Ungheria e la Polonia - prevedono ora un effettivo incremento nelle spese per la difesa. Anche il Regno Unito ha annunciato degli aumenti di bilancio. Ma rimane il fatto che molti alleati europei soffrono ancora di una mentalità del tipo "bilancio a crescita zero" che frena la loro necessaria trasformazione nel settore militare.
Há alguns sinais encorajadores de que a Europa despertou para o problema. Muitos países europeus puseram fim ao declínio nas despesas da defesa que se verificava há uma década, e alguns - França, Luxemburgo, Noruega e Portugal, bem como a República Checa, Hungria e Polónia - prevêem agora um crescimento real das despesas da defesa. O Reino Unido também anunciou aumento do orçamento da defesa. Mas acontece que muitos Aliados europeus ainda sofrem duma mentalidade de "orçamento de crescimento zero" que impede a sua indispensável transformação militar.
Υπάρχουν κάποια ενθαρρυντικά στοιχεία που δείχνουν ότι η Ευρώπη αντιλαμβάνεται το πρόβλημα. Η μείωση στις αμυντικές δαπάνες, που συνέβαινε εδώ και μια δεκαετία, σταμάτησε σε πολλά ευρωπαϊκά κράτη, και κάποια, όπως η Γαλλία, το Λουξεμβούργο, η Νορβηγία και η Πορτογαλία, όπως επίσης η Δημοκρατία της Τσεχίας, η Ουγγαρία και η Πολωνία, παρουσιάζουν τώρα πραγματική αύξηση στις αμυντικές δαπάνες. Επίσης, η Βρετανία ανακοίνωσε αυξήσεις στον προϋπολογισμό για την άμυνα. Όμως, παραμένει γεγονός ότι πολλοί Ευρωπαίοι Σύμμαχοι υποφέρουν ακόμη από την νοοτροπία της «μηδενικής ανάπτυξης του προϋπολογισμού», κάτι που περιορίζει τον στρατιωτικό μετασχηματισμό, που είναι απαραίτητος για τα κράτη αυτά.
Er zijn enkele bemoedigende signalen dat Europa het probleem onderkent. De tien jaar lange teruggang in de defensie-uitgaven is in veel Europese landen tot staan gebracht en in sommige - Frankrijk, Luxemburg, Noorwegen en Portugal, en ook in de Tsjechische Republiek, Hongarije en Polen - is nu een reële groei van de defensie-uitgaven gepland. Ook het Verenigd Koninkrijk heeft een verhoging van het budget aangekondigd, Maar het feit blijft bestaan dat veel Europese Bondgenoten nog steeds lijden onder de "nulgroei in de defensiebegroting" -mentaliteit die hun noodzakelijke militaire transformatie in de weg staat.
Objevují se určité povzbudivé známky toho, že Evropa si tento problém začala uvědomovat. V mnoha evropských zemích se zastavil deset let trvající pokles ve výdajích na obranu a některé z nich - Francie, Lucembursko, Norsko a Portugalsko, stejně tak jako Česká republika, Maďarsko a Polsko - nyní zaznamenávají reálný růst těchto výdajů. Velká Británie také oznámila navýšení rozpočtu. Skutečností však zůstává, že mnoho evropských spojenců se stále vyznačuje mentalitou "nulového růstu rozpočtu", která brzdí potřebnou vojenskou transformaci.
Der er nogle opmuntrende tegn på, at Europa er vågnet op. Årtiers nedgang i forsvarsudgifter er standset i mange lande, og nogle lande, herunder Frankrig, Luxembourg, Norge og Portugal samt Den Tjekkiske Republik, Ungarn og Polen, planlægger nu realvækst i forsvarsudgifterne. Storbritannien har også offentliggjort, at der vil komme stigninger i budgettet. Men det er fortsat sådan, at mange europæiske allierede lider af en "budget-nulvækst"-mentalitet, som lægger snævre rammer for den nødvendige omstilling af forsvaret.
Bizonyos biztató jelek arra utalnak, hogy Európa végre szembesült a problémával. A védelmi kiadások évtizedes csökkenése számos országban megállt, és egyes országok Franciaország, Luxemburg, Norvégia és Portugália, valamint a Cseh Köztársaság, Magyarország és Lengyelország mára reálértékben is növelte a védelmi kiadásait. Az Egyesült Királyságban is bejelentették a védelmi költségvetés növelését. Ettől azonban továbbra is érvényes az a tény, hogy számos európai szövetségest sújtja a "nulla-növekedésű költségvetés" mentalitása, amely akadályozza a katonai átalakulásukat.
mislegt bendir til ess a Evrpurkin geri sr n grein fyrir vandamlinu. tgjld til varnarmla hafa dregist saman sastliinn ratug en mrgum Evrpulndum hefur veri bundinn endi run. sumum rkjum, svo sem Frakklandi, Lxemborg, Noregi og Portgal, auk Pllands, Tkklands og Ungverjalands, er n gert r fyrir auknum tgjldum. Bretar hafa einnig tilkynnt a framlg til varnarmla veri aukin. Stareyndin er samt sem ur s a mrgum Evrpurkjum er fjrlagafrysting rkjandi stefna sem heftir nausynlegar umbreytingar hermlum.
Det er noen oppmuntrende tegn som tyder på at Europa har våknet opp til problemet. Den tiår lange nedgangen i forsvarsutgiftene har blitt stoppet i mange europeiske land, og noen - Frankrike, Luxemburg, Norge og Portugal, så vel som Tsjekkia, Ungarn og Polen - prosjekterer nå reell vekst i forsvarsutgiftene. Storbritannia har også annonsert budsjettøkninger. Fakta er imidlertid fortsatt at mange europeiske allierte fortsatt lider av en "nullvekstbudsjett"-mentalitet som begrenser deres nødvendige militære endring.
Są pewne zachęcające oznaki, że Europa budzi się i dostrzega ten problem. Trwający dekadę spadek wydatków obronnych został w wielu państwach europejskich zahamowany, a niektóre z nich - Francja, Luksemburg, Norwegia i Portugalia, a także Republika Czech, Węgry i Polska - obecnie planują rzeczywisty wzrost wydatków na obronę. Również Wielka Brytania ogłosiła wzrost budżetu. Jednak faktem pozostaje, że wielu europejskich Sojuszników wciąż cierpi na mentalność dyktującą "zerowy wzrost budżetu", co ogranicza niezbędne przekształcenia w siłach zbrojnych.
Имеются некоторые обнадеживающие указания на то, что Европа уже осознала эту проблему. Во многих странах было приостановлено продолжавшееся в течение десятилетия сокращение расходов на оборону, а в некоторых из них - во Франции, Люксембурге, Норвегии и Португалии, а также в Чешской Республике, Венгрии и Польше - в настоящее время планируется реальное увеличение оборонных бюджетов. Об увеличении бюджета также объявлено в Великобритании. Но по-прежнему сохраняется положение, при котором многие европейские союзники по НАТО все еще страдают от менталитета «нулевого прироста» бюджета, который сдерживает необходимые преобразования в военной сфере.
Існують обнадійливі свідчення того, що Європа починає усвідомлювати проблему. Процес скорочення витрат на оборону, що тривав останні десять років, нині припинився в багатьох європейських країнах, а деякі з них Франція, Люксембург, Норвегія, Португалія, а також Чеська Республіка, Угорщина і Польща тепер планують збільшення своїх оборонних витрат. Велика Британія також оголосила про збільшення військового бюджету. Але інші європейські члени Альянсу все ще перебувають під впливом ідеї “замороженого бюджету”, що стримує проведення необхідного реформування збройних сил.
  Nato Review  
(Cornell University Press, Ithaca ve Londra, 2003) adlı kitapları Balkan savaşlarının daha iyi anlaşılması açısından çok önemli kitaplar. Her ikisi de göçmen milliyetçiliği ile Yugoslavya’nın dehşet uyandıran parçalanışı arasındaki ilişkinin ayrıntılı ve dengeli bir anlatımını sunuyor.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) are significant contributions to our understanding of the Balkan wars. Both books offer detailed and balanced accounts of the link between émigré nationalism and the violent disintegration of Yugoslavia. And they reveal the extent of the impact of émigré activism in bolstering radical nationalist forces in their home countries by providing the political ideologies, the funds, and often the supplies of weapons and equipment that fuelled the conflicts.
, mais il a également aidé à la fourniture de l'essentiel du matériel militaire qui lui était destiné. Il a de plus exercé une certaine influence sur les décideurs américains, par le biais du lobby albanais à Washington, et s'est même occupé de l'envoi au Kosovo d'une « Brigade atlantique de volontaires nord-américains » pour participer aux combats.
(Cornell University Press, Ithaka und London, 2003) einen bedeutenden Beitrag zu unserem Verständnis der Kriege auf dem Balkan. Beide Werke bieten eine detaillierte und ausgewogene Darstellung des Zusammenhangs zwischen dem Nationalismus in Emigrantenkreisen und dem gewaltsamen Zerfall Jugoslawiens. Zudem zeigen sie, in welchem Ausmaß der Aktivismus von Emigranten dazu geführt hat, radikale nationalistische Kräfte in den jeweiligen Heimatländern abzustützen, indem er die politischen Ideologien, die finanziellen Mittel und häufig auch die Waffen und die Ausrüstung lieferte, welche die Konflikte anheizten.
de Paul Hockenos (Cornell University Press, Itaca y Londres, 2003) representan contribuciones fundamentales para la comprensión de las guerras balcánicas. Las dos obras ofrecen una descripción detallada y equilibrada de la vinculación entre los círculos nacionalistas de la emigración y la desintegración violenta de Yugoslavia, y revelan hasta qué punto influyeron los activistas emigrados en la promoción de las fuerzas nacionalistas radicales en sus países de origen proporcionando ideología política, financiación y a menudo también suministros de armamentos y equipos que contribuyeron a avivar los conflictos.
, ma contribuì anche a rifornirlo della maggior parte degli armamenti. Florin ha anche esercitato una certa influenza sul processo decisionale USA attraverso la lobby albanese di Washington e ha anche organizzato una Brigata atlantica di volontari nordamericani per partecipare alla lotta nella loro terra d'origine.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) του Paul Hockenos συνεισφέρουν σημαντικά στην κατανόηση των πολέμων των Βαλκανίων. Και τα δύο βιβλία προσφέρουν λεπτομερείς και ισορροπημένες εξηγήσεις για τον δεσμό μεταξύ των εθνικιστών μεταναστών και της βίαιης διάλυσης της Γιουγκοσλαβίας. Και αποκαλύπτουν το μέγεθος της επίπτωσης της σθεναρούς δράσης των μεταναστών στην ενίσχυση των ριζοσπαστικών εθνικιστικών δυνάμεων στις πατρίδες τους με την παροχή πολιτικών ιδεολογιών, χρημάτων, και συχνά με την προμήθεια όπλων και εξοπλισμού που τροφοδότησε τις συγκρούσεις.
, maar ook het leeuwendeel van de militaire hardware voor dat leger aangeschaft. Florin had ook nog enige invloed op de Amerikaanse besluitvorming via de Albanese lobby in Washington en regelde zelfs dat een Atlantische Brigade van Noord-Amerikaanse vrijwilligers zich aansloot bij de strijd in zijn vaderland.
от Пол Хокнъс (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) внасят значителен принос в разбирането на балканските войни. И двете правят подробна и балансирана равносметка на връзките между емигрантския национализъм и драстичното разпадане на Югославия. Те разкриват мащабното влияние на емигрантската активност за стимулиране на радикалните националисти в съответните страни, чрез използването на политически идеологии, финансови средства и често доставка на оръжия и бойна техника за подклаждане на конфликтите.
- Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) významným příspěvkem k chápání balkánské války. Obě knihy nabízejí detailní a vyvážené popisy spojení mezi nacionalismem emigrantů a násilným rozpadem Jugoslávie. Odhalují rozsah vlivu jejich činnosti na posilování radikálních nacionalistických sil v jejich domovských zemích šířením politických ideologií, poskytováním financí a často zbraní a výzbroje, které podněcovaly konflikty.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) vigtige bidrag til vores forståelse af Balkan-krigene. Begge bøger giver en detaljeret og afbalanceret redegørelse for forbindelsen mellem emigrant-nationalisme og Jugoslaviens voldelige opløsning. Og de afdækker den store betydning, som emigranter har spillet for radikale nationalistiske kræfter i deres oprindelige hjemlande ved at levere de politiske ideologier, de økonomiske midler samt ofte de forsyninger af våben og materiel, som holdt konflikterne i gang.
(„Kodumaa kutsub”) fondi kaudu suure osa Kosovo Vabastusarmee rahalistest vahenditest, aitas ta hankida ka väga palju sõjalist tarkvara. Florinil oli Washingtoni albaanlaste lobitöö kaudu teatav mõju ka USA otsustajatele ning ta korraldas isegi Põhja-Ameerika vabatahtlike Atlandi brigaadi liitumise kodumaal võitlejatega.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) című könyvei igen jelentős mértékben segítik a balkán háborúk megértését. Mindkét könyv részletes és kiegyensúlyozott beszámolót nyújt az emigráns nacionalizmus felerősödése és Jugoszlávia erőszakos szétszakadása közötti kapcsolatról. Feltárják az emigráns tevékenység hatásának fokát abban a folyamatban, amelyben az emigránsok a radikális nacionalista erőket saját hazájukban támogatják, például politikai ideológiák terjesztésével, pénzügyi támogatással, sőt gyakran fegyverekkel és felszerelésekkel is.
(Cornell University Press, Ithaca og London, 2003) mikilvægt framlag til skilnings okkar í stríðunum á Balkanskaga. Í báðum bókunum er gætt nákvæmni og jafnvægis í umfjölluninni um tengslin milli þjóðernisstefnu brottfluttra og ofbeldisfullrar upplausnar Júgóslavíu. Þær sýna einnig hversu mikil áhrif virkar aðgerðir brottfluttra hafa haft í þá veru að efla róttækar þjóðernishreyfingar í gamla föðurlandinu með því að leggja til pólitíska hugmyndafræði, fjármagn og oft á tíðum búnað og vopn sem voru eldiviður átakanna.
[Tėvynė šaukia, tremties patriotizmas ir Balkanų karai] (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) tapo reikšmingu įnašu į mūsų Balkanų karų supratimą. Abiejose knygose pateikiamas detalus ir nuoseklus pasakojimas apie ryšį tarp emigracijos nacionalizmo ir kruvino Jugoslavijos suirimo. Jose taip pat atskleidžiamas emigracijos nacionalistų įtakos mastas remiant radikalias nacionalistines pajėgas tėvynėje, aprūpinant jas politine ideologija, pinigais, o dažnai ir ginklais bei įranga ir taip skatinant konfliktus.
, men bidro også til å forsyne den med mesteparten av dens militære utstyr. Florin fikk også en viss innflytelse over USAs beslutningsprosess gjennom den albanske lobbyen i Washington, og la til og med til rette for at en atlantisk brigade med nordamerikanske frivillige skulle bli med og slåss i sitt hjemland. .
(Cornell University Press, Ithaca şi Londra, 2003) de Paul Hockenos reprezintă contribuţii semnificative la înţelegerea războaielor din Balcani. Ambele cărţi prezintă detaliat şi echilibrat legătura dintre naţionalismul emigranţilor şi dezintegrarea violentă a Iugoslaviei. Totodată, acestea evidenţiază măsura impactului activismului emigranţilor în încurajarea forţelor naţionaliste radicale în ţările lor natale prin furnizarea ideologiilor politice, fondurilor şi deseori a armelor şi echipamentului care au alimentat conflictele.
, Корнелл Университи Пресс, Итака и Лондон, 2003 г., вносят существенный вклад в наше понимание характера балканских войн. В обеих книгах подробно и объективно рассматриваются связи между национализмом эмигрантов и полным развалом Югославии. В них показана степень содействия эмигрантов-активистов радикальным националистическим силам в их странах, рассмотрены вопросы поддержки политической идеологии, предоставления денежных средств, и, зачастую, поставок оружия и военной техники, способствовавших разжиганию конфликтов.
. Cornell University Press, Ithaca a Londýn 2003) významným príspevkom k chápaniu balkánskych vojen. Obidve diela ponúkajú podrobný a vyvážený pohľad na vzťah medzi nacionalizmom emigrantov a násilným rozdelením Juhoslávie a odhaľujú mieru vplyvu aktivistov v emigrácii na oživovanie radikálnych nacionalistických síl vo svojich krajinách poskytovaním politickej ideológie, finančných prostriedkov a často aj zbraní a techniky na rozpútavanie konfliktov.
, Cornell University Press, Ithaca in London, 2003) pomembno prispevata k našemu razumevanju vojn na Balkanu. Obe knjigi ponujata podrobne in uravnotežene opise povezav med nacionalizmom izseljencev pri krepitvi radikalnih nacionalističnih sil v njihovi domovini in nasilnim razpadom Jugoslavije. Prav tako pa tudi razkrivata, v kolikšni meri je aktivizem izseljencev krepil radikalne nacionalistične sile v domovini s političnimi ideologijami, sredstvi in nemalokrat pošiljkami orožja in opreme, ki so jih uporabljali v konfliktih.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) ir būtisks ieguldījums mūsu izpratnē par Balkānu kariem. Abās grāmatās tiek piedāvāts detalizēts un līdzsvarots sakarību pārskats starp emigrantu nacionālismu un Dienvidslāvijas vardarbīgo sabrukumu. Un tiek atklāta emigrantu aktivitāšu ietekme, atbalstot radikālos nacionālistu spēkus mājās valstīs, nodrošinot tiem politisko ideoloģiju, finansējumu un bieži vien arī ieročus un aprīkojumu, kas tika izmantoti konfliktos.
, Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) Пола Хокеноса є дуже вагомим внеском в наше розуміння сутності балканських війн. Обидві книги містять детальний і збалансований аналіз зв’язків між націоналізмом еміграції і розпадом Югославії. Вони також висвітлюють вплив активістів еміграції на підбурення радикальних націоналістичних сил у відповідних країнах походження через надання політичних ідеологій, фондів, а досить часто і через постачання зброї і оснащення для розпалювання конфліктів.
  Nato Review  
Tecrit operasyonlarında NATO’nun rolü genellikle belirli senaryolar ile ilgili ayrıntılı operasyon planlarının yapılması ve çokuluslu deniz kuvvetleri ve diğer ilgili kuvvetler için tatbikatlar planlanmasını gerektirecektir.
A NATO role in interdiction operations would necessitate elaborate operational planning usually for specific scenarios and also exercise planning for multi-national naval forces and other relevant forces which could be involved. Demanding interdiction operations would need a joint campaign involving air, naval and ground assets.
Un rôle de l'OTAN dans des opérations d'interdiction nécessiterait une planification opérationnelle élaborée portant sur des scénarios spécifiques, de même que la planification d'exercices pour les forces navales multinationales et les autres forces susceptibles d'être impliquées. Des opérations d'interdiction difficiles exigeraient une campagne conjointe impliquant des ressources aériennes, navales et terrestres.
Eine Rolle der NATO bei Sicherungsoperationen würde eine gründliche Einsatzplanung (in der Regel für bestimmte Szenarien) sowie eine Übungsplanung für multinationale Marineverbände und andere einschlägige Truppen (die beteiligt sein könnten) erforderlich machen. Anspruchsvolle Sicherungsoperationen würden einen teilstreitkraftübergreifenden Einsatz von Luft-, See- und Bodenmitteln erfordern.
Una implicación de la OTAN en operaciones de intervención conllevaría la elaboración de planes operativos para escenarios específicos, así como planificación de ejercicios para fuerzas navales multinacionales y para otras fuerzas que pudieran participar junto a ellas. Y unas operaciones de intervención de alta intensidad podrían precisar de una campaña conjunta en la que participarían activos aéreos, navales y terrestres.
Un ruolo della NATO nelle operazioni di interdizione richiederebbe l'elaborazione di una pianificazione operativa, come quella che di solito viene effettuata per specifici scenari, ed anche la pianificazione di esercitazioni per forze navali multinazionali ed altre importanti forze che potrebbero essere coinvolte. Delle operazioni di interdizione più complesse richiederebbero una organizzazione interforze che coinvolgesse mezzi aerei, navali e terrestri.
Um papel da OTAN em operações de interdição iria exigir um planeamento operacional elaborado normalmente para cenários específicos e também um planeamento de exercício para forças navais multinacionais e outras forças relevantes que também pudessem estar envolvidas. Operações de interdição exigentes obrigariam a uma campanha conjunta envolvendo meios aéreos, navais e terrestres.
ويتطلب أي دور يقوم به الحلف في عمليات الردع وجود تخطيط عملياتي متقن للتعامل عادة مع سيناريوهات معينة، وكذلك التمرين على التخطيط للقوات البحرية الدولية والقوات المعنية الأخرى. ويتطلب القيام بعمليات الردع وجود حملة مشتركة تشترك فيها جميع القدرات الجوية والبحرية والبرية.
Ένας ρόλος του ΝΑΤΟ σε επιχειρήσεις αποτροπής θα καθιστούσε αναγκαίο ένα καλοδουλεμένο επιχειρησιακό σχεδιασμό συνήθως για συγκεκριμένα σενάρια και επίσης σχεδιασμό ασκήσεων για πολυεθνικές ναυτικές δυνάμεις και άλλες σχετικές δυνάμεις που μπορεί να εμπλακούν. Οι απαιτητικές επιχειρήσεις αποτροπής θα χρειαστούν μια μεικτή εκστρατεία με τη συμμετοχή αεροπορικών, θαλάσσιων και χερσαίων δυνάμεων. αυξα
Een eventuele NAVO-rol bij interdictieoperaties vereist uitvoerige operationele planning, meestal voor specifieke scenario's, en ook de planning van oefeningen voor multinationale marinestrijdkrachten en andere relevante strijdkrachten die ook bij een eventuele operatie betrokken zouden kunnen zijn. Voor veeleisende interdictieoperaties zou een multiservice campagne nodig zijn, waaraan wordt deelgenomen door elementen van de luchtmacht, landmacht en de marine.
За да играе роля в подобни операции, НАТО се нуждае от усъвършенствано оперативно планиране за конкретни сценарии и планиране на учения за многонационалните военноморски сили и други части, които ще участват в тях. В трудните операции ще се налага използването на пехотни, военноморски и военновъздушни елементи.
Úloha NATO bude vyžadovat dokonalé plánování operace, zpravidla pro konkrétní scénář, a také plánování přípravy nadnárodních námořních a jiných příslušných vojenských sil. Náročné operace budou potřebovat společný zásah vzdušných, námořních a pozemních sil.
En NATO-rolle i interdiktionsoperationer ville nødvendiggøre udførlig operationel planlægning for specifikke scenarier og også øvelsesplanlægning for multi-nationale flådestyrker og andre relevante styrker, som kunne blive involveret. Krævende interdiktionsoperationer ville kræve på en fælles kampagne, der inddrog fly-, flåde- og landaktiver.
Kui NATO hakkab tegelema tõkestusoperatsioonidega, muutub vajalikuks üksikasjalik operatiivplaneerimine, enamasti konkreetsete stsenaariumide puhuks, samuti õppuste planeerimine mitmeriigilistele mereväeüksustele ja muudele asjakohastele jõududele, keda võidakse kaasata. Nõudlikumate tõkestusoperatsioonide korral on vaja ühendkampaaniat, mis hõlmab õhu-, mere- ja maaväe vahendeid.
A NATO feladata egy ilyen távoli, önálló hadműveletben általában egyedi forgatókönyvek szerinti, aprólékos, hadműveleti tervezést tesz szükségessé, aminek – multinacionális műveletek esetén - ki kell terjednie a tevékenységekben részt vevő más erők alkalmazásának tervezésre is. Egy igényes mélységi művelet össz-haderőnemi jellegű lenne, melyben légi, tengeri és szárazföldi erők is részt vesznek.
Hlutverk NATO við fyrirbyggjandi aðgerðir myndi kalla á vandaðar áætlanir fyrir ákveðnar aðstæður og ennfremur á skipulagningu æfinga fyrir fjölþjóðlegar flotadeildir og annars konar herafla sem komið gæti við sögu. Séu aðgerðirnar erfiðar getur verið þörf á herferð sem nýtir herafla í lofti, af legi og á láði.
NATO vaidmuo sulaikymo operacijose pareikalautų nuodugnaus operacijų (dažniausiai konkrečių scenarijų) planavimo, taip pat prireiktų planuoti daugianacionalinių karinių jūrų pajėgų ir kitų atitinkamų panaudotinų pajėgų mokymus. Sudėtingoms sulaikymo operacijoms gali prireikti pasitelkti jungtines oro, jūrų ir sausumos pajėgas.
En rolle for NATO i avskjæringsoperasjoner vil nødvendiggjøre utstrakt operativ planlegging vanligvis for bestemte situasjoner, og også øvelsesplanlegging for multinasjonale, sjømilitære styrker og andre relevante styrker som kan bli involvert. Krevende avskjæringsoperasjoner vil kreve en fellesoperasjon som involverer luft-, sjø- og bakkeressurser.
Rola NATO w operacjach przeciwdziałania i przechwytywania wymagałaby rozbudowanego planowania operacyjnego, z reguły odnoszącego się do konkretnych scenariuszy, a także planowania ćwiczeń dla wielonarodowych sił morskich i innych odpowiednich formacji, które mogłyby być w to zaangażowane. Wymagające operacje przeciwdziałania i przechwytywania wymagałyby współdziałania lotnictwa wojskowego, marynarki wojennej i sił lądowych.
Un rol jucat de NATO în operaţiile de interdicţie ar necesita elaborarea unei planificări operaţionale uzuale pentru anumite scenarii şi planificarea pentru forţele navale multinaţionale şi alte forţe relevante care ar putea fi implicate. Operaţiile de interdicţie ample vor avea nevoie de desfăşurarea unei campanii de arme întrunite cu mijloace aeriene, navale şi terestre.
Роль НАТО в таких операциях потребовала бы сложного оперативного планирования, как правило, для конкретных сценариев, и также планирования учений многонациональных соединений военно-морских сил и других соответствующих сил участников. Эти операции потребовали бы проведения военных кампаний с одновременным участием воздушных, морских и наземных сил и средств.
Úloha NATO v zásahových operáciách by vyžadovala detailné operačné plánovanie, spravidla pre špecifické scenáre a takisto plánovanie cvičenie pre mnohonárodné námorné sily a ďalšie relevantné sily, ktoré by mohli byť zapojené. Náročné zásahové operácie by potrebovali spoločný zásah vzdušných, námorných a pozemných prostriedkov.
Natova vloga v operacijah prestrezanja bi zahtevala dodelano operativno načrtovanje, običajno za specifične scenarije in tudi načrtovanje vaj za večnacionalne pomorske sile in druge sodelujoče sile. Zahtevne operacije prestrezanja bi zahtevale skupno akcijo z zračnimi, pomorskimi in kopenskimi sredstvi.
NATO loma šādās operācijās liktu izstrādāt operāciju plānus, kas pielāgoti specifiskiem scenārijiem, kā arī vajadzētu plānot mācības daudzvalstu jūras un citiem iesaistītajiem spēkiem. Novēršanas operācijās būtu nepieciešama vairāku spēku apvienota kampaņa, kurā tiktu izmantoti gaisa, jūras un sauszemes kontingenti un aprīkojums.
  NATO Review - Ortaklıkl...  
  Nato Review  
Her ne kadar henüz NATO’ya tam üyeliğin neye mal olacağını ayrıntılarıyla bilmiyorsak da, bölgemizde savaşın getirdiği güvensizlik, istikrarsızlık ve tahribatın nelere mal olabileceğini gayet iyi biliyoruz.
Le gouvernement monténégrin veut un avenir meilleur pour sa population, un avenir fait de paix, de sécurité et de stabilité, et d’accroissement du bien-être social et économique. Si nous ne connaissons pas encore parfaitement tous les détails du coût qu’entraînera l’adhésion à l’OTAN, nous ne connaissons que trop bien le coût de l’insécurité, de l’instabilité et des ravages de la guerre dans notre région. Et nous sommes résolus à faire en sorte que notre population n’ait plus jamais à le supporter.
Die Regierung von Montenegro will eine bessere Zukunft für ihr Volk, eine Zukunft voller Frieden, Sicherheit und Stabilität und verbesserten sozialen und wirtschaftlichen Wohlstands. Obwohl wir noch nicht jedes Detail der Kosten einer NATO-Mitgliedschaft mit Sicherheit kennen, haben wir die Kosten von Unsicherheit, Instabilität und den Kriegswirren in unserer Region noch deutlich vor Augen. Wir möchten sicherstellen, dass diese letztgenannten Kosten unserem Volk nie wieder aufgebürdet werden.
El gobierno de Montenegro quiere que su pueblo tenga un futuro mejor: un futuro de paz, seguridad y estabilidad, como un mayor bienestar social y económico. Aunque aún no estemos seguros del coste detallado que supondrá el ingreso en la OTAN, seguimos siendo dolorosamente conscientes del precio pagado por la inseguridad, la inestabilidad y la devastación de la guerra en nuestra región. Nos estamos esforzando en garantizar que nuestra gente no tenga que volver a soportar jamás este tipo de costes.
Il governo del Montenegro desidera un futuro migliore per il suo popolo, un futuro di pace, di sicurezza e di stabilità, e di accresciuto benessere sociale ed economico. Mentre non possediamo ancora ogni dettaglio circa i costi che l’adesione alla NATO richiederà, siamo dolorosamente consapevoli dei costi dell’insicurezza, dell’instabilità e delle devastazioni della guerra nella nostra regione. Ci siamo impegnati a far sì che il nostro popolo non debba mai più sopportare questi costi.
O governo do Montenegro quer um futuro melhor para o seu povo, um futuro de paz, de segurança e de estabilidade e de mais bem-estar social e económico. Apesar de ainda não termos a certeza relativamente a todos os pormenores do custo que a adesão à NATO nos obrigará, permanecemos dolorosamente conscientes dos custos da insegurança, da instabilidade e da destruição da guerra na nossa região. Estamos empenhados em garantir que estes últimos custos jamais voltarão a ser suportados pelo nosso povo.
إن حكومة جمهورية الجبل الأسود تريد مستقبلاً أفضل لشعبها، مستقبلاً يعمّه السلام والأمن والاستقرار وتتحقق فيه التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. ومع أننا لا نعرف بالضبط كلّ تفاصيل تكاليف انضمامنا إلى حلف الناتو، إلا أننا نعرف بالتأكيد تكاليف مآسي انعدام الأمن والاستقرار وحجم الدمار الذي خلفته الحرب في منطقتنا. لذا، فإننا مصممون على ضمان حماية شعبنا من تحمّل مثل هذه الأعباء مرة أخرى.
De regering van Montenegro wil een betere toekomst voor de bevolking, een toekomst van vrede, veiligheid en stabiliteit en meer maatschappelijke en economische welvaart. Hoewel we nog niet ieder detail kennen van de kosten die het lidmaatschap van de NAVO met zich mee zal brengen, blijven wij ons wel pijnlijk bewust van de kosten van onveiligheid, instabiliteit en de verwoestingen van de oorlog in onze regio. Wij zijn vastbesloten dat die kosten nooit meer door ons volk zullen hoeven te worden gedragen.
Правителството на Черна гора иска по-добро бъдеще за своя народ, бъдеще на мир, сигурност и стабилност, на повишаване на социалното и икономическото благоденствие. Макар че все още не знаем в подробности каква ще бъде цената на членството в НАТО, мъчително си спомняме цената на несигурността, нестабилността и опустошенията от войната в нашия регион. Решени сме никога повече да не позволим народът ни да заплаща подобна цена.
Vláda Černé Hory si přeje lepší budoucnost pro svůj lid - budoucnost v míru, bezpečnosti a stabilitě, za sociální pohody a ekonomické spokojenosti. I když zatím nejsme plně vědomi všech nákladů souvisejících s členstvím v NATO, jsme si bolestně vědomi nákladů na nebezpečí, nestabilitu a ničivé účinky občanské války v našem regionu. Zavázali jsme se, že v budoucnosti se náš lid již nikdy nebude podílet na těchto nákladech.
Montenegro valitsus soovib oma rahvale paremat tulevikku, rahu, julgeolekut ja stabiilsust, suuremat ühiskondlikku ja majanduslikku heaolu. Kuigi meile ei ole veel kõigi üksikasjadeni selged NATO liikmesusega kaasnevad kulud, püsib meil teravalt meeles kahju, mida on meie piirkonnale põhjustanud turvalisuse ja stabiilsuse puudumine ning sõjavintsutused. Anname endast kõik, et viimased meie rahvale enam kunagi osaks ei saaks.
A montenegrói kormány szebb jövőt szeretne a népnek, egy olyan jövőt, amely a békéről, a biztonságról, a stabilitásról és a jobb szociális és gazdasági létről szól. Miközben nem vagyunk teljes mértékben bizonyosak a NATO tagság költségeinek minden egyes részletében, változatlanul fájdalmasan tisztában vagyunk azzal, hogy mennyi költsége van a biztonság, a stabilitás hiányának, a háború pusztításának a régióban. Elkötelezettek vagyunk, hogy ezeket a költségeket még egyszer ne kelljen megfizetnie népünknek.
Ríkisstjórn Svartfjallalands vinnur að betri framtíð almennings í landinu, framtíðar í friði, öryggi og stöðugleika ásamt aukinni félagslegri og efnhagslegri velferð. Þótt við séum ekki með nákvæma tölu á smáatriðum tengdum kostnaði við aðild að NATO, þá erum við átakanlega meðvituð um kostnaðinn við öryggisleysið, óstöðugleikann og eyðileggingu styrjaldarinnar á þessum slóðum. Við erum staðráðin í að tryggja að þessi síðarnefndi kostnaður verði aldrei aftur lagður á herðar þjóðar okkar.
Juodkalnijos vyriausybė nori geresnės ateities savo žmonėms, ateities, kuri reikštų taiką, saugumą ir stabilumą bei tvirtesnę socialinę ir ekonominę gerovę. Nors mes dar iki smulkmenų nežinome, kiek mums kainuos narystė NATO, tačiau visi dar skaudžiai jaučiame nesaugumo, nestabilumo ir karo siaubo regione kainą. Mes pasiryžę užtikrinti, kad šios kainos mūsų žmonėms daugiau niekada nebereikėtų mokėti.
Rząd Czarnogóry pragnie lepszej przyszłości dla swoich obywateli, przyszłości naznaczonej pokojem, bezpieczeństwem i stabilnością oraz większym dobrobytem społecznym i ekonomicznym. Chociaż nie jesteśmy jeszcze w pełni zapoznani z każdym szczegółem dotyczącym kosztów, jakie poniesiemy w związku z członkowstwem w NATO, nadal mamy bolesną świadomość kosztów braku bezpieczeństwa, niestabilności i spustoszeń wojennych w naszym regionie. Z całych sił dążymy do tego, aby te ostatnie koszty nigdy więcej nie musiały być ponoszone przez naszych obywateli.
  NATO Review - Terörizmi...  
Ancak günlüğümdeki Bosna ve Hersek ile ilgili ince ayrıntıların kimsenin ilgisini çekeceğini sanmıyorum—aynı geçmişte Liberal Demokratlar hakkındaki veya İşçi Partisi ile yaptığımız düzenlemelerle ilgili ayrıntıların insanların ilgisini çekmediği gibi.
I have been keeping a diary. However, I suspect that not many people in Britain or elsewhere would be interested in the intricacies of Bosnia and Herzegovina which fill my diaries at the moment, much as the intricacies of the Liberal Democrats and our arrangements with Labour used to in the past. There is a very limited market for this kind of material. There are, however, some broad lessons to be learned from the Bosnian peace process and it may be worth trying to identify these and other basic principles of peace stabilisation.
Je tiens un journal. Je doute toutefois que les subtilités propres à la Bosnie-Herzégovine qui contribuent à remplir ce journal pour le moment intéressent autant de gens - en Grande-Bretagne ou ailleurs - que ce fut le cas, dans le passé, pour le parti démocrate libéral et nos arrangements avec les travaillistes. Le marché pour ce genre d'ouvrages est très limité. Il y a, par contre, certaines grandes leçons à tirer du processus de paix en Bosnie-Herzégovine et il pourrait valoir la peine d'essayer de les identifier, de même que d'autres principes de base s'appliquant à la stabilisation de la paix.
Estoy llevando un diario de los acontecimientos, pero me parece que no hay tanta gente en Gran Bretaña o en el resto del mundo que esté tan interesada en las complejidades de la vida política de Bosnia-Herzegovina que describo en este diario como lo estaban respecto a las interioridades de los demócrata-liberales y los acuerdos que llegamos a alcanzar con los laboristas. Este tipo de material tiene un mercado muy reducido. Pero el proceso de paz bosnio puede ofrecernos algunas lecciones genéricas que quizás sea bueno tratar de identificar para incorporarlas a los principios básicos de la estabilización y pacificación.
Ho tenuto un diario. Comunque, temo che non siano in molti in Inghilterra o altrove ad essere interessati ai molteplici dettagli della Bosnia Erzegovina che riempiono il mio diario attualmente, e che sono assai più numerosi di quelli sui liberal-democratici e sui nostri accordi con il Partito laburista utilizzati nel precedente. C'è un mercato assai limitato per questo tipo di cose. Vi sono, comunque, alcune profonde lezioni da apprendere dal processo di pace in Bosnia e può essere utile cercare di identificare queste ed altri principi basilari della stabilizzazione della pace.
Tenho mantido um diário. Contudo, desconfio que não há muitas pessoas na Grã-Bretanha ou noutro local que estejam tão interessadas nas intrincâncias da Bósnia-Herzegovina que enchem de momento o meu diário como aconteceu no passado com as intrincâncias dos Liberais Democratas e dos nossos acordos com os Trabalhistas. Há um mercado muito limitado para este tipo de obras. Contudo, há alguns ensinamentos gerais a serem colhidos do processo de paz da Bósnia-Herzegovina e pode valer a pena tentar identificar estes e outros princípios básicos da estabilização da paz.
  Nato Review  
Neo-Taliban yabancı cihatçı müttefiklerinin ithal teknolojiler ve teknikler konusundaki daha liberal tutumlarını benimsemiş: Cihat şarkılarının bant ve CD’leri hükümetin yasaklamış olmasına rağmen piyasada çok iyi satış yapıyor, video kameraları savaş alanına kadar sokuluyor, ve komutanların ellerinde artık diz üstü bilgisayarlar var—hatta elektrik sıkıntısı çekilen Afganistan’da çalışırken bile.
Giustozzi’s ‘Koran, Kalashnikov and Laptop’ argues that the neo-Taliban’s use of technology has seen a change in tactics of both propaganda and weaponry. The neo-Taliban have adopted from their foreign jihadist allies a more liberal attitude toward imported technologies and techniques: tapes and CDs of jihadist songs sell well in markets despite a government ban, video cameras are taken into battle, and commanders now come equipped with laptops, even when operating in Afghanistan where reliable electricity is rare.
Dans son livre intitulé « Koran, Kalashnikov and Laptop », il fait valoir que le recours des néotalibans à la technologie témoigne d’un changement de tactique tant au niveau de la propagande qu’au niveau de l’armement. Les néotalibans ont faite leur l’attitude plus libérale de leurs alliés djihadistes étrangers à l’égard des technologies et des techniques importées : les cassettes et les CD de chants djihadistes se vendent bien sur les marchés, même s’ils sont interdits par le gouvernement ; les caméras vidéo sont emmenées sur les lieux de combat, et les commandants sont maintenant équipés d’ordinateurs portables, même lorsqu’ils opèrent en Afghanistan, où l’alimentation électrique est rarement fiable.
Giustozzis Buch „Koran, Kalaschnikow und Laptop“ vertritt den Standpunkt, dass die Technologienutzung durch die Neo-Taliban auf einen Wandel der Taktik sowohl in Bezug auf die Propaganda als auch in Bezug auf die Waffen hindeutet. Die Neo-Taliban haben von ihren ausländischen Dschihad-Verbündeten eine liberalere Haltung gegenüber importierten Technologien und Techniken übernommen: Tonbänder und CDs von Dschihad-Liedern verkaufen sich trotz des regierungsseitigen Verbots sehr gut am Markt; zum Kampf werden Videokameras mitgenommen; die Kommandeure sind nun mit Laptops ausgerüstet – sogar bei den Operationen in Afghanistan, wo eine zuverlässige Stromversorgung rar ist.
En “Koran, Kalashnikov and Laptop” Giustozzi sostiene que el uso de la tecnología por los neo-talibanes ha provocado un cambio en sus tácticas de propaganda y armamento. Han adoptado de sus aliados yihadistas extranjeros una actitud más liberal hacia tecnologías y técnicas de importación: las cintas y CDs de canciones yihadistas se venden en los mercados a pesar de las prohibiciones gubernamentales, las cámaras de vídeo están presentes en los combates, y sus jefes están equipados con ordenadores portátiles incluso cuando actúan en el mismo Afganistán, en donde es raro encontrar un suministro eléctrico fiable.
Il libro di Giustozzi, “Koran, Kalashnikov and Laptop”, afferma che da parte dei neo-talebani si è pervenuti ad un maggior utilizzo della tecnologia nelle tattiche che concernono tanto la propaganda che gli armamenti. I neo-talebani hanno adottato, dai loro alleati jihadisti stranieri, un atteggiamento più liberale verso le tecnologie e le tecniche importate: nastri e CD di canzoni jihadiste si vendono bene nei mercati, malgrado siano soggetti ad un divieto governativo; le videocamere vengono utilizzate in battaglia, e i comandanti ora sono equipaggiati con laptop, anche quando operano in Afghanistan, dove è raro poter fare affidamento sull’elettricità.
A obra de Giustozzi, intitulada Corão, Kalashnikov e Portátil, defende que a utilização que os neo-Taliban fazem da tecnologia tem contribuído para uma mudança de táctica, tanto em termos de propaganda como de armamento. Os neo-Taliban adoptaram dos seus aliados jihadistas estrangeiros uma atitude mais liberal relativamente às tecnologias e técnicas importadas: as cassetes e os CDs de músicas jihadistas vendem bem nos mercados, não obstante a proibição governamental, as câmaras de vídeo são levadas para os combates e os comandantes de agora já dispõem de computadores portáteis, mesmo quando operam no Afeganistão, onde a fiabilidade da electricidade é rara.
ففي كتابه "قرآن وكلاشينكوف وحاسوب نقال"، يؤكد جيستوزي أنّ استخدام طالبان الجديدة للتقنية أحدث تغييراً جذرياً في وسائلها الدعائية وأسلحتها. فقد تبنّت طالبان الجديدة من خلال حلفائها من المجاهدين الأجانب موقفاً أكثر تحرّراً حيال التكنولوجيا الغربية والسلع المستوردَة: فالأشرطة والأقراص المدمجة التي تحتوي على أغانيها الجهادية تحقق مبيعات جيدة في الأسواق رغم الحظر الرسمي المفروض عليها، كما باتت كاميرات الفيديو تُصطَحب إلى أرض المعركة، فيما اعتاد قادة المجاهدين على استخدام الحواسيب النقالة؛ حتى عندما ينشطون في أفغانستان التي يندر فيها التيار الكهربائي.
Giustozzi’s boek ‘Koran, Kalashnikov and Laptop’ betoogt dat de neo-Talibaan gebruik maakt van de technologie, waardoor er een grote verandering is gekomen in hun tactiek, zowel wat de propaganda als de wapens betreft. De neo-Talibaan hebben van hun buitenlandse jihadistische bondgenoten een tolerantere houding ten opzichte van geïmporteerde technologieën en technieken overgenomen: bandjes en CD’s met jihadistische songs worden goed verkocht op de markt, ondanks verboden van de regering. Videocamera’s worden meegenomen tijdens de gevechten en commandanten zijn tegenwoordig uitgerust met laptops, ook als ze in Afghanistan opereren, waar de elektriciteitsvoorziening lang niet altijd even betrouwbaar is.
Със заглавието «Коран, Калашников и лаптоп» Джустоци демонстрира, че използването на технологиите от неоталибаните предизвиква промяна на тактиката, както в пропагандата, така и във въоръжаването. Неоталибаните възприемат от радикалните си съюзници от другите страни по-либерален подход към модерните средства, дори когато действат в Афганистан, където токът спира често
Giustozziho „Korán, kalašnikov a laptop“ dokazuje, že použití techniky novým Tálibánem znamená změnu v koncepci propagandy a zbrojní techniky. Nový Tálibán přejal od svých zahraničních džihadistických spojenců mnohem liberálnější postoj k importovaným technologickým a technickým zařízením: kazety a CD s džihadistickými písněmi se dobře prodávají na trzích i navzdory vládnímu zákazu, videokamery jsou brány do bitev a velitelé přicházejí vyzbrojeni laptopy, i když operují v Afghánistánu, kde jsou spolehlivé elektrické rozvody velmi vzácné.
  NATO Review - Bükreş ce...  
Batı Sibirya’daki üç ana doğal gaz alanı büyük olasılıkla 2012’den önce kapanacaktır zira enerji sektörü eski rejimde olduğu gibi, ciddi kararların daima ertelendiği bir planlama dönemleri uygulamaya (Gosplan) başlamıştır. Bu transatlantik bir güvenlik sorunu değil, Rusya’nın ekonomik ve politik alandaki dahili bir sorunudur.
You mentioned Poland, and indeed, the Poles are very concerned about their sovereignty when it comes to energy security matters. Referring to a proposed natural gas pipeline connecting Russia and Germany, Radek Sikorski, the Polish defence minister, even said last May that "Poland has a particular sensitivity to corridors and deals above our head [sic]. That was the Locarno tradition, that was the Molotov-Ribbentrop tradition. That was the 20th century. We don't want any repetition of that." While I understand the seriousness of Poland's predicament, this kind of overreaction does not help.
Permettez-moi de m'étendre sur ce dernier point. Les trois principaux gisements gaziers de Sibérie occidentale seront probablement à cours de gaz avant 2012 parce que le retour à l'ancien régime convertit le secteur énergétique en un nouveau Gosplan et que, par conséquent, les décisions importantes sont souvent postposées. Il ne s'agit pas d'un problème de sécurité transatlantique, mais d'un problème politique et économique propre à la Russie. Notre tâche consiste à aider, dans toute la mesure de nos possibilités, les derniers éléments de la démocratie à demeurer en place, un travail pour lequel l'Union européenne est mieux armée que l'OTAN.
Lassen Sie mich dies näher erläutern. Die drei wichtigsten Gasfelder Westsibiriens sind wahrscheinlich schon vor 2012 erschöpft, weil die Rückkehr zum alten Regime den Energiesektor zu einem neuen Gosplan macht, in dem wichtige Entscheidungen häufig ausgesetzt werden. Dies ist kein transatlantisches Sicherheitsproblem, sondern ein innenpolitisches und wirtschaftliches Problem Russlands. Unsere Aufgabe besteht darin, nach bestem Vermögen die noch verbleibenden letzten Elemente der Demokratie zu unterstützen, und für diese Aufgabe ist die Europäische Union besser geeignet als die NATO.
Déjame extenderme un poco en este último punto. Los tres principales campos gasísticos de Siberia Occidental probablemente se queden sin gas antes de 2012 pues la vuelta del antiguo régimen está convirtiendo el sector en un nuevo Gosplan soviético en el que las decisiones más importantes se posponen continuamente. Pero se trata de un problema político y económico interno de Rusia, no un problema de seguridad transatlántico. Nuestra tarea consiste en ayudar tanto como podamos a los últimos elementos democráticos que aún quedan, y ese trabajo parece más adecuado para la Unión Europea que para la OTAN.
Consentimi di essere più esauriente su quest'ultimo punto. I tre principali giacimenti di gas della Siberia occidentale probabilmente si esauriranno prima del 2012 perché il ritorno del vecchio regime sta trasformando il settore energetico in un nuovo Gosplan, in cui le decisioni importanti spesso vengono rinviate. Questo non è un problema di sicurezza transatlantica, ma un problema politico ed economico interno russo. Il nostro compito è aiutare, come meglio possiamo, gli ultimi elementi di democrazia che rimangono, un compito più adatto all'Unione Europea che alla NATO.
  NATO Review - Terörizmi...  
Bugün her iki girişim de NATO’nun daha geniş Orta Doğu ile ilgili hedeflerindeki stratejik belirsizliğin sıkıntısını yaşamaktadırlar. İttifak’ın bir fren vazifesi gördüğü Orta Doğu’da NATO ile daha yakın ilişkiler arayışında olan ülkeler vardır.
Today, both initiatives suffer from the same lack of strategic clarity in NATO over our objectives in the wider Middle East. They are mechanisms bereft of an overall vision or strategy. There are countries in the wider Middle East seeking closer ties with NATO and where the Alliance is the brake. The list starts with Israel but includes other Mediterranean countries as well as members of the Gulf Cooperation Council. Here, too, NATO has not been able to capitalize on these strategic openings, given the absence of a broader and shared Western vision and strategy.
Aujourd’hui, ces deux initiatives souffrent du même manque de clarté stratégique au sein de l’OTAN quant aux objectifs dans le Grand Moyen-Orient. Ce sont des mécanismes dépourvus de vision ou de stratégie d’ensemble. Il y a des pays du Grand Moyen-Orient qui cherchent à se rapprocher de l’OTAN, et qui sont freinés par l’Alliance. Israël figure en tête de la liste, mais celle-ci compte d’autres pays méditerranéens ainsi que des membres du Conseil de coopération du Golfe. Ici non plus l’OTAN n’a pas su tirer parti de ces ouvertures stratégiques en raison de l’absence d’une vision et d’une stratégie occidentale plus large et partagée.
Beide Initiativen leiden heute unter derselben mangelnden strategischen Klarheit der NATO zu unseren Zielsetzungen im breiteren Nahen Osten. Die Initiativen sind bar jeder breiten Vision oder Strategie. Es gibt Länder im breiteren Nahen Osten, die eine engere Bindung an die NATO anstreben und vom Bündnis gebremst werden, angefangen bei Israel über noch eine Reihe anderer Mittelmeerländer bis hin zu den Mitgliedsländern des Golfkooperationsrates. Auch in diesem Fall konnte die NATO kein Kapital aus diesen strategischen Öffnungen schlagen, weil eine breitere und gemeinsame Vision und Strategie des Westens fehlte.
Hoy día ambas iniciativas sufren la misma falta de claridad estratégica de la OTAN respecto a sus objetivos en Oriente Medio, convertidas en mecanismos privados de visión o estrategia generales. Hay países de Oriente Medio que pretenden estrechar lazos con la Alianza, y es la organización la que frena sus intentos. La lista la encabeza Israel, pero también incluye a otros países del Mediterráneo y a varios miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. Tampoco en este aspecto la OTAN ha sabido capitalizar estas oportunidades estratégicas, debido a la inexistencia de una visión y estrategia comunes y más amplias por parte de Occidente.
Oggi, entrambe le iniziative soffrono della stessa mancanza di chiarezza strategica nella NATO circa i nostri obiettivi nel più vasto Medio Oriente. Sono meccanismi privi di una visione o di una strategia generale. Ci sono paesi nel più vasto Medio Oriente che cercano più stretti legami con la NATO e che sono frenati dall'Alleanza. La lista comincia con Israele, ma include altri paesi del Mediterraneo, come pure i membri del Consiglio di cooperazione del Golfo. Anche qui la NATO non è stata capace di capitalizzare queste aperture strategiche, data l'assenza di una più vasta visione e di una strategia occidentale condivisa.
Hoje em dia, ambas as iniciativas sofrem da mesma falta de clarividência estratégica na NATO relativamente aos nossos objectivos no Grande Médio Oriente. Trata-se de mecanismos isentos de uma visão ou estratégia globais. Existem países no Grande Médio Oriente que procuram laços mais estreitos com a NATO e relativamente aos quais a Aliança é o travão. A lista começa com Israel, mas inclui outros países do Mediterrâneo, assim como membros do Conselho de Cooperação do Golfo. Também aqui a NATO não tem sido capaz de capitalizar estas aberturas estratégicas, dada a ausência de uma visão e de uma estratégia ocidental comum mais vasta.
واليوم تعاني المبادرتان من عدم الوضوح الاستراتيجي داخل أروقة الناتو وباتت أهداف الحلف غير واضحة المعالم في منطقة الشرق الأوسط الكبير في ظل وجود آليات تفتقر إلى الاستراتيجية أو الرؤية الشاملة. وهناك دول في منطقة الشرق الأوسط الكبير تسعى إلى تعزيز علاقاتها مع الناتو ولكن الحلف يعيق ذلك. وتتصدر إسرائيل قائمة هذه الدول إلى جانب بعض الدول المتوسطية الأخرى وبعض دول مجلس التعاون. وهنا أيضاً لا يستطيع الناتو استغلال هذه الفرص الاستراتيجية بسبب عدم وجود استراتيجية ورؤية غربية مشتركة وواسعة.
Op dit moment hebben beide initiatieven te lijden van hetzelfde gebrek aan strategische duidelijkheid in de NAVO over onze doelstellingen in het bredere Midden-Oosten. Het zijn instrumenten die een overkoepelende visie of strategie ontberen. Er zijn landen in het bredere Midden-Oosten die graag nauwere banden met de NAVO zouden willen aanknopen en waarbij het Bondgenootschap aan de rem trekt. De lijst wordt aangevoerd door Israël maar omvat ook andere Mediterrane landen en leden van de Gulf Cooperation Council. Ook hier heeft de NAVO de strategische openingen niet kunnen verzilveren, omdat het haar ontbreekt aan een breder gedragen Westerse visie en strategie.
Днес и двете инициативи страдат от липсата на стратегическа яснота в НАТО за целите в широкия Близък изток. Те си лишени от механизмите на една обща визия или стратегия. Има страни в Близкия изток, които искат да изградят по-тесни отношения с НАТО и там Алиансът е спирачката. На първо място в списъка е Израел, но има и други средиземноморски държави и страни от Съвета за сътрудничество в Персийския залив. В това отношение НАТО също не съумя да капитализира това стратегическо отваряне поради липсата на широка споделена от всички западна стратегия и визия.
Dnes jsou oba programy zastřeny stejnou strategickou neprůhledností našich záměrů na širokém Blízkém východě. Řídí je systémy zbavené jak celkové vize, tak i strategie. Na Blízkém východě jsou státy snažící se o užší svazky s NATO, které však Aliance brzdí. Patří mezi ně Izrael, některé středozemní státy, a rovněž členské státy Kooperační rady Perského zálivu. NATO však není schopné využít tohoto strategického otevření z důvodu absence široké a společné vize a strategie spojenců.
Praegu vaevlevad mõlemad algatused strateegilises selgusetuses, sest NATO ei tea, mida ta laiemas Lähis-Idas soovib saavutada. Need kehandid on kaotanud visiooni ja strateegilise eesmärgi. Lähis-Idas on riike, kes otsivad NATOga lähedasemaid suhteid ning kelle suhtes puudub NATO-l selge seisukoht. Nimekiri algab Iisraeliga ning sisaldab teiste Vahemere riikide kõrval ka Pärsia Lahe Koostöönõukogu riike. Siingi pole NATO Lääne laiema ja ühtse strateegilise nägemuse ja strateegia puudumisel suutnud seda strateegilist avangut enda kasuks pöörata.
Mára mindkét kezdeményezés a stratégiai tisztánlátás hiányától szenved a NATO szélesebb értelemben vett közel-keleti célkitűzései fényében. Olyan mechanizmusok ezek, amelyekből hiányzik az átfogó jövőkép és stratégia. Adva vannak a Közel-Kelet azon országai, amelyek szorosabb kapcsolatokra vágynak a NATO-val, amelyeknek a Szövetség a fékje. A lista Izraellel kezdődik, de ide tartoznak más Földközi-tengeri országok is, valamint az Öböl-menti Együttműködési Tanács tagjai is. Ennek esetében sem tudott a NATO stratégiai lehetőségekkel élni, ismételten csak a szélesebb körű és közös nyugati jövőkép és stratégia hiánya miatt.
  Enerji ve kriz - güven ...  
1973 yılında hava alanlarına metal detektörleri konduktan sonra uçak kaçırma olayları azaldı ama başka metotların kullanıldığı terörist saldırılar çoğaldı (ayrıntılı bilgi Bjorn Lomborg’un yazısında bulunabilir).
In the modern era, anti-terrorism efforts have had to tackle larger scale terror attacks, such as those involving aircraft. But the installation of metal detectors in international airports in 1973 led to less hijackings - but more terror attacks using other means (see Bjorn Lomborg's article for more details). (© Reporters)
À l’époque moderne, la lutte contre le terrorisme a dû faire face à des attentats terroristes de plus grande ampleur, perpétrés notamment à bord d’avions. Avec l’installation de détecteurs de métaux dans les aéroports internationaux en 1973, le nombre de détournements d’avions a diminué – mais le nombre d’attentats commis en recourant à d’autres moyens s’est accru (voir l’article de Björn Lomborg pour plus de détails).(© Reporters)
Später musste man bei der Terrorbekämpfung größer angelegte Angriffe angehen, zum Beispiel Flugzeugentführungen. Durch die Installation von Metalldetektoren in internationalen Flughäfen 1973 konnten zwar die Flugzeugentführungen eingedämmt werden – dafür gab es nun zunehmend Terroranschläge mit anderen Mitteln (weitere Einzelheiten finden Sie in Bjorn Lomborgs Artikel). (© Reporters)
Con el paso del tiempo los esfuerzos antiterroristas han tenido que ocuparse de atentados a gran escala, como los que afectan a vuelos comerciales. La instalación de detectores de metales en los aeropuertos internacionales consiguió reducir el número de secuestros, aunque aumentaron los ataques terroristas utilizando otros medios (puede consultarse el artículo de Bjorn Lomborg para conocer más detalles). (© Reporters)
Nell’era moderna, le azioni antiterrorismo hanno dovuto affrontare attacchi terroristici su più vasta scala, come quelli che coinvolgevano gli aerei. Nel 1973, l’installazione dei metal-detector negli aeroporti internazionali determinò un minor numero di dirottamenti, ma un maggior numero di attacchi terroristici con altri mezzi (per ulteriori dettagli, vedi l’articolo di Bjorn Lomborg). (© Reporters)
Na era moderna, os esforços de luta contra o terrorismo já tiveram de lidar com atentados terroristas de maior escala, como os que envolveram aeronaves. Porém, a instalação de detectores de metais nos aeroportos internacionais, em 1973, teve como consequência menos sequestros de aviões, mas mais atentados terroristas recorrendo a outros meios (consulte o artigo de Bjorn Lomborg para mais pormenores). (© Reporters)
أما في العصر الحديث، فتهدف جهود مكافحة الإرهاب إلى مواجهة الهجمات الإرهابية التي ازداد نطاقها واستخدمت الطائرات في تنفيذها، إلا أن تركيب أجهزة كشف المعادن في المطارات الدولية عام 1973 أدى إلى تقلص ظاهرة اختطاف الطائرات ولكن ذلك أدى إلى اللجوء إلى وسائل أخرى من أجل تنفيذ هذه العمليات (لمزيد من التفاصيل، انظر مقالة لمبورج)
In de moderne tijd, hebben de inspanningen gericht op het bestrijden van terrorisme te maken gekregen met veel grootschaligere terreuraanslagen, zoals die waarbij vliegtuigen betrokken waren. De installatie van metaaldetectorpoortjes op internationale vliegvelden in 1973 heeft wel geleid tot minder vliegtuigkapingen – maar ook tot meer terreuraanslagen waarbij andere middelen worden gebruikt. ( zie Bjorn Lomborg’s artikel voor meer details). (© Reporters)
В съвременната епоха структурите за борба с тероризма трябва да се справят с атентати в по-голям мащаб, включително с използването на самолети. Оборудването на международните летища с детектори за метал през 1973 г. намали въздушното пиратство, но зачестиха терористичните атентати, използващи други средства (за повече подробности виж статията на Бьорн Ломборг). (© Репортери)
V moderní době je boj s terorismem konfrontován se širokým spektrem útoků, například s únosy letadel. Instalace detektorů kovových předmětů na mezinárodních letištích v roce 1973 měla za následek podstatné snížení únosů letadel, avšak vzrůst teroristických útoků za použití jiných prostředků (viz článek Björna Lomborga). (© Reporters)
Tänapäeval peab terrorismivastane võitlus toime tulema palju mastaapsemate rünnakutega, sealhulgas sellistega, millega kaasnevad lennukiröövid. Metallidetektorite paigaldamine rahvusvahelistesse lennujaamadesse alates 1973. aastast on kaaperdamiste arvu vähendanud, kuid samal ajal on suurenenud muude terroriaktide hulk (vt Bjorn Lomborgi artikkel). (© Reporterid)
A modern korban, a terror-lhárításnak kiterjedtebb terrortámadásokat is el kellett hárítania, mint például a repülőgépeket ért támadások. A fémdetektorok nemzetközi repülőtereken történt 1973-as felszerelését követően csökkent a gépeltérítések száma – de egyre több terrortámadás során használtak más módszereket (lásd Bjorn Lomborg cikkét a részletekért). (© Reporters)
Í nútímanum hafa aðgerðir gegn hryðjuverkum orðið að beinast gegn hryðjuverkaárásum sem eru mun stærri í sniðum, eins og þeim sem hafa með flugvélar að gera. En uppsetning málmleitartækja á alþjóðaflugvöllum árið 1973 leiddi til fækkunar flugrána – og um leið til fjölgunar hryðjuverkaárása á önnur skotmörk (sjá grein Björns Lomborg fyrir nánari skýringar). (© Reporters)
Dabartiniais laikais antirteroristinė veikla yra skirta kovoti su platesnio masto teroristiniais išpuoliais, pavyzdžiui, susijusiais su lėktuvais. 1973 m. tarptautiniuose oro uostuose įrengus metalo detektorius, sumažėjo lėktuvų pagrobimų, tačiau padaugėjo teroristinių išpuolių panaudojant kitas priemones (daugiau informacijos žr. Bjorno Lomborgo straipsnyje). (© Reporters)
I den moderne tid har arbeidet mot terrorisme måttet håndtere terrorangrep i større skala, slik som de som omfattet fly. Installasjon av metalldetektorer på internasjonale flyplasser i 1973 førte til færre flykapringer - men flere terrorangrep som brukte andre midler (se Bjørn Lomborgs artikkel for flere detaljer). (© Reporters)
We współczesnym świecie akcje zwalczania terroryzmu musiały mierzyć się z atakami terrorystycznymi na dużą skalę, na przykład obejmującymi samoloty. Jednak zainstalowanie wykrywaczy metali na międzynarodowych lotniskach w 1973 roku doprowadziło do zmniejszenia liczby porwań – a jednocześnie do intensyfikacji ataków z użyciem innych środków (dalsze szczegóły dostępne w artykule Bjorna Lomborga). (© Reporters)
În epoca modernă, eforturile anti-teroriste trebuie să contracareze o gamă mai largă de atacuri teroriste, precum cele care implică aeronave. Instalarea detectoarelor de metale în aeroporturile internaţionale în 1973 a condus la scăderea numărului de avioane deturnate, dar şi la mai multe atacuri teroriste executate prin intermediul altor mijloace (pentru mai multe detalii, vezi articolul lui Bjorn Lomborg). (© Reporters)
В современную эпоху в рамках антитеррористической деятельности приходилось заниматься более масштабными терактами, совершаемыми, например, с использованием самолетов. В результате установки металлоискателей в международных аэропортах в 1973 году количество угонов сократилось, однако число терактов, совершаемых иными способами, возросло (более подробная информация дана в статье Бьорна Ломборга). (© Reporters)
V modernej dobe je boj s terorizmom konfrontovaný so širokým spektrom útokov, napríklad s únosmi lietadiel. Inštalácia detektorov kovových predmetov na medzinárodných letiskách v roku 1973 mala za následok podstatné zníženie únosov lietadiel, avšak vzrast teroristických útokov za použitia iných prostriedkov (viď článok Björna Lomborga). (© Reporters)
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Diğerleri, bu ülkelerin kabul edeceği her tür fiyatı indiriminin esasında bir taktik olduğu ve bunun kısa vadeli olacağı görüşündedirler. Ayrıca birçok araştırma, özellikle enerji yatırımlarındaki kısıntılar nedeniyle, göçmen işçiler arasında işsizlik oranının büyüdüğüne işaret etmektedirler.
La Russie, l’Iran et le Venezuela semblent tous durement touchés par la crise actuelle. Selon certains observateurs, le « nationalisme énergétique » s’est atténué. Selon d’autres, toutes les concessions que ces pays pourront accepter en matière de prix seront de courte durée et auront un caractère tactique. En outre, plusieurs analyses mettent en évidence l’augmentation du nombre de travailleurs migrants ayant perdu leur emploi par suite de la baisse des investissements, en particulier dans le secteur énergétique. Cette situation pourrait être source d’agitation sociale en Asie centrale et dans certains États du Golfe.
Russland, Iran und Venezuela scheinen alle von der aktuellen Krise hart getroffen worden zu sein. Manche Beobachter glauben, dass der „Energienationalismus“ abgeschwächt worden ist. Andere sind der Ansicht, dass alle Preiskonzessionen, die solche Länder zu akzeptieren bereit sind, nur kurzfristig und von taktischen Erwägungen getragen sind. Außerdem deuten mehrere Analysen auf die wachsende Anzahl arbeitsloser Migrantenarbeiter aufgrund von geringeren Investitionen, insbesondere im Energiesektor, hin. Dies könnte in Zentralasien und bestimmten Golfstaaten zu sozialen Unruhen führen.
Tanto Rusia como Irán y Venezuela parecen haberse visto muy afectados por la crisis actual. Algunos observadores creen que se ha atenuado un tanto el “nacionalismo energético”, mientras que otros aseguran que las concesiones en materia de precios de esos países serán sólo tácticas a corto plazo. Además, diversos analistas señalan el creciente número de trabajadores emigrantes sin empleo a causa del recorte de inversiones, sobre todo en el sector energético, que podría causar problemas sociales en Asia Central y algunos países del Golfo.
Russia, Iran e Venezuela sembrano essere state colpite duramente dall’attuale crisi. Alcuni osservatori ritengono che il “nazionalismo energetico” si sia attenuato; altri, che qualunque compromesso sui prezzi tali paesi possano accettare, sarà di breve termine e di natura tattica. Inoltre, molte analisi sottolineano il crescente numero di operai disoccupati che emigrano a causa della riduzione degli investimenti, specie nel settore energetico. Questa situazione potrebbe divenire una fonte di agitazione sociale in Asia centrale e in certi stati del Golfo.
A Rússia, o Irão e a Venezuela parecem estar todos a sofrer bastante com a crise actual . Alguns observadores acreditam que o “nacionalismo energético” foi moderado. Outros defendem que as concessões que estes países possam vir a fazer em termos de preço serão de curto prazo e de natureza táctica. Além disso, são diversas as análises que apontam para o número crescente de trabalhadores emigrantes no desemprego devido aos cortes no investimento, em particular no sector energético. Este facto pode vir a causar destabilização social na Ásia Central e em determinados Estados do Golfo.
يبدو أنّ الأزمة الراهنة ضربت روسيا وإيران وفنزويلا بقوّة. ويرى بعض المراقبين "أنّ قوميّة الطاقة" انحسرت في هذه الدول، بينما يؤكّد مراقبون آخرون أنّ أيّ تنازلات سعريّة قد يقدّمها مثل هذه الدول ستكون قصيرة الأمد وذات طبيعة تكتيكية. إلى ذلك، تشير دراسات عديدة إلى أنّ أعداد العمّال المهاجرين العاطلين عن العمل تزايدت بسبب تراجع النشاط الاستثماري، خصوصاً في قطاع الطاقة. وقد تتحوّل هذه الظاهرة إلى مصدَر للتوتّرات الاجتماعية في آسيا الوسطى وبعض دول الخليج.
  NATO DERGİSİ - NATO Rus...  
Politik İncelemeler Ulusal Merkezi üst düzeyli iktisatçılarından Dr. Barry Asmus bir keresinde “iktisatçılar kötümserdir; dünyadaki son üç resesyonun sekizini tahmin ettiler!” demişti. Kötümser olsak da olmasak da, son günlerde yaşadığımız küresel “kredi sıkıntısı” ve bunun politikalar açısından yarattığı sonuçlar durumu anlamakta sınırlarımızı zorluyor.
‘Economists are pessimists: they’ve predicted eight of the last three recessions’ once quipped Dr Barry Asmus, Senior Economist at the National Center for Policy Analysis. Pessimists or not, for those of us who have spent a lifetime studying economics, the recent global ‘credit crunch’ and its policy aftermath have stretched our understanding of the subject to its limits.
« Les économistes sont des pessimistes : ils ont annoncé huit des trois dernières récessions » a ironisé un jour Barry Asmus, économiste sénior au « National Center for Policy Analysis ». Pessimistes ou non, pour ceux d’entre nous qui ont passé toute une vie à étudier l’économie, avec le récent resserrement du crédit mondial, le « credit crunch », et ses retombées politiques, notre connaissance du sujet a atteint ses limites.
„Wirtschaftswissenschaftler sind Pessimisten: sie haben acht der letzten drei Rezessionen vorausgesagt“, scherzte einst Dr. Barry Asmus, Senior Economist am National Center for Policy Analysis. Pessimisten oder nicht, bei jenen von uns, die ihr Leben lang Wirtschaftslehre studiert haben, stößt angesichts der jüngsten globalen „Kreditknappheit“ und angesichts deren politischen Nachspiels das Verständnis dieses Themas an seine Grenzen.
“Los economistas son seres pesimistas: han predicho ocho de las tres últimas recesiones”, bromeó en una ocasión el Dr. Barry Asmus, economista senior del Centro Nacional para el Análisis Político. Pesimistas o no, para los que hemos pasado toda nuestra vida estudiando economía el reciente “colapso crediticio” global y sus efectos políticos han ampliado nuestra comprensión sobre esta cuestión y sus dimensiones.
“Gli economisti sono pessimisti: hanno previsto otto delle ultime tre recessioni” scherzava una volta Barry Asmus, capo economista presso il Centro nazionale per l’analisi della politica. Pessimisti o no, per quelli di noi che hanno speso un’intera vita a studiare economia, la recente “crisi del credito” mondiale e i suoi effetti politici hanno esteso la nostra comprensione dell’argomento fino ai suoi limiti.
“Os economistas são pessimistas: previram oito das últimas três recessões”, afirmou em tempos o Dr. Barry Asmus, Economista Sénior no Centro Nacional de Análise de Política. Pessimistas ou não, para aqueles de nós que passaram uma vida inteira a estudar economia, o recente “aperto do crédito” e o rescaldo político subsequente levaram ao limite a nossa compreensão deste assunto.
في تعليق ساخر، قال الدّكتور باري أزموس Barry Asmus، كبير اقتصاديي المركز الوطني لتحليل السياسات: "إنّ الاقتصاديين متشائمون: فقد تنبّأوا حدوث ثمانية حالات مشابهة لحالات الكساد الثلاثة الأخيرة". وسواء كنّا نحن الاقتصاديين متشائمين أم غير ذلك، أعتقد أنّ "أزمة الائتمان" العالمية الأخيرة وتداعياتها فاقت تصوّر حتى أولئك الاقتصاديين الذي أفنوا حياتهم في رصد وتحليل عالم الاقتصاد.
‘Economen zijn pessimisten: zij hebben acht van de laatste drie recessies voorspeld’ zei Dr. Barry Asmus, Senior Economist bij het Nationale Center for Policy Analysis eens schertsend. Pessimisten of niet, voor diegenen van ons die hun leven hebben besteed aan de economische wetenschappen, hebben de recente mondiale ‘credit crunch’ en de daaropvolgende beleidsmatige gevolgen onze inzichten in het onderwerp tot het uiterste op de proef gesteld.
"Икономистите са песимисти: те предсказаха осем от последните три рецесии", пошегува се веднъж Бари Адамс, старши икономист в Националния център за политически анализ. Песимисти или не, за тези от нас, които цял живот изследваме икономиката, последният глобален "кредитен срив" и политиката след него поставиха на сериозно изпитание възможностите ни да разберем тази материя.
“Ekonomové jsou pesimisté: předpověděli osm z posledních tří krizí,” kritizoval kdysi Dr. Barry Asmus, hlavní ekonom Národního střediska pro politické analýzy. Pro nás, pesimisty nebo optimisty, kteří jsme strávili celý život studiem ekonomie, nynější globální “kritická doba úvěrů” a její nepříznivé důsledky rozšířily naše chápání limitů ekonomiky.
Riikliku Poliitikaanalüüsi Keskuse (National Center for Policy Analysis) majandusanalüütik Dr Barry Asmus teravmeelitses kord: „Majandusinimesed on pessimistid: viimasest kolmest majanduskriisist on nad ette ennustanud kaheksat.” Pessimistid või mitte, kuid nende jaoks, kes on terve oma elu majandusteadusega tegelnud, on hiljutine „maavärin” maailma laenuturgudel ja selle poliitilised tagajärjed näidanud meie seniste arusaamade piiratust.
‘A közgazdászok pesszimisták: a legutolsó három recesszióból nyolcat előre megjósoltak’ mondta egyszer Dr Barry Asmus, a Nemzeti Politikai Elemző Központ vezető-közgazdásza. Pesszimisták vagy sem. azok számára, akik az életünket a közgazdaságtan kutatására fordítottuk, a közelmúlt globális ‘hitel válsága’ és az ennek kezelésére bevezetett intézkedések az ezzel kapcsolatos ismereteinket a végletekig próbára tették.
„Hagfræðingar eru svartsýnismenn: þeir hafa spáð fyrir um átta af síðustu þremur kreppum“ sagði Dr. Barry Asmus yfirhagfræðingur við National Center for Policy Analysis. Svartsýnismenn eður ei, hvað varðar þau okkar sem hafa eytt ævinni í hagfræðirannsóknir, þá hefur „lausafjárkreppan“ nýverið og stefnumótunin í kjölfarið virkilega reynt á skilning okkar á viðfangsefninu.
„Ekonomistai yra pesimistai – jie numatė aštuonias iš pastarųjų trijų recesijų“, pašmaikštavo kartą dr. Barry Asmusas, Nacionalinio politikos analizės centro vyresnysis ekonomistas. Pesimistai ar ne, tačiau dabartinis globalinis „kreditų krachas“ ir su tuo susijusi politika toli peržengė mūsų, tų, kurie visą savo gyvenimą praleido studijuodami ekonomiką, vaizduotės ribas.
“Økonomer er pessimister; de har forutsagt åtte av de siste tre konjunkturnedganger” slo dr. Barry Asmus, seniorøkonom ved National Center for Policy Analysis, vittig fast. Pessimister eller ikke, for de av oss som har brukt et liv på å studere økonomi har den siste tidens globale “kredittklemme” og dens politiske etterspill strukket vår forståelse av temaet til den ytterste grense.
“Ekonomiści to pesymiści: przewidzieli osiem z trzech ostatnich recesji”, zażartował kiedyś Dr Barry Asmus, starszy ekonomista w Narodowym Centrum Analiz Politycznych. Pesymiści, czy nie, dla tych z nas, który poświęcili życie na studiowanie zasad ekonomii ostatnie „ograniczenie dostępności kredytów” i jego skutki polityczne wystawiły na próbę naszą zdolność do pojmowania tego tematu.
„Economiştii sunt pesimişti: ei au prevăzut opt dintre ultimele trei recesiuni”, a remarcat sarcastic odată Dr. Barry Asmus, economist principal la Centrul Naţional pentru Analiza Politicilor. Pesimişti sau nu, pentru aceia dintre noi care au petrecut o viaţă întreagă studiind domeniul economic, recentul „moment critic al creditelor” la nivel global şi consecinţele sale la nivelul politicilor în perioada următoare au extins înţelegerea noastră în privinţa acestei teme la limitele ei maxime.
«Экономисты – это пессимисты: они предсказали восемь из трех последних спадов», – пошутил однажды д-р Бэрри Асмус, старший экономист Национального центра политического анализа. Пессимисты или нет, недавняя глобальная «нехватка кредитов» и ее политические последствия заставили тех из нас, кто всю жизнь изучал экономику, приложить немало усилий и знаний предмета, чтобы понять происходящее.
‘“Ekonómi sú pesimisti: predpovedali osem z posledných troch kríz,” kritizoval kedysi Dr. Barry Asmus, hlavný ekonóm Národného strediska pre politické analýzy. Pre nás, pesimistov alebo optimistov, ktorí sme celý život strávili štúdiom ekonómie, dnešná globálna “kritická doba úverov” a jej nepriaznivé dôsledky rozšírili naše chápanie limitov ekonomiky.
  NATO Review - Bükreş ce...  
NATO ile ilgili haberlere gayet olumsuz manşetler atan gazeteler aynı zamanda NATO-Rusya Konseyi işbirliğinin ayrıntılarına da bir hayli yer ayırıyorlar, ve İttifak’ın politikaları ve eylemleri ile ilgili sofistike analizlere yer veriyorlar.
The same newspapers which use rather negative headlines for their stories about NATO devote a lot of space to details of NRC (NATO-Russia Council) cooperation and print very sophisticated analysis of Allied policies and actions. Each newsworthy project conducted jointly by NATO and Russia gets a very good coverage.
Les mêmes journaux qui recourent à des titres plutôt négatifs pour leurs articles sur l’Alliance consacrent beaucoup d'espace aux informations détaillées concernant la coopération au sein du COR (Conseil OTAN-Russie) et publient des analyses très complexes sur les politiques et les actions alliées. Chaque projet conjoint OTAN-Russie qui présente un intérêt journalistique fait l’objet d’une très bonne couverture.
Dieselben Zeitungen, die ihre Storys über die NATO mit recht negativen Schlagzeilen versehen, widmen den Einzelheiten der Zusammenarbeit im NRC (NATO-Russland-Rat) viel Raum und drucken sehr tiefschürfende Analysen der Politik und Aktionen der Bündnispartner. Jedes aktuelle, gemeinsam von der NATO und Russland durchgeführte Projekt wird ausführlich besprochen.
Los mismos periódicos que usan titulares negativos en sus informaciones sobre la OTAN dedican un montón de espacio a la cooperación dentro del NRC (Consejo OTAN-Rusia) y publican análisis sofisticados sobre las políticas y actuaciones de los Aliados. Cualquier proyecto conjunto de la OTAN y Rusia con interés periodístico tiene asegurada una excelente cobertura.
Gli stessi giornali che utilizzano titoli piuttosto negativi per le loro storie sulla NATO dedicano molto spazio ai dettagli sulla cooperazione NRC (Consiglio NATO-Russia) e stampano analisi assai sofisticate delle politiche e delle azioni alleate. Ogni progetto che fa notizia, e che venga condotto congiuntamente da NATO e Russia, riceve una copertura molto buona.
Os mesmos jornais que recorrem a cabeçalhos bastante negativos para as histórias acerca da NATO dedicam muito espaço a pormenores sobre a cooperação no NRC (Conselho NATO-Rússia) e publicam análises muito sofisticadas acerca das políticas e acções da NATO. Todos os projectos mediáticos conduzidos em conjunto pela NATO e pela Rússia recebem muito boa cobertura.
Dezelfde kranten die vrij negatieve koppen plaatsen boven hun artikelen over de NAVO besteden veel ruimte aan details over de samenwerking via de NRR (de NAVO-Rusland Raad) en geven zeer genuanceerde analyses van Bondgenootschappelijk beleid en handelen. Ieder nieuwswaardig project dat gezamenlijk door de NAVO en Rusland wordt uitgevoerd, krijgt uitvoerig aandacht in de media.
  NATO Review - Gıda ve G...  
Ancak NATO’nun Bükreş Zirvesinde müttefiklerin hiç tereddüt etmeden gerekeni yapmaları bu güzel zamanlamadan daha da önemlidir: geçici anlaşmazlıkların verdiği sıkıntıları kabul edip İttifak’ın politik ve askeri stratejisini açıkça belirten yeni bir NATO stratejik kavramını hedeflemek—ve bunu tüm dünyaya açıklamak.
Presenting a new strategic concept at NATO’s 60th anniversary would be a welcome birthday present. But more important than nice timing is that at NATO’s Summit in Bucharest, allies commit themselves to biting the bullet and doing what is necessary: accept the inconveniences of temporary disagreements and aim for a new NATO strategic concept that clarifies the Alliance’s political and military strategy - and communicates this clearly to the wider world.
La présentation d’un nouveau concept stratégique lors du 60ème anniversaire de l’OTAN serait un cadeau bienvenu. Mais, ce qui importe davantage qu’un calendrier qui se prêterait bien à l’événement, c’est qu’au sommet de Bucarest les membres de l’OTAN s’engagent à affronter les difficultés et à prendre les mesures nécessaires : accepter les inconvénients de désaccords passagers et se donner pour tâche de doter l’Alliance d’un nouveau concept qui clarifiera sa stratégie politique et militaire, et le faire savoir clairement à l’extérieur.
Ein neues Strategisches Konzept wäre ein willkommenes Geschenk zum 60. Geburtstag der NATO. Wichtiger als diese nette zeitliche Übereinstimmung ist es, dass die Bündnispartner auf dem NATO-Gipfel in Bukarest in den sauren Apfel beißen und tun, was getan werden muss, nämlich temporäre Meinungsverschiedenheiten beiseite lassen und zielstrebig ein neues strategisches Konzept für die NATO entwickeln, in dem politische und militärische Strategie des Bündnisses verankert ist. Dies sollte dann auch klar und deutlich der Welt mitgeteilt werden.
La presentación de un nuevo concepto estratégico en el sexagésimo aniversario de la OTAN sería un buen regalo de cumpleaños. Pero lo más importante no es aprovechar una bonita oportunidad, sino que en la Cumbre de Bucarest los Aliados se comprometan a coger el toro por los cuernos y hacer lo necesario: aceptar los inconvenientes de los desacuerdos provisionales e intentar conseguir un nuevo concepto estratégico que clarifique la estrategia política y militar de la Alianza y la muestre al mundo entero.
Presentare un nuovo concetto strategico in occasione del 60° anniversario della NATO sarebbe un gradito regalo di compleanno. Ma più importante della buona occasione scelta sarebbe che al vertice della NATO di Bucarest, gli alleati si impegnassero a stringere i denti e fare ciò che è necessario: accettare gli inconvenienti di temporanei disaccordi e avere come obiettivo un nuovo concetto strategico della NATO che chiarisca la strategia politica e militare dell'Alleanza, e che lo faccia sapere chiaramente al resto del mondo.
A apresentação de um novo conceito estratégico no sexagésimo aniversário da NATO seria um óptimo presente de anos. Contudo, mais importante do que um bom sentido de oportunidade será o facto de, na Cimeira da NATO em Bucareste, os Aliados se comprometerem a enfrentar a situação e a fazer aquilo que é necessário: aceitar as inconveniências dos desacordos temporários e ter como objectivo um novo conceito estratégico da NATO, que clarifique as estratégias política e militar da Aliança - e que as comunique de forma clara ao resto do mundo.
يمثل تقديم مفهوم استراتيجي جديد في الذكرى السنويّة الستّين لتأسيس حلف الناتو هدية عيد ميلاد رائعة. لكنّ الحدث الذي تفوق أهميته جمال توقيته هو قمّة حلف الناتو التي ستعقد في بوخارست، والتي يُمكن أن تلتزم دول الحلف فيها بقبول ما لا ترغب وفعل ما هو ضروري: أيْ القبول بتحمّل ما تنطوي عليه الخلافات المؤقتة من إزعاج واستهداف تطوير مفهوم استراتيجي جديد لحلف الناتو يوضح استراتيجية الحلف السياسية والعسكرية ـ وإعلان هذا الموقف بوضوح لكي يعرفه العالم بأسره.
Een aanbieding van een nieuw strategisch concept op de 60ste verjaardag van de NAVO zou een welkom verjaardagsgeschenk zijn. Maar belangrijker dan een leuke timing is, dat de bondgenoten tijdens de NAVO-Top in Boekarest, het besluit nemen om door de zure appel heen te bijten en te doen wat noodzakelijk is: het ongemak van tijdelijke onenigheid accepteren en streven naar een nieuw strategisch concept voor de NAVO, dat een duidelijk beeld geeft van de politieke en militaire strategie van het Bondgenootschap - en dat dit duidelijk aan de gehele wereld communiceert.
Представянето на нова стратегическа концепция на шестдесетата годишнина на НАТО ще бъде чудесен подарък за рождения ден. Но по-важно от напасването на момента е на срещата в Букурещ държавите членки да стиснат зъби и да се ангажират да направят необходимото: да преглътнат неприятностите от временните разногласия и да си поставят за цел приемането на нова стратегическа концепция, която пояснява политическата и военната стратегия на Алианса и ясно ги обявява пред света.
Představení nové Strategické koncepce u příležitosti 60.výročí NATO by bylo vítaným dárkem k narozeninám. Důležitější než přesný časový diagram je, aby spojenci na bukureštském summitu NATO kousli do kyselého jablka a učinili, co je nutné: uznali těžkosti přinášející dočasné neshody a společně se orientovali na novou Strategickou koncepci, která by objasnila politickou a vojenskou strategii NATO - a jasně ji oznámila celému světu.
Uue strateegiakontseptsiooni esitamine NATO 60. aastapäevaks oleks teretulnud sünnipäevakingitus. Kuid kenast ajastusest tähtsam on see, kui NATO tippkohtumisel Bukarestis võtavad liitlased end kokku ja teevad ära vajaliku: lepivad ajutistest lahkhelidest tingitud ebamugavustega ja seavad sihiks NATO uue strateegilise kontseptsiooni, mis sõnastab selgelt alliansi poliitilise ja sõjalise strateegia ning edastab selle selgesõnaliselt ülejäänud maailmale.
Egy új Stratégia Koncepció elfogadása a NATO 60. évfordulóján, egy szívesen fogadott születésnapi ajándék lenne. A megfelelő időzítésnél azonban fontosabb az, hogy a NATO bukaresti csúcstalálkozóján a szövetségesek vállalják, hogy összeszorítják a fogukat és megteszik, amit kell: elfogadják az ideiglenes viták kényelmetlenségét és célul tűzik ki egy új NATO stratégiai koncepció kidolgozását, amely tisztázná a szövetség politikai és katonai stratégiáját – valamint ezt tisztábban közvetítené a nagyvilág felé.
Það væri góð afmælisgjöf í tilefni af 60 ára afmæli NATO, að geta kynnt nýja varnarstefnu. Enn mikilvægara en góð tímasetning, er að á leiðtogafundi NATO í Búkarest skuldbindi aðildarríkin sig til að taka til hendinni og gera það sem nauðsynlegt er: viðurkenna hve óþægileg tímabundin misklíð er og stefna að nýrri varnarstefnu NATO, sem skýrði pólitísk og hernaðarleg stefnumið bandalagsins – og kæmi því á framfæri við umheiminn.
Pateikti naują strateginę koncepciją NATO šešiasdešimtmečio jubiliejui būtų puiki gimtadienio dovana. Tačiau daug svarbiau už puikią progą yra tai, kad sąjungininkai NATO viršūnių susitikime Bukarešte įsipareigotų sukąsti dantis ir padaryti tai, kas būtina: pakęsti laikinus nesutarimus ir siekti naujos NATO strateginės koncepcijos, kuri išaiškintų Aljanso politinę ir karinę strategiją bei paskelbtų ją visam pasauliui.
Å presentere et nytt, strategisk konsept på NATOs 60-årsjubileum vil være en velkommen bursdagspresang. Enda viktigere enn bra timing er det imidlertid at på NATOs toppmøte i Bucuresti må de allierte forplikte seg til å ta tak i problemet og gjøre det som er nødvendig: akseptere ubehaget ved midlertidig uenighet og sikte mot et nytt, strategisk konsept for NATO som klargjør Alliansens politiske og militære strategi – og kommunisere dette klart til verden omkring.
  Nato Review  
Örneğin, BM Gıda ve Tarım Örgütü’nün Mart ayında yayınlanan raporunda aşırı sıcaklık, kuraklık, seller ve toprağın niteliğini kaybetmesi nedeniyle Orta Doğu’nun büyük sıkıntılar yaşayabileceğini bildiriliyor.
First, is the concern about the effect that these prices will have on stability within both countries and volatile regions. For example, a report issued in March by the UN’s Food and Agricultural Organization stated that agriculture in the Middle East is likely to suffer losses due to high temperatures, droughts, floods and soil degradation.
Il y a tout d’abord celle qui est liée à l’effet que vont avoir ces prix sur la stabilité tant à l’intérieur des pays qu’à l’intérieur des régions instables. Un rapport publié en mars par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture indiquait, par exemple, qu’au Moyen-Orient l’agriculture enregistrerait probablement des pertes dues à des températures élevées, à des sécheresses, à des inondations et à des dégradations des sols.
An erster Stelle steht die Sorge bezüglich der Auswirkungen, die diese Preise auf die Stabilität in Ländern und instabilen Regionen haben werden. So besagte beispielsweise ein im März veröffentlichter Bericht der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, dass die Landwirtschaft im Nahen Osten wahrscheinlich unter hohen Temperaturen, Dürre, Überflutungen und einer Verschlechterung des Bodens leiden wird.
En primer lugar hay que citar el temor por los posibles efectos que puedan tener esos precios sobre la estabilidad dentro de los diferentes países y en las regiones más inestables. Por ejemplo, en un informe publicado el pasado mes de marzo por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación se establecía que la agricultura de Oriente Medio probablemente sufra bastantes pérdidas a causa de las elevadas temperaturas, las sequías, las inundaciones y la degradación del terreno.
Primo, vi è la preoccupazione per gli effetti che questi prezzi avranno sulla stabilità sia all’interno dei paesi che in regioni instabili. Per esempio, un rapporto pubblicato in marzo dall’Organizzazione dell’ONU per l’alimentazione e l’agricoltura (FAO) ha affermato che l’agricoltura in Medio Oriente è probabile che subisca danni a causa delle alte temperature, della siccità, delle inondazioni e del degrado del suolo.
Em primeiro lugar, existe a preocupação com o efeito que estes preços terão na estabilidade de países e de regiões voláteis. Por exemplo, um relatório emitido em Março pela Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura declarava que a agricultura no Médio Oriente deverá sofrer perdas devido a temperaturas elevadas, secas, cheias e degradação dos solos.
أولاً: تتصاعد المخاوف جراء غلاء المواد الغذائية وما يترتب عليه من عواقب وخيمة على الوضع الأمني في الدول ولا سيما في المناطق المضطربة أصلاً. وذكر تقرير منظمة الفاو الصادر في شهر مارس أن الزراعة في الشرق الأوسط قد تتدهور وتتراجع بسبب ارتفاع درجات الحرارة وموجات الجفاف والفيضانات وانحسار الأراضي الخصبة.
In de eerste plaats is men bezorgd over het gevolg dat deze prijzen zullen hebben voor de stabiliteit in landen en onrustige regio’s. In een rapport, uitgebracht in maart door de FAO (Food en Agricultural Organization van de VN), staat dat de landbouw in het Midden-Oosten vermoedelijk verliezen zal lijden als gevolg van hoge temperaturen, droogte, overstroming, en uitputting van de bodem.
На първо място, загрижеността от въздействието на тези цени върху стабилността в рисковите страни и региони. В един доклад на Организацията на ООН по прехрана и земеделие, публикуван през март, се посочва например, че земеделието в Близкия изток ще понесе загуби заради високи температури, суша, наводнения и обедняване на почвата.
Za prvé v tom, že ceny potravin ovlivní stabilitu mnoha států a zejména kritických oblastí. Ve zprávě Organizace pro výživu a zemědělství OSN z března letošného roku se uvádí, že zemědělci na Blízkém východě pravděpodobně utrpí velké ztráty v důsledku vysokých teplot, sucha, záplav a degradace půdy.
Esimene mure on mõju, mida hinnad avaldavad nii riikide kui ka tervete regioonide stabiilsusele. Näiteks ütleb ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni märtsis avaldatud aruanne, et Lähis-Ida põllumajanduse saagikust hakkavad tõenäoliselt mõjutama kõrgest temperatuurist, põudadest, üleujutustest ja muldade hävimisest tingitud kahjud.
Első sorban az attól való félelem, hogy az árak ilyen alakulása milyen hatással lesz az egyes országok, valamint a robbanásveszélyes régiók stabilitására. Például, az ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezete által márciusban kiadott jelentés kijelentette, hogy a közel-keleti mezőgazdsaág valószínűleg megszenvedi a magas hőmérséklet, az aszály, az árvizek és a talaj degradációjának hatását.
Í fyrsta lagi hvaða áhrif þetta verðlag hefur á stöðugleika bæði innanlands og á viðkvæmum svæðum. Í skýrslu sem gefin var út af Matvæla- og landbúnaðarstofnun Sameinuðu þjóðanna í mars sl. kemur fram að líkur eru á að landbúnaður í Mið-Austurlöndum verði fyrir áföllum vegna hækkandi hitastigs, þurrka, flóða og gæðarýrnunar jarðvegs.
Pirma, nerimą kelia kainų poveikis ir pačių šalių, ir neramesnių regionų stabilumui. Pavyzdžiui, šių metų kovą JT Maisto produktų ir žemės ūkio organizacija paskelbė pranešimą, kuriame pateikiamos prognozės apie galimus nuostolius Vidurio Rytų šalių žemės ūkyje dėl karščių, sausros, potvynių ir dirvos degradacijos.
For det første er det bekymringen om den virkningen som disse prisene vil ha på stabilitet både innen land og i voldelige regioner. For eksempel slo en rapport som ble gitt ut i mars av FNs mat- og jordbruksorganisasjon fast at jordbruk i Midtøsten trolig vil lide tap som skyldes høye temperaturer, tørke, oversvømmelse og jorddegradering.
Po pierwsze, występuje niepokój co do skutków, jakie ceny te będą miały na stabilność zarówno w poszczególnych państwach, jak i w niespokojnych regionach. Na przykład, raport opublikowany w marcu przez Organizację Narodów Zjednoczonych do spraw Wyżywienia i Rolnictwa stwierdzał duże prawdopodobieństwo tego, że rolnictwo na Bliskim Wschodzie poniesie straty w wyniku wysokich temperatur, susz, powodzi i degradacji gleby.
În primul rând, este îngrijorarea generată de efectul acestor preţuri asupra stabilităţii din diferite ţări şi regiuni cu evoluţii impredictibile. De exemplu, un raport publicat în martie de către Organizaţia Mondială pentru Alimentaţie şi Agricultură arată că agricultura în Orientul Mijlociu va înregistra probabil pierderi, datorită temperaturilor înalte, secetei, inundaţiilor şi degradării solului.
Во-первых, вызывает беспокойство то, каким образом эти цены могут отразиться на стабильности внутри стран и регионов, положение в которых неустойчиво. Например, в отчете, опубликованном в марте Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН, говорится, что сельское хозяйство на Ближнем Востоке наверняка понесет убытки в связи с жарой, засухами, наводнениями и деградацией почвы.
Po prvé v tom, že ceny potravín ovplyvnia stabilitu mnohých štátov a hlavne kritických oblastí. V správe Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo OSN z marca tohto roku sa uvádza, že poľnohospodári na Blízkom východe pravdepodobne utrpia veľké straty v dôsledku vysokých teplôt, sucha, záplav a degradácie pôdy.
Prvič, skrbijo nas učinki, ki jih bodo imele te cene na stabilnost v državah in nestanovitnih regijah. Na primer: poročilo, ki ga je marca objavila Organizacija ZN za prehrano in kmetijstvo, pravi, da bo kmetijstvo na Bližnjem vzhodu verjetno utrpelo izgube zaradi visokih temperatur, suše, poplav in propadanja tal.
  NATO Dergisi - NATO ve ...  
Bölgedeki ülkelerin silahlı kuvvetlerini NATO ile aynı paralelde yeniden yapılandırma çabalarında çok az ilerleme kaydedilmiştir. Orta Asya’daki ordular, hala modası geçmiş teçhizat, doktrin ve taktikler kullanmanın sıkıntısını çekmektedirler.
On balance, however, the Alliance's continued preoccupation with other priorities, combined with the widespread recognition that NATO will not soon offer Central Asian governments Alliance membership, has weakened its leverage in the region. Efforts to restructure regional militaries along NATO lines have made only modest progress. Central Asian militaries suffer from obsolete equipment, doctrines and tactics. Most Central Asian officials still see ties with NATO as a way to obtain Western equipment rather than as an alternative to the Moscow-dominated Collective Security Treaty Organization.
Les moyens de pression de l'OTAN dans la région n'en restent pas moins affaiblis, du fait que l'OTAN continue à se préoccuper d'autres priorités et en raison d'une prise de conscience généralisée qu'aucune proposition d'adhésion à l'Alliance ne sera adressée aux gouvernements d'Asie centrale dans un proche avenir. Les efforts pour restructurer les armées régionales en fonction des recommandations de l'OTAN n'enregistrent que de modestes progrès. Des équipements, doctrines et tactiques obsolètes handicapent les armées d'Asie centrale. La plupart des responsables de la région continuent à considérer les liens avec l'Alliance comme un moyen d'obtenir des équipements occidentaux, plutôt que comme une alternative à l'Organisation du Traité de sécurité collective.
Ingesamt gesehen hat jedoch die anhaltende Beschäftigung des Bündnisses mit anderen Prioritäten in Verbindung mit der weit verbreiteten Einsicht, dass die NATO den zentralasiatischen Regierungen nicht so bald die Bündnismitgliedschaft anbieten wird, zu einer Schwächung des Einflusses der NATO in der Region geführt. Bei den Bemühungen um eine Umstrukturierung der regionalen Streitkräfte nach dem Vorbild der NATO sind nur bescheidene Fortschritte erzielt worden. Zentralasiatische Armeen leiden unter veralteter Ausrüstung sowie unter überholten Doktrinen und Taktikgrundsätzen. In den meisten zentralasiatischen Regierungen betrachtet man die Kontakte zur NATO immer noch als Möglichkeit, in den Besitz westlicher Ausrüstung zu gelangen, und nicht so sehr als eine Alternative zu einer von Moskau dominierten Organisation der kollektiven Sicherheit.
Sin embargo, la permanente preocupación de la Alianza respecto a otras prioridades, combinada con el hecho ampliamente reconocido de que la OTAN no va ofrecer a corto plazo la integración a los gobiernos de Asia Central, han provocado el debilitamiento de su influencia en la región. Los esfuerzos realizados para reestructurar las fuerzas armadas de los países de la zona según el modelo de la OTAN solamente han conseguido progresos modestos. Estos ejércitos adolecen de equipos, doctrinas y tácticas obsoletos, y la mayoría de sus responsables contemplan los vínculos con la Alianza como un método para obtener equipos occidentales, más que como una alternativa para la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, dominado por Moscú.
Nel complesso, comunque, la continua attenzione dell'Alleanza per altre priorità, unita alla diffusa convinzione che la NATO non consentirà che i governi dell'Asia centrale aderiscano prossimamente all'Alleanza, ha indebolito la sua influenza nella regione. Gli sforzi per ristrutturare le forze armate della regione seguendo le indicazioni della NATO hanno compiuto solo modesti progressi. Le forze armate dell'Asia centrale mancano tanto di equipaggiamenti validi, quanto di dottrine e tattiche. La maggior parte dei governanti dell'Asia centrale considera ancora il legame con la NATO come un modo per ottenere equipaggiamenti occidentali, piuttosto che come un'alternativa all'Organizzazione del Trattato di sicurezza collettiva, dominato da Mosca.
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Ancak bir ülkenin talebi üzerine NATO deniz yollarının ve kara sularının gözetimine sivil uzmanlar vasıtasıyla veya askeri yollarla yardımcı olabilir. Ayrıca denizleri kirleten petrol sızıntısı gibi insan hatasından kaynaklanan felaketlerde NATO’nun sivil olağanüstü durum planlama yetenekleri kullanılabilir.
Troisièmement, la protection des infrastructures énergétiques essentielles. En principe, il s’agit d’une responsabilité nationale. Cependant, à la demande d’un pays, l’OTAN peut contribuer à la surveillance de routes de navigation et d’eaux territoriales, par le biais soit d’experts civils, soit de moyens militaires. En outre, les capacités des plans civils d’urgence de l’Alliance peuvent être utilisées en cas de catastrophes provoquées par l’homme, comme les marées noires.
Drittens, der Schutz kritischer Energieinfrastrukturen. Im Grunde ist dies eine nationale Aufgabe. Allerdings kann die NATO auf Anfrage eines Staates mit zivilen Experten oder mit militärischen Mitteln zur Überwachung der Seewege und der Hoheitsgewässer beitragen. Außerdem können die zivilen Notfallplanungskapazitäten der NATO im Falle von Katastrophen, die von Menschenhand verursacht wurden (beispielsweise bei einer Ölpest), eingesetzt werden.
Y, en tercer lugar, la protección de infraestructuras energéticas esenciales. En principio, se trata de una responsabilidad nacional, pero a petición de los países la OTAN puede ayudar a la supervisión de las rutas marítimas y aguas territoriales, usando expertos civiles o medios militares. Además, se pueden utilizar las capacidades de planeamiento de emergencias civiles de la OTAN en los desastres provocados por el hombre, como los vertidos de petróleo.
Terzo, la protezione delle essenziali infrastrutture energetiche. Teoricamente, questa è una responsabilità nazionale. Comunque, su richiesta di un paese, la NATO può contribuire alla sorveglianza delle linee marittime e delle acque territoriali, utilizzando esperti civili o mezzi militari. Inoltre, le capacità di pianificazione della NATO nel campo dell’emergenza civile possono essere utilizzate nel caso di un disastro provocato dall’uomo, come una fuoriuscita di petrolio.
Em terceiro lugar, a protecção das infraestruturas energéticas críticas. Em princípio, trata-se de uma responsabilidade nacional. Porém, a pedido de uma nação, a NATO pode contribuir para a vigilância das rotas marítimas e das águas territoriais, com especialistas civis ou meios militares. Além disso, as capacidades da NATO de planeamento de emergências civis podem ser empregues em caso de catástrofes provocadas pelo homem, como um derrame de crude.
ثالثاً: حماية البنى التحتية الحيوية للطاقة. من حيث المبدأ، تُعدُّ هذه المسألة مسؤولية وطنية. لكنْ بناءً على طلب الدول المعنية، يمكن أن يساهم حلف الناتو في مراقبة الممرّات البحرية والمياه الاقليمية، إمّا من خلال الخبراء المدنيين أو بواسطة الوسائل العسكرية. كما يُمكن الاستعانة أيضاً بالمخططين المدنيين لحلف الناتو المتخصصين في الحالات الطارئة المرتبطة بكوارث من صُنع الإنسان، مثل حالات تسرّب النفط بكميات كبيرة.
Ten derde, de bescherming van cruciale energie-infrastructuur. In principe is dit een nationale verantwoordelijkheid. Op verzoek van een natie kan de NAVO echter bijdragen aan de surveillance op scheepsroutes en in territoriale wateren, hetzij met behulp van civiele deskundigen, hetzij met militaire middelen. Bovendien kunnen de vermogens van de NAVO voor de civiele verdedigingsplanning kunnen worden gebruikt als zich een door de mens veroorzaakte ramp voordoet, zoals een olielek.
Третият е защитата на важните инфраструктурни обекти. По принцип това е задължение на държавите-членки. Но по искане на дадена държава НАТО може да се включи в наблюдението на морските пътища и териториалните й води с участието на цивилни експерти или с военни средства. В допълнение отделът на НАТО за планиране на гражданската отбрана в извънредни ситуации може да помогне при причинени от човека бедствия, например при петролен разлив.
Za třetí, ochrana důležité energetické infrastruktury. V podstatě se jedná o národní odpovědnost. NATO může asistovat, na žádost některého státu, prostřednictvím civilních odborníků nebo vojenských prostředků, při střežení námořních tras a teritoriálních vod. Kromě toho, NATO může poskytnout své kapacity v oblasti civilního nouzového plánování v případě katastrof způsobených člověkem, jako například při úniku ropy.
Kolmandaks elutähtsa energiataristu kaitse. Põhimõtteliselt on see riikide ülesanne. NATO võib siiski riike soovi korral toetada mereteede ja territoriaalvete seires, kaasates kas tsiviilspetsialiste või sõjalisi vahendeid. Lisaks saab NATO oma tsiviilhädaabi planeerimise võimeid rakendada ka inimtegevuse tagajärjel tekkinud õnnetuste (näiteks naftaleke) korral.
A harmadik a kulcsfontosságú energia infrastruktúra védelme. Elvileg ez az egyes országok felelőssége. Ugyanakkor egy adott ország kérésére a NATO segítséget tud nyújtani a tengeri útvonalak és a felségvizek felügyeletében, akár civil szakértőkkel, akár katonai eszközökkel. Mindezeken felül a NATO polgári veszélyhelyzeti tervezési képességeit is igénybe lehet venni ember okozta katasztrófák, például olajszennyezés esetén.
Í þriðja lagi þarf að vernda lífsnauðsynleg orkugrunnvirki. Strangt til tekið er þetta á ábyrgð hvers ríkis fyrir sig. Einstök ríki geta þó farið fram á að NATO veiti aðstoð við eftirlit með siglingaleiðum og í landhelgi þeirra, annað hvort með aðstoð borgaralegra sérfræðinga eða með hernaðarlegum úrræðum. Þar fyrir utan er hægt að beita neyðaráætlunum NATO þegar stórslys af mannavöldum verða, t.d. við olíumengunarslys.
Trečia – gyvybiškai svarbios energetinės infrastruktūros sauga. Tai iš principo kiekvienos šalies pareiga. Tačiau NATO konkrečios šalies prašymu gali stebėti jūros kelius ir teritorinius vandenis, panaudodama arba civilius ekspertus, arba karines priemones. Be to, įvykus žmogaus sukeltai katastrofai, pavyzdžiui, išsiliejus naftai, galima pasitelkti ir NATO civilinių ekstremalių situacijų planavimo pajėgumus.
Den tredje er beskyttelse av kritisk energiinfrastruktur. I prinsippet er dette et nasjonalt ansvar. Etter anmodning av landet kan imidlertid NATO bidra til overvåking av skipsruter og territorialfarvann, enten gjennom sivile eksperter eller med militære midler. Videre kan NATOs sivile kriseplanleggingsevner brukes i tilfelle en menneskeforårsaket katastrofe, som oljeutslipp.
Trzecia, to ochrona krytycznej infrastruktury. W zasadzie odpowiedzialność za to ponoszą państwa. Jednak, na prośbę państw NATO może wnosić wkład w nadzorowanie szlaków morskich oraz wód terytorialnych z pomocą ekspertów cywilnych lub z wykorzystaniem środków wojskowych. Co więcej potencjał NATO w dziedzinie planowania cywilnego na wypadek sytuacji nadzwyczajnych może być wykorzystany w przypadku katastrof spowodowanych przez człowieka, jak wyciek ropy naftowej.
În al treilea rând, este vorba de protecţia elementelor esenţiale ale infrastructurii energetice. În principiu, aceasta este o responsabilitate naţională. Totuşi, la cererea ţărilor, NATO poate contribui la supravegherea liniilor maritime şi a apelor teritoriale, prin intermediul experţilor civili sau prin intermediul mijloacelor militare. În plus, capabilităţile NATO de planificare în domeniul urgenţelor civile pot fi folosite în cazul unor dezastre produse de oameni, precum scurgerile de petrol.
В-третьих, защита критически важных объектов инфраструктуры. В принципе за это отвечают государства. Однако при поступлении запроса от страны НАТО может внести вклад в наблюдение за морскими путями и территориальными водами, с помощью либо гражданских экспертов, либо военных средств. Более того, имеющиеся у НАТО возможности по гражданскому чрезвычайному планированию могут быть использованы в случае техногенных катастроф, например, разливов нефти.
  Nato Review  
Savunma harcamalarının çoğu hükümetlerin pahalı ve vazgeçilmesi pahalıya mal olacak uzun vadeli taahhütleriyle gerçekleşir. Başkan Obama’nın 634 milyar dolarlık bütçe teklifi kendisinden önceki idarenin planlarıyla karşılaştırıldığında aslında bir kısıntıyı yansıtsa da, toplamda yüzde dörtlük bir artış göstermektedir.
Most defence spending involves long term commitments from government which are difficult and often expensive to reverse. President Obama’s recent $634billion defence budget proposal does represent a cut in terms of his predecessor’s plans but still amounts to a 4% increase overall. Similarly, in the UK, despite talk of a ‘black hole’ in the defence budget, immediate cuts are unlikely.
La majeure partie des dépenses de défense impliquent de la part des gouvernements des engagements à long terme sur lesquels il est difficile et souvent coûteux de revenir. Le projet de budget de la défense de 634 milliards de dollars présenté récemment par le président Obama marque, certes, une diminution par rapport à ce que prévoyait son prédécesseur, mais équivaut malgré tout à une augmentation globale de 4%. De même, si l’on a parlé, au Royaume-Uni, de « trou noir » dans le budget de la défense, des réductions immédiates sont improbables.
Bei den meisten Verteidigungsausgaben handelt es sich um langfristige Verpflichtungen der Regierung, deren Rückgängigmachung häufig nicht oder nur mit enormen Kosten möglich ist. Der jüngst von Präsident Obama vorgelegte Verteidigungshaushaltsplan von $634 Milliarden stellt zwar eine Kürzung im Vergleich zu den Plänen seines Vorgängers dar, umfasst aber immer noch insgesamt eine Steigerung um 4 %. Auch im Vereinigten Königreich sind unmittelbare Kürzungen – trotz des Geredes von einem „schwarzen Loch“ im Verteidigungshaushalt – unwahrscheinlich.
La mayor parte del gasto está vinculado a compromisos gubernamentales a largo plazo, cuya cancelación resulta difícil y a menudo cara. La reciente propuesta del Presidente Obama de otorgar 634 mil millones de dólares para el presupuesto de defensa supone un recorte respecto a los planes de su predecesor, pero todavía representa un incremento global del 4%. De forma similar, es poco probable que haya recortes en defensa en el Reino Unido, a pesar de las referencias al “agujero negro” de dicho gasto.
La maggior parte della spesa per la difesa comprende impegni a lungo termine da parte del governo che sono difficili e spesso costosi da revocare. La recente proposta di bilancio della difesa del Presidente Obama, che ammontava a 634 miliardi di dollari, costituisce una riduzione rispetto ai piani del suo predecessore, ma comunque rappresenta un 4% di incremento generale. Allo stesso modo, nel Regno Unito, nonostante si parli di un “buco nero” nel bilancio della difesa, sono improbabili tagli immediati.
A maioria dos gastos com a defesa envolve compromissos de longo prazo por parte dos governos, cuja inversão é difícil e muitas vezes onerosa. A recente proposta de orçamento de defesa do Presidente Obama, de 634 mil milhões de dólares, representa um corte em termos dos planos do seu antecessor, mas ainda assim representa um aumento total de 4%. De forma similar, no Reino Unido, apesar de se falar de um “buraco negro” em termos do orçamento da defesa, são improváveis cortes imediatos.
ينطوي معظم الانفاق الدفاعي على التزامات حكومية بعيدة المدى. ومن الصعب والمكلف التخلي عن مثل هذه الالتزامات. وقياساً إلى خطط سالفه، تمثّل الميزانية الدفاعية التي اقترحها الرّئيس أوباما مؤخراً (وقدرها 634 مليار دولار) تقليصاً في الانفاق الدفاعي. لكنْ بالمقارنة مع ميزانية العام السابق، تُمثّل هذه الميزانية زيادة نسبية إجمالية قدرها 4%. وهذا ما ينسحب على بريطانيا أيضاً رغم الحديث عن "عبء" الميزانية الدفاعية البريطانية. إذ لا يزال من المستبعد أنْ تقلّص بريطانيا ميزانيتها الدفاعية في المستقبل القريب.
Bij de meeste defensie-uitgaven gaat het om langdurige commitments van de regering die moeilijk en slechts tegen hoge kosten kunnen worden teruggedraaid. President Obama’s recente voorstel voor een defensiebudget van $634 miljard dollar betekent wel een bezuiniging ten opzichte van de plannen van zijn voorganger, maar komen toch in het totaal nog neer op een stijging van 4%. Ook in het VK zijn, ondanks dat er gesproken wordt over een ‘zwart gat’ in de defensiebegroting, directe besnoeiingen niet waarschijnlijk.
В голямата си част финансирането на военния бюджет изисква дългосрочни ангажименти, които е трудно и често скъпо да се отменят. Приетият неотдавна военен бюджет от 634 милиарда долара на президента Обама е по-малък от плановете на неговия предшественик, но въпреки това бележи увеличение спрямо предишния с 4 %. Във Великобритания също, въпреки приказките за "черна дупка" в бюджета на отбраната, има малка вероятност за незабавни съкращения.
Většina výdajů na obranu představuje dlouhodobé státní závazky, které je složité, a často nákladné, rušit. Nedávný návrh prezidenta Obamy na vojenský rozpočet USA v hodnotě US$ 634 miliard představuje sice snížení oproti rozpočtu jeho předchůdce, ale v absolutních číslech se jedná o čtyřprocentní nárůst. Ani ve Velké Británii pravděpodobně nedojde k okamžitým škrtům, přestože se mluví o “černé propasti” v obranném rozpočtu.
Enamik kaitsekuludest on seotud valitsuse võetud pikaajaliste kohustustega, mida on raske ja tihti ka päris kulukas muuta. President Obama hiljutine 634 miljardiline kaitse-eelarve eelnõu on küll tema eelkäija esitatuga võrreldes väiksem, kuid kasvatab sellegipoolest eelarvet 4%. Ka Ühendkuningriigis, kus räägitakse küll kaitse-eelarve „mustast august”, on kiired kaitsekärped ebatõenäolised.
A legtöbb védelmi kiadás hosszú távú kormányzati kötelezettségvállalásban nyilvánul meg, melyeket nehéz és sokszor drága visszafordítani. Obama elnök közelmúltban bejelentett 634 milliárd dolláros védelmi költségvetési javaslata csökkenést mutat az elődjének terveihez képest de mégis összességében 4%-os növekedést jelent. Hasonlóképp az Egyesült Királyságban a védelmi költségvetéssel kapcsolatban hangoztatott ‘fekete lyuk’ jelző ellenére valószínűtlenek az azonnali csökkentések.
Stór hluti útgjalda til varnarmála fer til langtímaskuldbindinga ríkisstjórna, sem er erfitt og oft á tíðum dýrt að bakka út úr. Nýleg fjárveiting Obama forseta til varnarmála upp á 634 milljarða dollara er vissulega niðurskurður miðað við fyrirætlanir forvera hans, en þessi fjárveiting er engu að síður aukning upp á 4%. Í Bretlandi er, þrátt fyrir að talað sé um „svarthol“ í útgjöldum til varnarmála, ósennilegt að gripið verði til tafarlauss niðurskurðar.
Dauguma gynybos išlaidų susijusios su ilgalaikiais vyriausybės įsipareigojimais, kuriuos atšaukti yra sunku, o dažnai ir brangu. Neseniai pateiktame Prezidento Obamos 634 mlrd. dolerių gynybos biudžeto pasiūlyme, palyginti su jo pirmtako planu, yra apkarpymų, tačiau jame vis tiek numatytas bendras 4% padidinimas. Panašiai ir Jungtinėje Karalystėje, kurioje, nepaisant kalbų apie „juodas skyles“ gynybos biudžete, nepanašu, kad artimiausiu metu atsirastų kokių nors apkarpymų.
  NATO Dergisi - Yeniden ...  
Barış İçin Ortaklık Programı’nın kuruluşu üzerinden geçen on yıldan beri Müttefikler ve Ortaklar fikirleri eyleme dönüştürecek ve BİO hedeflerini hayata geçirmeyi destekleyecek ayrıntılı bir alet çantası oluşturdular.
In the decade since the creation of the Partnership for Peace programme, Allies and Partners have together developed a comprehensive tool kit to support the practical implementation of PfP aims and objectives and translate ideas into action. The PfP tool kit provides a framework for both bilateral and multilateral action, offering Partners effective and transparent tailor-made programmes to support their engagement with NATO. In total, the Partnership for Peace offers Partners the opportunity to participate in some 1,400 activities, which are set out in the Partnership Work Plan, a document that is agreed and published every two years. Cooperation mechanisms include Individual Partnership Plans (providing the foundation of cooperation between individual Partners and NATO); Individual Partnership Action Plans (for countries wishing to deepen their relationship with NATO); the Membership Action Plan (for countries aspiring to NATO membership); and the PfP Planning and Review Process (to promote interoperability). The tool kit is continuously evolving in response to Allied and Partner needs and aspirations.
Au cours des dix années qui se sont écoulées depuis la création du programme de Partenariat pour la paix, les Alliés et les Partenaires ont élaboré une « trousse à outils » complète pour soutenir la mise en ouvre pratique des buts et objectifs du PpP et pour mettre leurs idées en pratique. La trousse à outils PpP fournit un cadre à l'action bilatérale et multilatérale, en offrant aux Partenaires des programmes efficaces, transparents et taillé sur mesure pour soutenir leur engagement envers l'OTAN. Au total, le Partenariat pour la paix offre aux Partenaires l'opportunité d'une participation à quelque 1 400 activités, exposées dans le Plan de Travail du Partenariat, un document agréé et publié tous les deux ans. Les mécanismes de coopération incluent des Programmes de partenariat individuels (qui fournissent la base de la coopération entre les divers Partenaires et l'OTAN), des Plans d'action individuels pour le partenariat (pour les pays qui souhaitent approfondir leurs relations avec l'OTAN), le Plan d'action pour l'adhésion (pour les pays qui souhaitent adhérer à l'OTAN) et le Processus de planification et d'examen du Partenariat pour la paix (destiné à promouvoir l'interopérabilité). La trousse à outils évolue en permanence pour répondre aux besoins et aux aspirations des Alliés et des Partenaires.
In den zehn Jahren seit der Einleitung des Programms der Partnerschaft für den Frieden (PfP) haben die NATO-Mitglieder und ihre Partnerstaaten gemeinsam ein umfassendes Instrumentarium entwickelt, um die praktische Verwirklichung der PfP-Ziele zu unterstützen und den hehren Worten Taten folgen zu lassen. Die Werkzeuge der PfP bieten einen Rahmen sowohl für bilaterale als auch für multilaterale Maßnahmen und geben den Partnerstaaten wirksame und transparente Programme an die Hand, die genau auf ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind und mit deren Hilfe sie ihre Partnerschaft mit der NATO abstützen können. Die Partnerschaft für den Frieden bietet den Partnerstaaten die Möglichkeit, sich an insgesamt etwa 1 400 Aktivitäten zu beteiligen, die im Arbeitsplan der Partnerschaft aufgeführt werden - einem Dokument, das alle zwei Jahre vereinbart und dann veröffentlicht wird. Zu den Kooperationsmechanismen zählen Individuelle Partnerschaftspläne (als Grundlage der Zusammenarbeit zwischen einzelnen Partnerstaaten und der NATO), Individuelle Partnerschaftsaktionspläne (für Staaten, die ihre Beziehungen zur NATO vertiefen wollen), der Aktionsplan zur Mitgliedschaft (für Staaten, die der NATO beitreten wollen) und der Planungs- und Überprüfungsprozess der PfP (zur Förderung der Interoperabilität). Diese Werkzeuge entwickeln sich im Einklang mit den Erfordernissen und Zielvorstellungen der NATO-Mitglieder und der Partnerstaaten fortlaufend weiter.
Durante los diez años de existencia del programa de la Asociación para la Paz (APP) los Aliados y los Socios han desarrollado conjuntamente una serie de herramientas que les sirve para apoyar la implementación práctica de las metas y objetivos de la APP y convertir las ideas en hechos. Estas herramientas de la APP proporcionan un marco para la actuación bilateral y multilateral, ofreciendo a los Socios programas eficaces y transparentes que ayuden a cumplir sus compromisos con la OTAN. Los Socios pueden escoger entre más 1.400 actividades específicas del Plan de Trabajo de la Asociación, que se elabora cada dos años. Entre los mecanismos de cooperación se cuentan los Programas de Asociación Individual (que constituyen el fundamento para la cooperación entre cada Socio y la OTAN); los Planes de Acción Individual de la Asociación (para los países que quieran intensificar sus relaciones con la Alianza); y el Proceso de Planificación y Análisis de la APP (para impulsar la interoperatividad). El conjunto de herramientas a disposición de la APP evoluciona constantemente según varían las necesidades y aspiraciones de los Aliados y Socios.
Nei dieci anni trascorsi dalla creazione del programma di Partenariato per la Pace (PfP), alleati e partner hanno sviluppato insieme una completa gamma di strumenti per sostenere la realizzazione pratica degli scopi e degli obiettivi del PfP e porre le idee in atto. Questo insieme di strumenti del PfP fornisce una struttura per azioni sia bilaterali che multilaterali, offrendo ai partner programmi efficaci e trasparenti a sostegno del loro impegno verso la NATO. In totale, il Partenariato per la Pace offre ai partner l'opportunità di partecipare a circa 24 aree di cooperazione, che sono elencate nel Piano di lavoro del partenariato, un documento che viene concordato e reso pubblico ogni due anni. I meccanismi di cooperazione includono i Programmi di partenariato individuale (che costituiscono il fondamento per la cooperazione tra i singoli partner e la NATO); i Piani d'azione di partenariato individuale (per quei paesi che desiderano approfondire il loro rapporto con la NATO); il Piano d'azione per l'adesione (per quei paesi che aspirano a divenire membri della NATO); ed il Processo di pianificazione e di riesame del PfP (per promuovere l'interoperabilità). L'insieme di strumenti del PfP è in continua evoluzione per rispondere alle necessità e alle aspirazioni di alleati e partner.
Durante os dez anos passados desde a criação do programa da Parceria para a Paz, os Aliados e os Parceiros desenvolveram em conjunto uma caixa de ferramentas completa para apoiar a implementação prática dos fins e objectivos da PfP e traduzir as ideias em acções. A caixa de ferramentas da PfP proporciona um quadro para acções bilaterais e multilaterais, oferecendo aos Parceiros programas eficazes e transparentes, adaptados a cada um, para apoiar o seu envolvimento com a OTAN. Ao todo, a Parceria para a Paz oferece aos Parceiros a possibilidade de participarem em cerca de 1.400 actividades, que são estabelecidas no Plano de Trabalho da Parceria, um documento que é acordado e publicado de dois em dois anos. Os mecanismos de cooperação incluem os Programas de Parceria Individual (que constituem a base da cooperação entre cada Parceiro e a OTAN); os Planos de Acção Individual da Parceria (para os países que pretendem aprofundar o seu relacionamento com a OTAN); o Plano de Acção para a Adesão (para os países que querem aderir à OTAN); e o Processo de Planeamento e Análise da PfP (para promover a interoperacionalidade). A caixa de ferramentas está em evolução contínua para responder às necessidades e aspirações dos Aliados e dos Parceiros.
  NATO Review - Güvenlik:...  
Genç ve eğitimli Mısırlılar sanal ortamda fikir alışverişinde bulunurken geri kalan halkın ekonomik, sosyal ve siyasi sıkıntıları giderek büyüyordu. 2011 yılında huzursuzluk arttığında çevrimiçi azınlık ile diğerleri arasında karşılıklı bir iletişim kanalı oluşmuştu.
While young and educated Egyptians exchanged ideas online, the rest of the population’s economic, social and political frustrations swelled. By 2011, when unrest ignited, a mutually reinforcing channel of communication had begun to form between the online minority and everyone else. True, most were not on Facebook or Twitter, but information spread from those networks into society at large.
Tandis que les Égyptiens jeunes et éduqués échangeaient des idées en ligne, les frustrations économiques, sociales et politiques du reste de la population enflaient. En 2011, lorsque les troubles se sont déclenchés, un canal de communication dont les éléments se renforçaient mutuellement avait commencé à se créer entre la minorité en ligne et le reste de la population. Certes, la plupart des gens n’étaient pas sur Facebook ou sur Twitter, mais l’information s’est répandue à partir de ces réseaux vers l’ensemble de la société.
Während junge, gebildete Ägypter ihre Gedanken online austauschten, wuchsen die wirtschaftlichen, sozialen und politischen Nöte des Rests der Bevölkerung an. Bis 2011, als sich die Unruhe entzündete, hatte sich ein Kommunikationskanal zwischen der Online-Minderheit und allen anderen Menschen gebildet, wobei sich beide Gruppen gegenseitig stärkten. Zwar waren die meisten nicht auf Facebook oder Twitter, doch die Informationen verbreiteten sich von diesen Netzwerken aus in die gesamte Gesellschaft.
Mientras los egipcios jóvenes y cultos intercambiaban ideas en la red, iba creciendo la frustración económica, social y política de la población. En 2011, cuando estallaron las protestas, había empezado a formarse un canal de comunicación entre la minoría conectada a Internet y el resto de la gente. Es cierto que la mayoría no estaba en Facebook o Twitter, pero la información se difundía desde esas redes hasta toda la sociedad.
Mentre i giovani e colti egiziani scambiavano idee online, aumentavano le frustrazioni economiche, sociali e politiche nel resto della popolazione. Nel 2011, quando la protesta è esplosa, aveva cominciato a prendere forma tra la minoranza online e tutti gli altri un canale di comunicazione che si ampliava da sé. In verità, la maggior parte non era su Facebook o Twitter, ma l’informazione si propagava da quelle reti alla più vasta società.
Enquanto os jovens egípcios instruídos trocavam ideias na internet, as frustrações económicas, sociais e políticas do resto da população foram-se intensificando. Em 2011, quando as agitações foram espoletadas, tinha-se começado a formar um canal de comunicação mutuamente fortalecido entre a minoria online e o resto da população. É verdade que a maioria não estava no Facebook nem no Twitter, mas a informação espalhou-se dessas redes para a sociedade em geral.
فيما كان الشباب المتعلم في مصر يتبادل الأفكار على شبكة الإنترنت، كانت حالة الاستياء الاقتصادي والاجتماعي والسياسي تتفاقم لدى الشعب المصري. وبحلول العام 2011 حين بدأت موجة الاحتجاجات بدأت قناة تواصل متبادلة تتشكل بين مستخدمين الإنترنت الذين يشكلون أقلية وباقي الشعب. صحيح أن كل المحتجين لم يكونوا من مستخدمي تويتر وفيس بوك، إلا أن المعلومات دخلت المجتمع عبر هذه الشبكات من بابه العريض.
Terwijl jonge, goedopgeleide Egyptenaren online ideeën uitwisselden, namen bij de rest van de bevolking de economische, maatschappelijke en politieke frustraties alleen maar toe. Omstreeks 2011, toen de opstand ontbrandde, was er een elkaar wederzijds versterkend communicatiekanaal ontstaan tussen de online minderheid en alle anderen. Zeker, de meesten zaten niet op Facebook of Twitter, maar de informatie verspreidde zich vanuit die netwerken naar brede lagen van de maatschappij.
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Stewart stratejist, taktikçi, tarihçi, ve ölü gömücü rollerini üstleniyor ve bu roller arasında başarıyla gidip geliyor. Bu arada dönemin politikaları ile ilgili belgeleri savaş alanının ayrıntılarıyla dengeliyor.
Mr Stewart switches competently between the roles of strategist, tactician, historian and mortician, balancing battlefield detail with informed discussions of the politics of the time. This is first-rate political commentary: the sort that subtly disguises itself as mere history, while there lurks within the prose an element of reproach for more modern misadvertures.
M. Stewart endosse avec aisance les rôles successifs de stratège, de tacticien, d’historien et d’entrepreneur de pompes funèbres, présentant en contrepoids des descriptions circonstanciées des scènes de champ de bataille des discussions bien étayées concernant la politique de l’époque. Il s’agit d’un excellent travail de commentateur politique, qui fait subtilement transparaître derrière la narration historique la critique de mésaventures plus contemporaines.
Stewart schaltet sachverständig zwischen den Rollen als Stratege, Taktiker, Historiker und Leichenbestatter hin und her, wobei er Details zu den Schlachtfeldern durch eine wohlinformierte Erörterung der damaligen Politik ausgleicht. Dies ist ein hochklassiger politischer Kommentar von der Sorte, die sich als reine Geschichtskunde ausgibt, in sich aber ein Element des Vorwurfs gegenüber modernen Fehlentwicklungen birgt.
El Sr. Stewart va ejerciendo con competencia los papeles de estratega, táctico, historiador y agente funerario, equilibrando detalles sobre los combates con documentados debates políticos de la época. Se trata de comentarios políticos de primera clase, de los que se autocalifican con delicadeza como simple historia, mientras que esconden entre su prosa un elemento de reproche para desventuras más modernas.
Stewart assume di volta in volta, i ruoli di stratega, tattico, storico e impresario di pompe funebri, dosando dettagli del campo di battaglia con discussioni erudite sulla politica di quel tempo. Questo è un commentario politico di ottima qualità: di quelli che in modo sottile si presentano come mera storia, mentre nella prosa si cela un certo rimprovero per più moderne disavventure.
Jules Stewart alterna competentemente entre os papéis de estratega, táctico, historiador e agente funerário, equilibrando os pormenores do campo de batalha com debates informados sobre a política da época. Apresenta comentários políticos do melhor nível, do tipo que subtilmente se disfarça de simples história, apesar de entre a prosa se esconder um elemento de crítica a desventuras mais modernas.
وتنقل السّيد ستيوارت ببراعة فائقة بين أدوار الاستراتيجيين والتكتيكيين والمؤرخين والحانوتيين ليوازن بين التفاصيل الميدانية والنقاشات المتعمّقة، التي تناولت سياسيات تلك الحقبة؛ ليُقدّم تحليلاً سياسياً من الدرجة الأولى: فهو يستحضر الماضي لكي ينتقد ضمنياً كلّ مغامري الحاضر.
Stewart laveert vaardig tussen de rol van de strateeg, de tacticus, de historicus en de begrafenisondernemer. Hij weet het evenwicht te bewaren tussen de details van het slagveld en goedgeïnformeerde besprekingen van de politiek van die tijd. Dit is eersteklas politiek commentaar: het soort dat zich subtiel vermomt als gewone geschiedschrijving, terwijl in het proza een element van kritiek verborgen ligt op moderne rampspoeden.
Авторът компетентно влиза в ролите на стратег, тактик, историк и гробар, балансирано редувайки сцени от бойното поле с достоверни дискусии на тогавашните политици. Това е първостепенен политически коментар, предрешен като исторически очерк, където в текста често се спотайва упрек към по-съвременни премеждия.
Jules Stewart obratně střídá role stratéga, taktika, historika a hrobníka. Podrobnosti z bitevního pole prokládá politickými úvahami o tehdejší situaci. Kniha je vynikající politickou kronikou. Je to dílo, které se subtilně představuje jako historická publikace, i když uvnitř své prozaičnosti skrývá náznak výčitky za pohromy moderního věku.
Jules Stewart pendeldab asjatundlikult strateegi, taktiku, ajaloolase ja matusekorraldaja rolli vahel, tasakaalustades üksikasjalikke lahingukirjeldusi arutlustega oma aja poliitikast. See on esmaklassiline poliitiline reportaaž, mis on peenetundeliselt maskeerunud pelgaks ajalooks, ent samas sisaldab varjatud etteheidet praeguste möödalaskmiste aadressil.
Stewart úr kompetensen cserélgeti a stratéga, a taktikus, a történész és temetkezési vállalkozó szerepét, kiegyenlítve a hadszíntéri jeleneteket a kor politikájával kapcsolatos jól informált elemzésekkel. Ez első osztályú politikai kommentár: az a féle, amely finoman puszta történelemnek álcázza magát miközben a prózában ott rejtezik a modernebb balszerencsékkel kapcsolatos finom szemrehányás.
Hr. Stewart skiptir milli sjónarhorna hernaðaráætlunarinnar, herkænskunnar, sagnfræðingsins og útfararstjórans og reynir að gæta jafnvægis milli smáatriða af orrustuvellinum og upplýstrar umræðu um stjórnmál þess tíma. Þetta er fyrsta flokks pólitískt rýnirit af þeirri tegund sem hárfínt dulbýst sem sagnfræði, um leið og greina má ádeilu í textanum á síðari tíma ófarir.
Stewartas kompetentingai pereina iš vieno vaidmens – stratego, taktiko, istoriko ir laidotuvininko – į kitą, detalius mūšio lauko epizodų aprašymus su išmanymu papildydamas to meto politikos aptarimu. Tai aukščiausios klasės politiniai komentarai, subtiliai maskuojami tiesiog istorijos faktais, ir šiame pasakojime slypi tam tikras priekaištas dėl jau nūdienos nesėkmių.
Stewart hopper på en dyktig måte mellom rollene til strategen, taktikeren, historikeren og innehaveren av begravelsesbyrået, og balanserer detaljer fra slagmarken med opplyste diskusjoner om datidens politikk. Dette er førsteklasses, politisk kommentar: den type som subtilt forkler seg som bare historie, mens det i prosaen lurer seg inn et element av bebreidelse av mer moderne eventyr som har slått feil.
Stewart z pełną swobodą jest na zmianę strategiem, taktykiem, historykiem i grabarzem, równoważąc dane z pól bitewnych omówieniem działań polityki tworzonej w tamtym czasie, opartym na solidnej wiedzy. To pierwszorzędny komentarz polityczny: z rodzaju tych, które subtelnie udają wyłącznie analizę historyczną, a między wierszami zawierają zawstydzającą krytykę współczesnych nieszczęśliwych wydarzeń.
Domnul Stewart joacă pe rând, cu multă abilitate, rolurile de strateg, tactician, istoric şi antreprenor de pompe funebre, contrabalansând detaliile câmpului de luptă cu discuţii documentate privitoare la politica timpului. Lucrarea sa este un comentariu politic de cea mai bună calitate, de felul celui care se preface cu subtilitate a fi pură istorie, în timp ce în cadrul discursului pândeşte un element de reproş la adresa unor nefericite acţiuni hazardate de dată mai recentă.
Господин Стюарт со знанием дела меняет амплуа стратега, тактика, историка и гробовщика, сочетая подробное описание поля боя с рассказом сведущего человека о политике того времени. Это первоклассный политический комментарий: комментарий, который искусно предстает в виде простого исторического экскурса, хотя в этой прозе таится элемент упрека за более современные злоключения.
Jules Stewart obratne strieda úlohy stratéga, taktika, historika a hrobára. Podrobnosti z bitevného poľa preklenuje politickými úvahami o vtedajšej situácii. Kniha je vynikajúcou politickou kronikou. Je to dielo, ktoré sa subtílne predstavuje ako historická publikácia, aj keď vo vnútri svojej prozaičnosti skrýva náznak výčitky za pohromy moderného veku.
  NATO DERGİSİ - Bir adım...  
RMA en ileri enformasyon ve iletişim teknolojilerini en üstün ağ merkezli savaş yetenekleri üretecek şekilde kullanmak üzerinde odaklanmaktadır, ve çok pahalı bir süreçtir. “Askeri Alanda Devrim” (RMA) daha şimdiden büyük oyuncuların savunma bütçelerini sıkıntıya sokmuştur; ancak o olmadan NATO bu alandaki avantajını uzun süre koruyamaz.
Secondly, the so-called ‘revolution in military affairs’ (RMA). This focuses on harnessing leading-edge information and communications technologies to deliver superior ‘network warfare’ capabilities. It is an extremely expensive process. The RMA is already placing the defence budgets of the major players under great strain, yet without it, NATO cannot expect to retain its global advantage in this area of operations for long.
Deuxièmement, la « révolution des affaires militaires » (RMA), axée sur l’exploitation de technologies d’information et de communication d’avant-garde pour mettre au point des capacités de « guerre en réseau » de très haute qualité, est un processus extrêmement coûteux. La RMA grève déjà lourdement les budgets de la défense des principaux acteurs, mais sans elle l’OTAN ne peut espérer conserver longtemps son avantage mondial dans ce secteur d’opérations.
Zweitens: die so genannte „Revolution der Militärangelegenheiten“ (RMA). Sie konzentriert sich darauf, sich führende Informations- und Kommunikationstechnologien zunutze zu machen, um herausragende „Netzwerk-Kriegsführungskapazitäten“ freizusetzen. Die RMA setzt die Verteidigungsbudgets der größten Staaten bereits unter Druck – doch ohne sie kann die NATO nicht erwarten, ihren weltweiten Vorteil auf diesem Operationsgebiet lange aufrechtzuerhalten.
En segundo lugar está la denominada “revolución en cuestiones militares (RMA)“, que se centra en aprovechar las tecnologías más punteras de la información y comunicación para conseguir unas mejores capacidades de “guerra en la red”. Se trata de un proceso tremendamente caro, que ya está sometiendo a grandes presiones a los presupuestos de los países implicados, pero sin él la OTAN no puede esperar seguir manteniendo por mucho tiempo su ventaja en este campo operativo.
In secondo luogo, la cosiddetta “rivoluzione negli affari militari” (RMA). Questa si focalizza nello sfruttare elementi informatici d’avanguardia e tecnologie nel campo delle comunicazioni per giungere ad eccellenti capacità di “guerra in rete”. È un processo estremamente costoso. La RMA già sottopone i bilanci della difesa dei principali protagonisti a grande tensione: priva di questa, la NATO non può pensare di acquisire un vantaggio globale in questo settore delle operazioni per molto tempo.
Em segundo lugar, a denominada “revolução em assuntos militares” (RMA), que se centra na recolha de tecnologias de ponta no domínio da informação e das comunicações para alcançar capacidades superiores de “guerra em rede” é um processo muito dispendioso. O RMA já está a colocar os orçamentos de defesa dos principais actores sob grande pressão; no entanto, sem o RMA a NATO não pode manter durante muito tempo a sua vantagem ao nível mundial nesta área das operações.
ثانياً: هناك ما يسمّى "ثورة الشؤون العسكرية ". وتركّز هذه الثورة على اكتساب أرقى تقنيات المعلومات والاتصالات لتوفير أكثر القدرات فاعليةً في مجال "الحرب الالكترونية"؛ وهذه عملية باهظة التكاليف. وقد بدأت ثورة الشؤون العسكرية تفرض ضغوطاً كبيرة على الميزانيات الدفاعية للأطراف العالمية الرئيسية. لكنْ من دون اكتساب أحدث التقنيات ذات العلاقة، لن يستطيع حلف الناتو الاحتفاظ طويلاً بأفضلياته العالمية في هذا المجال.
In de tweede plaats, de zogeheten ‘revolutie in militaire zaken’ (RMA). Deze richt zich op het combineren van hypermoderne informatie- en communicatietechnologie, wat superieure vermogens moet opleveren voor ‘network warfare’. Het is een buitengewoon kostbaar proces. De RMA zet nu al de defensiebegrotingen van de grotere spelers onder zware druk, maar zonder de RMA zal de NAVO niet lang haar wereldwijde voorsprong op dit terrein kunnen behouden.
Второ, така наречената "революция във военното дело", която се основава на използването на авангардни информационни и комуникационни технологии за създаване на свързани в мрежа върхови военни способности. Това е изключително скъп процес, който вече създава голямо напрежение в отбранителния бюджет на основните държави-членки, а без да го осъществи, НАТО не може да се надява да запази глобалните си предимства в тази сфера от операциите.
Za druhé, takzvaná “revoluce ve vojenských záležitostech” (RMA), zaměřená na využití špičkových informačních a komunikačních technologií za účelem zajištění dokonalejších sítí pro vedení bojové činnosti. Program RMA sice významným způsobem zatěžuje vojenské rozpočty hlavních členských zemí, ale bez něho si NATO nemůže dlouhodobě udržet převahu v této oblasti vojenských operací.
Teiseks tuleb arvestada nn revolutsiooni sõjapidamises (RMA). See keskendub eelkõige ülimodernsetele info- ja sidetehnoloogiatele, mille eesmärk on luua võrgupõhist edemust. See kõik on väga kallis. See nn revolutsioon on juba praegu pingestanud suurte riikide kaitse-eelarveid, kuid ilma nende võimeteta ei ole NATO-l mõtet loota, et ta suudab selles valdkonnas veel kaua oma üleilmset üleolekut säilitada.
Másodszor ott van az úgynevezett ‘katonai kérdések forradalma’ (RMA). Ez a fejlett információs és kommunikációs technológiákat használja föl arra, hogy ‘hálózatba rendezett harcképességet’ hozzon létre. Rendkívül drága folyamatról van szó. Az RMA a legnagyobb szereplők védelmi költségvetéseire így is nagy terhet ró, azonban nélküle a NATO nem tarthatja meg gtúl sokáig lobális előnyét e műveleti területen.
Í öðru lagi ber að nefna hina sk. „byltingu í hermálum“ (e. revolution in military affairs (RMA)). Þar er áherslan á að nýta háþróaða upplýsinga- og fjarskiptatækni til að öðlast yfirburða getu á sviði „netstríðs“. Það er gríðarlega kostnaðarsamt ferli. RMA leggur þegar þungar byrðar á fjárveitingar til varnarmála stærstu ríkjanna, en án þeirra gæti NATO ekki reiknað með að viðhalda forskoti sínu á heimsvísu á þessu sviði lengi.
Antra, tai vadinamoji „revoliucija karinėje srityje“ (RKS) – siekis pajungti moderniausias informacijos ir ryšių technologijas aukščiausio lygio „kovinių sistemų tinklo“ pajėgumams sukurti. Tai ypač brangiai kainuojantis procesas. Jau dabar RKS yra didelė našta pagrindinių veikėjų gynybos biudžetams, tačiau be jos NATO negali tikėtis, kad jai pavyks ilgai išlaikyti savo pirmaujantį vaidmenį šioje operacijų srityje.
For det andre, den såkalte ”revolusjonen i militære saker” (RMA). Denne fokuserer på å anvende den aller siste informasjons- og kommunikasjonsteknologi for å levere overlegne ”nettverkskrigføringsevner”. Det er en ekstremt kostbar prosess. RMA setter allerede forsvarsbudsjettene til de store aktørene under stort press, uten det kan imidlertid ikke NATO forvente å beholde sin globale fordel på dette operasjonsområdet lenge.
  NATO Review - Terörizmi...  
Bunlardan birincisi giderek sıkıntı yaratan demografik eğilimdir. Hızla yaşlanan nüfus ve yüksek ölüm oranları (özellikle yetişkin erkeklerde) bir yandan yavaş yavaş emeklilik sistemini çökme noktasına götürürken, zorunlu askerlik sistemini de savunulmaz hale getirmektedir.
First among them is an increasingly troubling demographic trend. Rapidly ageing population and an abnormal mortality rate (especially, among males) gradually leads the pensions' system towards collapse and makes conscription an increasingly untenable proposition. Russian armed forces are undergoing painful and somewhat chaotic reforms - with a still uncertain outcome. The Russian navy’s much-debated decision to acquire “Mistral” helicopter carriers from France is but a symptom of a larger malaise – chronic shortage of modern weaponry, which the nation’s military industry is still – or yet – unable to reduce.
Le premier d'entre eux est une tendance démographique de plus en plus préoccupante. Une population qui vieillit rapidement et un taux de mortalité anormal (en particulier chez les hommes) entraîne progressivement le système des retraites vers un effondrement et fait de la conscription une option de moins en moins tenable. Les forces armées russes subissent des réformes douloureuses et quelque peu chaotiques – dont le résultat est encore incertain. La décision très controversée de la marine russe d'acquérir des porte-hélicoptères « Mistral » français n'est que le symptôme d'un malaise plus large - la pénurie chronique d'armes modernes, que l'industrie militaire nationale n'est toujours pas - ou n'est pas encore - capable de réduire.
Der erste Faktor ist ein zunehmend besorgniserregender demografischer Trend. Aufgrund der rapide alternden Bevölkerung und einer abnorm hohen Sterblichkeitsrate (besonders bei Männern) steuert das Rentensystem allmählich auf einen Kollaps zu und wird die Wehrpflicht zu einem immer weniger haltbaren Vorhaben. Die russischen Streitkräfte durchlaufen eine schmerzhafte und chaotische Reform, deren Ausgang noch ungewiss ist. Die viel diskutierte Entscheidung der russischen Marine, "Mistral"-Hubschrauberträger von Frankreich zu kaufen, ist nur ein Symptom einer größeren Malaise – ein Symptom des chronischen Mangels an moderner Waffenausrüstung, den die Militärindustrie des Landes noch immer nicht – oder schon nicht – beheben kann.
El primero de ellos es la tendencia demográfica, que cada vez resulta más preocupante. Una población en rápido envejecimiento y una tasa de mortalidad anómala (sobre todo entre los varones) están llevando al sistema de pensiones hacia la bancarrota y hacen que el reclutamiento forzoso sea cada vez menos sostenible. Las fuerzas armadas rusas han aplicado reformas dolorosas y a veces un tanto caóticas, con resultados todavía inciertos. La discutida decisión de la marina rusa de comprar a Francia portahelicópteros de la clase Mistral no es sino el síntoma de una enfermedad más grave: una carencia crónica de armamento moderno, que la industria militar rusa sigue sin poder, al menos por ahora, solucionar.
Primo tra gli altri è un andamento demografico sempre più preoccupante. Il rapido invecchiamento della popolazione e un anomalo tasso di mortalità (specialmente, tra i maschi) porta gradualmente il sistema pensionistico al collasso e rende la coscrizione un’impresa sempre più insostenibile. Le forze armate russe sono al momento sottoposte a riforme dolorose e piuttosto caotiche, con un risultato ancora incerto. La decisione assai controversa della marina militare russa di acquisire porta-elicotteri della classe "Mistral" dalla Francia è solo un sintomo di un maggiore malessere: scarsità cronica di moderni armamenti, che l'industria militare del paese è anche, o piuttosto, incapace di ridurre.
  Enerji ve kriz - güven ...  
NATO’nun cevabın sadece bir parçası olduğu, ve günümüzün çok yönlü güvenlik sorunları karşısında kapsamlı bir yaklaşımın, mali yükler ve sorumlulukların paylaşılmasının, ve uluslararası örgütlerin çabalarının koordinasyonunun şart olduğu İttifak tarafından bilinmektedir. Ancak netlikten yoksun bir rol ve vizyon eksikliği zihinlerde “kim ne yapıyor” gibi bir karışıklığa yol açar ve uluslararası toplum içinde mali yükün paylaşılması konusunda sıkıntılar doğurur.
Finally, clarity about NATO’s role in the fight against terrorism, its available means and its limits can help clarify NATO’s contribution in relation to those of other international organizations. It is widely recognised within the Alliance that NATO is only part of the answer and today’s multifaceted security challenges can only be faced through a comprehensive approach, sharing the burden and the responsibility, and coordinating the international community’s efforts. However, an ambiguous role and a lack of vision only cause confusion about ‘who is doing what’ and complicate burden sharing within the international community.
En définitive, en rendant plus clairs le rôle de l’OTAN dans la lutte contre le terrorisme, les moyens disponibles et les limites qui existent, on pourra contribuer à clarifier la contribution de l’Alliance par rapport à celle d’autres organisations internationales. Il est largement admis, au sein de l’Alliance, que l’OTAN ne représente qu’une partie de la solution et que pour répondre aux défis sécuritaires polymorphes d’aujourd’hui, il faut impérativement une approche globale, un partage des charges et des responsabilités et une coordination des efforts de la communauté internationale. Mais une ambiguïté des rôles et une absence de vision d’avenir ne peuvent que semer la confusion quant à la question de savoir «qui fait quoi» et compliquer le partage des charges au sein de la communauté internationale.
Und schließlich kann eine Verdeutlichung der Rolle der NATO beim Kampf gegen den Terrorismus, der verfügbaren Mittel und Grenzen dabei helfen, den Beitrag der NATO im Verhältnis zu den Beiträgen anderer internationaler Organisationen zu klären. Es ist im Bündnis allgemein anerkannt, dass die NATO nur ein Teil der Antwort ist und dass die derzeitigen facettenreichen Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit nur durch einen umfassenden Ansatz gelöst werden können, wobei die Arbeit und die Verantwortung aufgeteilt und die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft koordiniert werden müssen. Eine zweideutige Rolle und eine fehlende Vision führen jedoch nur zu Verwirrung bezüglich der Frage, wer was tut, und erschweren eine Aufteilung der Arbeit in der internationalen Gemeinschaft.
Por último, una mayor claridad en todo lo relativo al papel a desempeñar por la OTAN en la lucha contra el terrorismo, sus medios disponibles y sus limitaciones, puede ayudar a clarificar también su contribución respecto a las restantes organizaciones internacionales. Existe un acuerdo general dentro de la Alianza en el sentido de que la organización es solamente una parte de la solución, y los polifacéticos retos de seguridad actuales solamente pueden afrontarse mediante planteamientos globales, compartiendo las cargas y responsabilidades y coordinando los esfuerzos de la comunidad internacional. Por el contrario, una función ambigua y una carencia de visión global sólo pueden provocar confusión sobre “quién está haciendo qué” y complicar el reparto de tareas dentro de la comunidad internacional.
Infine, un definito ruolo della NATO nella lotta al terrorismo, i suoi mezzi disponibili ed i suoi limiti possono contribuire a chiarire il contributo della NATO rispetto a quelli di altre organizzazioni internazionali. Nell’Alleanza è ampiamente riconosciuto che la NATO è solo parte della risposta e che le odierne sfide multiformi alla sicurezza possono essere fronteggiate solo attraverso un approccio globale, condividendo gli oneri e le responsabilità, e coordinando le azioni delle comunità internazionale. Comunque, un ruolo ambiguo ed una mancanza di visione causano solo confusione sul “chi fa cosa” e complicano la condivisione degli oneri nell’ambito della comunità internazionale.
Finalmente, a clareza acerca do papel da NATO na luta contra o terrorismo, os meios disponíveis e os seus limites pode ajudar a clarificar a contribuição da NATO relativamente às contribuições das outras organizações internacionais. É amplamente reconhecido no seio da Aliança que a NATO constitui somente parte da resposta e que os desafios multifacetados à segurança de hoje só podem ser enfrentados através de uma abordagem abrangente, da partilha de encargos e de responsabilidades e da coordenação dos esforços da comunidade internacional. Porém, um papel ambíguo e uma falta de visão apenas causam confusão acerca “de quem está a fazer o quê” e complicam a partilha de encargos no seio da comunidade internacional.
وأخيراً، يمكن أن يسهم الوضوح والشفافية بشأن دور الناتو في محاربة الإرهاب وموارده وحدوده في إبراز جهود الناتو ومدى ارتباطها بالمنظمات الدولية الأخرى، إذ أن هناك اعتراف واسع داخل الحلف بأن الناتو يمثل جزءاً من الحل وليس الحل كله، ولا يمكن مواجهة التحديات الأمنية متعددة الجوانب في الوقت الراهن دون تبني آلية شاملة ومشاركة الأعباء والمسؤوليات وتنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد. ومع ذلك فإن غموض الأدوار والافتقار إلى رؤية ثاقبة سيسفر عن مزيد من الغموض حول توزيع المهام، الأمر الذي قد يؤدي إلى مزيد من اللبس حول مشاركة العبء والمسؤولية داخل المجتمع الدولي.
Tot slot, helderheid over de rol van de NAVO in de strijd tegen terrorisme, de middelen die haar ten dienste staan en de beperkingen, kunnen helderheid scheppen ten aanzien van de bijdrage die de NAVO kan leveren in relatie tot die van andere internationale organisaties. Binnen het Bondgenootschap leeft in brede kring het besef dat de NAVO slechts een deel van het antwoord is en dat voor de veelzijdige veiligheidsuitdagingen van deze tijd een alomvattende aanpak onontbeerlijk is. De lasten en de verantwoordelijkheid moeten worden gedeeld en de inspanningen van de internationale gemeenschap moeten worden gecoördineerd. Een onduidelijke rol en een gebrek aan visie veroorzaken alleen maar verwarring over ‘wie wat doet’ en bemoeilijken de lastenverdeling in de internationale gemeenschap.
В крайна сметка, яснотата по отношение на ролята на НАТО в борбата срещу тероризма, средствата, с които разполага, и неговите ограничения, ще изясни приноса на Алианса във връзка с този на другите международни организации. Общопризнато в атлантическите среди е, че НАТО е само част от отговора и днешните многолики предизвикателства пред сигурността могат да бъдат поети единствено с всеобхватен подход, с разпределяне на тежестите и отговорностите и координиране на усилията на международната общност. Една неясна роля и липсата на визия само ще внесат объркване и неяснота кой какво прави и ще усложнят разпределянето на тежестите в международната общност.
Konečně, jasnost úlohy NATO v boji proti terorismu, jeho dostupných prostředků a jeho limitů může napomoci ujasnit podíl NATO na tomto boji v poměru k jiným mezinárodním organizacím. V rámci Aliance převládá ze široka názor, že akce NATO jsou jenom částečnou reakcí a že dnešním mnohostranným bezpečnostním problémům lze čelit pouze komplexním přístupem, společným sdílením těžkostí a odpovědnosti a koordinací snah celého mezinárodního společenství. Nejednoznačná úloha a nedostatek vize může způsobit jen chaos související s otázkou „kdo dělá co?“ a komplikovat toto náročné poslání uvnitř celého mezinárodního společenství.
Değişen zamanların bir göstergesi olarak Şubat 2009’da ABD Dışişleri Bakanı Hillary Clinton, Çin’in Ocak 2009 sonunda Çin’in elinde bulunan 740 milyar dolar kıymetindeki ABD hazine bonolarının değerli yatırım olmakta devam ettiği yönünde Çin hükümetine teminat verdi.
Certains producteurs d’énergie ont accumulé d’importantes réserves de change, ce qui leur confère une plus grande marge de manœuvre politique. Signe des temps qui changent, la secrétaire d’État américaine, Hillary Clinton, a assuré à la Chine, en février 2009, que les avoirs chinois en bons du trésor américain, qui s’élevaient à 740 milliards de dollars à la fin janvier 2009, demeuraient un excellent investissement. Par ailleurs, les compagnies d’énergie à court de liquidités semblent davantage enclines à transiger. Lors d’une transaction conclue en février 2009, la Chine serait parvenue à acheter du pétrole brut au groupe russe Rosneft à environ un tiers du prix ordinaire du marché.
Einige Energieproduzenten haben beträchtliche Rücklagen in ausländischen Währungen angelegt, so dass sie über größeren politischen Spielraum verfügen. So kann es als Zeichen der sich wandelnden Zeiten gedeutet werden, dass die US-Außenministerin Hillary Clinton China im Februar 2009 versicherte, dass die US-Schatzobligationen in chinesischem Besitz, die sich Ende Januar 2009 auf 740 Milliarden US-Dollar beliefen, weiterhin eine wertvolle Anlage sind. Außerdem scheinen Energieunternehmen, denen es an Barmitteln mangelt, kompromissbereiter zu sein. In einem im Februar 2009 abgeschlossenen Geschäft schaffte China es, Rohöl vom russischen Unternehmen Rosneft zu etwa einem Drittel des marktgängigen Preises zu kaufen.
Algunos productores de energía han acumulado importantes reservas de divisas, lo que les da un mayor margen de actuación política. En lo que se podría considerar una muestra de que los tiempos han cambiado, la Secretaria de Estado estadounidense, Hillary Clinton, aseguró en febrero de 2009 a China que las obligaciones del tesoro de EEUU que éste país posee, con un valor total a finales de enero de 2009 de 740.000 millones de dólares, seguían siendo una inversión valiosa. Además, las compañías energéticas con problemas de liquidez parecen más dispuestas a llegar a compromisos. En un acuerdo alcanzado en febrero de 2009 China podría haber comprado crudo a la petrolera rusa Rosneft a un precio que representaría un tercio del de mercado.
Alcuni produttori energetici hanno accumulato notevoli riserve di valuta straniera, che consentono loro maggiore libertà d’azione politica. In ciò che potrebbe essere considerato come un segno dei tempi che cambiano, il Segretario di stato USA Hillary Clinton, nel febbraio 2009, rassicurava la Cina che le partecipazioni cinesi in titoli del Tesoro americano, che ammontavano a 740 miliardi di dollari alla fine di gennaio 2009, rimanevano un investimento prezioso. Inoltre, le società energetiche, prive di liquidità, sembrano più disposte al compromesso. In un incontro nel febbraio 2009, secondo notizie di stampa, la Cina ha cercato di acquistare petrolio greggio dalla russa Rosneft a circa un terzo del normale prezzo di mercato.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow