nt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 106 Results  www.2wayradio.eu  Page 5
  Antesliler Liman Binala...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Vizigot Krallığı (The L...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
La carcasse d'une colonie jadis vibrante, ses habitants disséminés par le vent.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Vizigot Krallığı (The L...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
  Frenkler Din Binalar - ...  
Tapınak Mıntıkası
Enceinte du temple
Area dei templi
Chrámový areál
Kompleks świątynny
Храмовые земли
  Vizigot Krallığı (The L...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
Die Überreste einer einstmals lebhaften Siedlung, deren Bewohner in alle Winde zerstreut wurden.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
This ship and the men it bears are as strong as wind and tide.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Questa nave e i suoi uomini sono forti come il vento e le correnti marine.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Ten statek i jego załoga są silni jak wiatr i prądy morskie.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
This ship and the men it bears are as strong as wind and tide.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Dieses Schiff und seine Besatzung sind so stark wie Wind und Wellen.
Questa nave e i suoi uomini sono forti come il vento e le correnti marine.
  Antesliler Şehir Binala...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
Die Überreste einer einstmals lebhaften Siedlung, deren Bewohner in alle Winde zerstreut wurden.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Asturias Krallığı (Age ...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Boğulmuş Military - Tot...  
“Gücümüz her akıntı ile birlikte daha da büyümeli...”
„Mit den Gezeiten wächst unsere Macht mehr und mehr ...“
"Nuestro poder se hará más y más grande con cada cambio de la marea...".
"Il nostro potere crescerà e crescerà a ogni marea..."
„Naše moc bude růst s každým dalším příbojem…“
"파도가 밀려올 때마다 우리의 힘은 점점 더 커진다..."
„Nasza moc rośnie z każdym kolejnym przypływem…”
"Наша сила будет расти с каждым приливом..."
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Ten statek i jego załoga są silni jak wiatr i prądy morskie.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Doğu Roma İmparatorluğu...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
The husk of a once-thriving settlement, its inhabitants scattered to the winds.
La carcasse d'une colonie jadis vibrante, ses habitants disséminés par le vent.
Die Überreste einer einstmals lebhaften Siedlung, deren Bewohner in alle Winde zerstreut wurden.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
This ship and the men it bears are as strong as wind and tide.
Dieses Schiff und seine Besatzung sind so stark wie Wind und Wellen.
Questa nave e i suoi uomini sono forti come il vento e le correnti marine.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
This ship and the men it bears are as strong as wind and tide.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Ten statek i jego załoga są silni jak wiatr i prądy morskie.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Vampir Kıyısı Military ...  
“Gücümüz her akıntı ile birlikte daha da büyümeli...”
"Our power shall grow greater and greater with every tide…"
« Notre puissance augmentera au fil des marées... »
„Mit den Gezeiten wächst unsere Macht mehr und mehr ...“
"Nuestro poder se hará más y más grande con cada cambio de la marea...".
"Il nostro potere crescerà e crescerà a ogni marea..."
„Naše moc bude růst s každým dalším příbojem…“
"파도가 밀려올 때마다 우리의 힘은 점점 더 커진다..."
„Nasza moc rośnie z każdym kolejnym przypływem…”
"Наша сила будет расти с каждым приливом..."
  Yenilmez Mahrem'in Oğul...  
Bu adamlar tecrübesiz denizciler olduklarından deniz muharebesinde çeşitli sıkıntılar çekerler.
Ces hommes n'ont pas le pied marin. Les batailles en mer leur causent différentes pénalités.
Diese Männer sind unerfahrene Seeleute und erleiden im Kampf zur See diverse Strafen.
Dal momento che questi uomini sono marinai inesperti, quando devono combattere in mare soffrono diverse penalità.
Tito muži nejsou zkušení námořníci. V boji na otevřeném moři proto trpí různými postihy.
Ci ludzie nie mają doświadczenia jako żeglarze. W trakcie bitwy morskiej podlegać będą dodatkowym karom.
Люди, непривычные к морской стихии, хуже сражаются на палубе корабля.
  Vampir Kıyısı Military ...  
Muharebeler arasında topun içerisinde kalıntı bırakmak, kendinizi havaya uçurmak için mükemmel bir yol. İyi bir bakım programı bunu engeller.
Leaving residue inside a cannon between battles is a sure-fire way of blowing yourselves up! A good maintenance schedule guards against this.
Laisser des résidus de poudre dans les canons entre les combats est la meilleure façon de se faire exploser ! Un entretien scrupuleux permet d'éviter l'incident.
Mit ein paar Überresten in den Kanonen stellt Ihr sicher, dass Ihr Euch zwischen zwei Gefechten selbst in die Luft jagt! Mit regelmäßigen Wartungen könnt Ihr dem vorbeugen.
¡Dejar residuos dentro de los cañones entre batalla y batalla es el mejor modo de acabar volando por los aires! Para impedirlo, lo ideal es tener un buen calendario de mantenimiento.
Lasciare residui in un cannone tra una battaglia e l'altra è un metodo infallibile per farsi saltare in aria! Una buona manutenzione evita che accada.
Ponechat v děle po bitvě zbytky nečistot je osvědčený způsob, jak se příště vyhodit do vzduchu! Prevencí proti tomu je dobrý plán údržby.
전투가 끝났다고 대포 포신 속의 화약 찌꺼기를 그냥 놔두는 것은 자살행위입니다! 꼼꼼한 점검 계획을 통해 이런 사고를 방지합시다.
Osad w armacie pomiędzy bitwami to gwarantowana eksplozja! Plan sprzątania cię przed tym uchroni.
Если в стволе пушки останется копоть, у вас будет отличный шанс взорвать самих себя! Натирай, не ленись!
  Vizigot Krallığı (The L...  
Tapınak Mıntıkası
Tempelbezirk
Area dei templi
Chrámová čtvrť
Kompleks świątynny
  Skeid Uzun Gemisi - Par...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Dieses Schiff und seine Besatzung sind so stark wie Wind und Wellen.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Antesliler Kasaba Binal...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
La carcasse d'une colonie jadis vibrante, ses habitants disséminés par le vent.
Trosky kdysi prosperujícího sídla. Obyvatelé se rozutekli do všech světových stran.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Boğulmuş Military - Tot...  
Muharebeler arasında topun içerisinde kalıntı bırakmak, kendinizi havaya uçurmak için mükemmel bir yol. İyi bir bakım programı bunu engeller.
Mit ein paar Überresten in den Kanonen stellt Ihr sicher, dass Ihr Euch zwischen zwei Gefechten selbst in die Luft jagt! Mit regelmäßigen Wartungen könnt Ihr dem vorbeugen.
¡Dejar residuos dentro de los cañones entre batalla y batalla es el mejor modo de acabar volando por los aires! Para impedirlo, lo ideal es tener un buen calendario de mantenimiento.
Lasciare residui in un cannone tra una battaglia e l'altra è un metodo infallibile per farsi saltare in aria! Una buona manutenzione evita che accada.
Ponechat v děle po bitvě zbytky nečistot je osvědčený způsob, jak se příště vyhodit do vzduchu! Prevencí proti tomu je dobrý plán údržby.
전투가 끝났다고 대포 포신 속의 화약 찌꺼기를 그냥 놔두는 것은 자살행위입니다! 꼼꼼한 점검 계획을 통해 이런 사고를 방지합시다.
Osad w armacie pomiędzy bitwami to gwarantowana eksplozja! Plan sprzątania cię przed tym uchroni.
Если в стволе пушки останется копоть, у вас будет отличный шанс взорвать самих себя! Натирай, не ленись!
  Von Carstein (Ölümlü İm...  
Bu Kara Büyü sözcüklerini sarf etmek, daha da fazla iskelet kalıntılarına sebebiyet verecektir.
Prononcer ce mantra de Magie Noire attirera davantage de restes squelettiques.
Wer dieses Mantra der Schwarzen Magie ausspricht, fördert noch mehr skelettierte Überreste zutage.
Al recitar este mantra de Magia Oscura se invocan a más restos esqueléticos.
Když odříká svou temnou mantru, probudí tím ještě víc kostlivců.
Wypowiedzenie tej mantry mrocznej magii sprowadzi jeszcze więcej szkieletów.
  Paralı Askerler Yakın P...  
Seferin sıkıntılarına alışkın olan paralı askerler, her daim iyi bir yatırım anlamına gelir.
Des mercenaires endurcis en campagne sont toujours un bon investissement.
Auf Kampagnen an Elend gewöhnte Söldner sind immer eine gute Investition.
Los mercenarios, acostumbrados a las durezas de la campaña, son una sabia inversión.
I mercenari, abituati alle avversità, sono sempre un solido investimento.
Mercenaries, used to hardship on campaign, are always a sound investment.
Žoldnéři uvyklí strastem dobyvatelského tažení jsou vždy dobrou investicí.
Najemnicy przyzwyczajeni do niewygód to dobra inwestycja.
Эти наемники, привыкшие к тяготам войны, станут удачным вложением денег.
  Antesliler Din Binalar ...  
Tapınak Mıntıkası
Enceinte du temple
Area dei templi
Храмовые земли
  Vampir Kontları (Ölümlü...  
Bu Kara Büyü sözcüklerini sarf etmek, daha da fazla iskelet kalıntılarına sebebiyet verecektir.
Speaking this Dark Magic mantra will bring forth yet more skeletal remains.
Prononcer ce mantra de Magie Noire attirera davantage de restes squelettiques.
Wer dieses Mantra der Schwarzen Magie ausspricht, fördert noch mehr skelettierte Überreste zutage.
Al recitar este mantra de Magia Oscura se invocan a más restos esqueléticos.
Pronunciare questo mantra della Magia Oscura farà apparire altri resti scheletrici.
Když odříká svou temnou mantru, probudí tím ještě víc kostlivců.
Wypowiedzenie tej mantry mrocznej magii sprowadzi jeszcze więcej szkieletów.
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Dieses Schiff und seine Besatzung sind so stark wie Wind und Wellen.
Questa nave e i suoi uomini sono forti come il vento e le correnti marine.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Ten statek i jego załoga są silni jak wiatr i prądy morskie.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Skeid Uzun Gemisi - Cer...  
Bu gemi ve askerleri rüzgar ve akıntı kadar güçlüdür.
This ship and the men it bears are as strong as wind and tide.
Ce navire et son équipage sont aussi forts que le vent et la marée.
Dieses Schiff und seine Besatzung sind so stark wie Wind und Wellen.
Questa nave e i suoi uomini sono forti come il vento e le correnti marine.
Loď a její posádka jsou stejně silní jako vítr a příliv.
Ten statek i jego załoga są silni jak wiatr i prądy morskie.
Этот корабль так же крепок и надежен, как и его команда.
  Paralı Askerler Yakın G...  
Seferin sıkıntılarına alışkın olan paralı askerler, her daim iyi bir yatırım anlamına gelir.
Mercenaries, used to hardship on campaign, are always a sound investment.
Des mercenaires endurcis en campagne sont toujours un bon investissement.
Auf Kampagnen an Elend gewöhnte Söldner sind immer eine gute Investition.
Los mercenarios, acostumbrados a las durezas de la campaña, son una sabia inversión.
I mercenari, abituati alle avversità, sono sempre un solido investimento.
Žoldnéři uvyklí strastem dobyvatelského tažení jsou vždy dobrou investicí.
Najemnicy przyzwyczajeni do niewygód to dobra inwestycja.
Эти наемники, привыкшие к тяготам войны, станут удачным вложением денег.
  Doğu Roma İmparatorluğu...  
Bir zamanlar büyüyen bir yerleşim bölgesinin kalıntıları, yerlileri rüzgara karışmış.
Lo scheletro di un insediamento un tempo fiorente, i suoi abitanti dispersi nel vento.
Resztki niegdyś tętniącej życiem osady, której mieszkańcy rozeszli się na cztery wiatry.
Остатки некогда процветавшего поселения, жители которого давно обратились в прах.
  Ermenistan Ulus - Total...  
Bu krallık tarihi boyunca çok farklı bağımsızlık deneyimleri yaşamış ya da atlatmıştır. Roma boyunduruğunun sıkıntılarını çektikleri zamanlarda Romalılarla çok feci şartlarla bir ittifak kurup ona bağlı bir devlet olarak ayakta kalmıştı.
Grâce à son emplacement stratégique, le royaume d'Arménie attisait grandement la convoitise des empires étrangers. À travers son histoire, elle jouit et pâtit à la fois de ses statuts d'indépendance. Pendant les troubles concernant la succession de Rome, elle demeurait un État-client, existant grâce à une alliance déplaisante avec les Romains.
Dank seiner strategischen Lage war das Königreich Armenien bei fremden Imperien sehr begehrt. Es durchlief während seiner Geschichte verschiedene Stadien der Unabhängigkeit. Zur Zeit der problematischen römischen Nachfolge war es ein Klientelkönigtum und befand sich in einem eher unsicheren Bündnis mit den Römern.
La posición estratégica del reino de Armenia lo convertía en uno de los más deseados por los imperios extranjeros. A lo largo de su historia, gozó y sufrió distintos estados de independencia. Durante la época de la sucesión romana, era un estado clientelar de Roma y mantenía una relación complicada con los romanos.
A causa della sua posizione strategica, il Regno d’Armenia era molto bramato dagli imperi stranieri. Durante la storia, vide alternarsi diversi stati di indipendenza. Al tempo delle questioni di successione a Roma, era uno Stato cliente alleato, non senza difficoltà, con i Romani.
Due to its strategic location, the Kingdom of Armenia was much coveted by foreign empires. It both enjoyed and endured different states of independence throughout its history. At the time of Rome's succession troubles it was a client state, existing in uneasy alliance with the Romans.
Arménské království představovalo díky své strategické poloze pro cizí říše žádanou kořist. V celé své historii tato země zažila střídavě různá stádia samostatnosti a podřízenosti. V době, kdy po smrti Caesara zmítaly Římem spory o následnictví, byla vazalským státem a k Římu ji vázalo značně nejisté spojenectví.
Z racji swego strategicznego położenia, Królestwo Aremenii było łakomym kąskiem dla innych imperiów. Na przestrzeni wieków zaznało ono wielu różnych form niepodległości. Podczas gdy Rzym zmagał się z problemami sukcesji, miało ono status państwa klienckiego, związanego niełatwym sojuszem z Rzymianami.
Благодаря своему географическому положению Армянское царство было лакомым куском для многих империй. На протяжении своей истории оно то обретало независимость, то попадало под иноземное иго. В период Второго триумвирата Армения была протекторатом и несла нелегкое бремя союза с Римом.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow