|
Goes to the window overlooking the bar, in which I finished a coffee while reading a book titled "After Mandela. “Perdone, I will not intrude. Does it work for me?”, said a trembling throat. “No, we have no jobs ", Quick answers the landlady.
|
|
Vêtu d'un jeans rongé, un T-shirt chaussures faites de peaux d'animaux, que la peau a dû passer à la coutume africaine coups de pied les rues de nulle part. Montez les escaliers de doute, les terrasse de l'hôtel. Va à la fenêtre donnant sur la barre, dans lequel j'ai terminé un café tout en lisant un livre intitulé "Après Mandela. "Perdone, Je ne vais pas empiéter. Ça marche pour moi?", a déclaré une gorge tremblante. «Non, nous n'avons pas d'emplois ", Réponses rapides de l'hôtesse. Il le fait en colère, demandé de quitter. Type, avec le geste mécontents, Descendez les escaliers et le voir perdre la tête vers la mer, avec le corps face à la peaux qui protègent vos pieds.
|
|
Gekleidet in Jeans nagte, ein T-Shirt Schuhe aus Pelzen, dass die Haut hatte, um mit den afrikanischen Brauch als Tritte Straßen ins Nirgendwo verbringen. Gehe die Treppe hinauf zweifelhaft der Hotelterrasse. Geht zum Fenster mit Blick auf die Bar, in dem ich einen Kaffee fertig beim Lesen eines Buches mit dem Titel "Nach Mandela. "Perdone, Ich will nicht stören. Funktioniert es für mich?", sagte mit zitternder Kehle. "Nein, Wir haben keine Jobs ", Schnelle Antworten der Wirtin. Es macht so wütend, gebeten zu gehen. Typ, mit verärgerten Geste, die Treppe hinunter und sehe ihn verlieren den Kopf in Richtung Meer, mit dem Körper zugewandte die Felle, dass Ihre Füße schützen.
|
|
Vestita con un jeans rosicchiato, una T-shirt scarpe di pelli di animali, che la pelle ha dovuto trascorrere con il costume africano calci strade verso il nulla. Salite le scale dubbio la terrazza dell'hotel. Va alla finestra che si affaccia il bar, in cui ho finito un caffè mentre legge un libro dal titolo "Dopo Mandela. "Perdone, Non voglio intromettermi. Funziona per me?", ha detto una gola tremante. "No, non abbiamo posti di lavoro ", Risposte rapide la padrona di casa. Lo fa arrabbiare, chiesto di lasciare. Tipo, con gesto scontenti, Scendete le scale e vederlo perdere la testa verso il mare, con il corpo rivolto verso la skin che proteggere i vostri piedi.
|
|
Vestida com uma calça jeans roído, uma T-shirt sapatos feitos de peles de animais, que a pele tinha para gastar com o costume Africano como chute ruas para lugar nenhum. Suba as escadas do terraço do hotel duvidosa. Vai para a janela com vista para o bar, em que eu terminei um café enquanto lia um livro intitulado "Depois de Mandela. "Perdone, Eu não vou intrometer. Será que funciona para mim?", disse que a garganta trêmula. "Não, não temos empregos ", Respostas rápidas a senhoria. Fá-lo com raiva, pedido para sair. Tipo, descontentes com o gesto, descer as escadas e vê-lo perder a cabeça para baixo em direção ao mar, com o corpo virado para as peles que protegem seus pés.
|
|
Gekleed in een spijkerbroek geknaagd, een T-shirt schoenen gemaakt van dierenhuiden, dat de huid moest met de Afrikaanse aangepaste besteden schoppen straten naar nergens. Ga de trap op dubieuze het terras van het hotel. Gaat naar het raam met uitzicht op de bar, waarin ik klaar met een kopje koffie tijdens het lezen van een boek getiteld "Na Mandela. "Perdone, Ik zal niet uitsteken. Werkt het voor mij?", zei een trillende keel. "Geen, we hebben geen banen ", Snel antwoorden de waardin. Het doet zo boos, gevraagd te vertrekken. Type, met ontevreden gebaar, de trap af en zie hem verliest zijn hoofd naar beneden naar de zee, met het lichaam waarmee de skins die je voeten te beschermen.
|
|
かじっジーンズを着て, シャツと 皮の靴, どこにもアフリカの街を蹴り、このカスタムと一緒に過ごしている必要があります皮膚. 疑わしげに階段までホテルのテラス. 彼女はバーを見下ろす窓に行く, "マンデラの後"という本を読みながらする私はコーヒーを終えて. "すみません, 私は侵入しません. あなたは私のためにどんな仕事を持っていますか?", 震える喉は言う. "いいえ, 私たちは "何の仕事を持っていない, 迅速な応答は、ホテルを所有していた. それはとても怒っていない, ままにinvitándole. タイプ, ジェスチャーの不調で, 階下、彼は海に向かって頭を下に失うのを見る, あなたの足を保護するスキンに直面してボディを持つ.
|
|
Vestit amb uns pantalons texans rosegat, una samarreta i unes sabates de pell, que la pell la va haver de gastar amb aquest costum tan africana d'expulsar els carrers en direcció a enlloc. Puja dubitatiu les escales de la terrassa de l'hotel. S'adreça a la finestra que dóna a la barra del bar, en la qual jo em acabo un cafè mentre llegeixo un llibre titulat "Després de Mandela". "Perdoni, no vull molestar. Té algun treball per al meu?", diu tremolant-li la gola. "No, no tenim cap treball ", contesta ràpid la propietària de l'hotel. Ho fa de manera irada, convidant-lo a marxar. El tipus, amb gest contrariat, baixa les escales i el veig perdre en direcció al mar capcot, amb el cos mirant les pells que protegeixen els seus peus.
|
|
Odjevena u traperice Glodala, košulja i cipele izrađene od životinjske kože, da je koža mora biti provedeno s ovog običaja kao afričke udarca na ulice kako bi nigdje. Idi na stepenicama sumnjiv na terasi hotela. Odlazi do prozora s pogledom na traku, u kojem sam završio kave dok čitate knjigu pod naslovom "Nakon što je Mandela". "Oprostite, Neću nametati. Da li raditi za mene?", , rekao je tresao grla. "Ne, nemamo radnih mjesta ", Brzi odgovor vlasnika hotela. To čini tako ljut, Pozivamo ga da ode. Vrsta, s geste uzrujan, niz stepenice i vidjeti ga izgubiti glavu prema dolje prema moru, s tijelom kojima se suočavaju kože koji štite noge.
|
|
Одетый в джинсы грызла, рубашку и кожи обуви, кожи, что должно быть, провели с этим обычай как ногами африканских улиц в никуда. До лестницы сомнением террасе отеля. Она подходит к окну с видом на бар, , в котором я закончил кофе, читая книгу под названием "После Манделы". "Простите, Я не буду вторгаться. Есть ли у вас работа для меня?", говорит дрожащим горлом. "Нет, у нас нет рабочих мест ", Быстрый ответ принадлежал отель. Он делает так зол, invitándole оставить. Типа, с жестом расстройство, вниз и видеть его терять голову вниз к морю, с обращенной к телу шкуры, которые защищают ноги.
|
|
Jeans in jantzirik gnawed, eta alkandora bat animalia larruak egindako oinetakoak, larruazala ohitura hau izan behar dute igaro jaurtiketa Afrikako bezala, ezerezetik kaleetan. Igo eskailerak zalantzazko hotel terraza. "Bar begira leihoan Goes, kafea amaitu I eskubidea "Mandela ondoren" liburu bat irakurtzen ari. "Barkatu, Ezin izango dut intrude. Ba al da niretzat lan egin?", esan zuen dardarka eztarrian. "No, lanpostuak ez ditugu ", Quick erantzun hoteleko jabea. Beraz, haserretu egiten du, utzi zion gonbidatzen. Mota, keinu egoera, eskaileretan behera, eta ikusi bere burua galtzen zion behera itsasora begira, gorputza babesten oinak duen skins aurrean duen.
|