dadi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 232 Résultats  www.2wayradio.eu  Page 5
  Vampire Coast Military ...  
…because running out of shot during a violent seaborne action is not an option.
... parce que l'idée de manquer de munitions en plein affrontement naval n'est pas une option.
... denn uns darf nicht inmitten einem Seegefecht die Munition ausgehen.
... porque quedarse sin pólvora en medio de una batalla en alta mar no es una opción.
... esaurire le munizioni durante una violenta azione di mare non è un'opzione.
…protože nepřipadá v úvahu, aby nám došly náboje uprostřed zuřivé námořní přestřelky.
끔찍한 전투가 펼쳐지는 상황에서 탄약이 갑자기 떨어지는 상황을 맞고 싶진 않겠죠.
…bo podczas brutalnej walki na otwartym morzu amunicja nie może się skończyć.
...потому что нельзя допустить, чтобы посреди морского сражения у нас закончились боеприпасы.
Çünkü cephanenin bitmesi, hiddetli bir deniz harekatında seçenekler dahilinde değildir.
  Mercenaries Melee Ship ...  
Axes do not discriminate - any man or tree will be cut down.
Les haches ne font aucune discrimination : arbres comme hommes seront consciencieusement abattus.
Äxte sind unvoreingenommen - sie mähen Bäume und Menschen gleichermaßen nieder.
Las hachas no son discriminatorias; cortarán a cualquier hombre o árbol que se les ponga por delante.
Le asce non fanno distinzioni: che sia uomo o albero, lo abbattono.
Sekery nedělají rozdílu. Posekají každý strom nebo člověka.
Topornicy nie znają dyskryminacji – każdy może liczyć na ścięcie, czy to człowiek, czy to drzewo.
Топору все равно что рубить - человека или дерево.
Baltacılar ayrım yapmaz - gördüğü her insanı ve ağacı keser.
  Chaos Lord (Chaos Drago...  
The dark flames of Chaos burn flesh, armour and souls alike; the Ruinous Powers do not discriminate.
Les flammes obscures du Chaos brûlent chair, armures et âmes sans distinction : les Puissances de la Ruine ne font aucune discrimination.
Die dunkle Flamme des Chaos verbrennt Fleisch, Rüstung und Seele gleichermaßen; die Mächte der Verderbnis kennen keinen Unterschied.
Las oscuras llamas del Caos queman la carne, las armaduras y las almas por igual; los Poderes Ruinosos no hacen distinciones.
Le fiamme oscure del Caos bruciano carne, corazza e anima; i Poteri Perniciosi non discriminano.
Temné plameny Chaosu spalují maso, zbroj i duše. Zkázonosné síly nerozlišují.
카오스의 검은 불꽃이 살과 갑옷과 영혼을 모두 태웁니다. 파멸의 권능은 차별하지 않습니다.
Mroczne płomienie Chaosu palą jednako ciało, pancerz i duszę. Niszczycielskie Moce nie znają litości.
Темное пламя Хаоса обжигает и душу, и плоть - темные боги не делают различия между ними.
Kara Kaos alevleri hem eti, hem zırhı, hem de ruhu yakar: Yıkıcı Güçler ayırt etmez.
  Mercenaries Mercenaries...  
These horsemen have seen combat, and do not flinch in the face of danger.
Ces cavaliers connaissent la bataille et ne faiblissent pas face au danger.
Diese Reiter sind kampferfahren und zögern nicht im Angesicht der Gefahr.
Estos jinetes han combatido toda su vida y el peligro no les intimida.
Questi cavalieri hanno visto molte battaglie e non tremano al cospetto del pericolo.
Tito jezdci už prošli bitvou a před žádným nebezpečím jen tak neutečou.
Sprawdzeni w boju jeźdźcy nie zawahają się w obliczu zagrożenia.
Эти всадники повидали не одно сражение, и опасность их не пугает.
Bu atlılar çarpışmalara alışkındırlar ve tehlike karşısında geri çekilmezler.
  Mercenaries Mercenaries...  
Sarmatians with bows: only a fool would not consider employing them.
Des archers sarmates : seul un imbécile ne penserait pas à les recruter.
Sarmaten mit Bögen: Nur ein Trottel würde sie nicht anheuern.
Sármatas con arcos: solo un necio decidiría no reclutarlos.
Sarmati con arco: solo uno stolto non penserebbe di impiegarli.
Sarmaté s luky - jen blázen by je nepřijal do svých řad.
Sarmaccy łucznicy - tylko głupiec nie przemyślałby ich zatrudnienia.
Только глупец не воспользуется возможностью нанять сарматских лучников.
Yaylı Sarmatyalılar: Yalnızca bir aptal onları kullanmamayı düşünür.
  Mercenaries Mercenaries...  
Fighting for foreign silver does not make tribal warriors gentle or civilised.
Se battre pour de l'argent étranger ne rend pas les guerriers germaniques plus doux ou civilisés.
Das Kämpfen für fremdes Silber macht Stammeskrieger weder sanft noch zivilisiert.
Luchar a cambio de oro extranjero no hace a los guerreros tribales más amables ni civilizados.
Combattere per l’argento straniero non rende i guerrieri tribali né delicati, né civili.
Bojem za cizí stříbro germánští bojovníci rozhodně nezeslábli, natož aby se zcivilizovali.
Ci plemienni wojownicy może i są opłacani z cudzej kiesy, ale bynajmniej od tego nie złagodnieli.
Сражаясь за чужеземное серебро, варварские наемники не становятся более цивилизованными.
Yabancıların ödediği gümüş için savaşmak, kabilesel savaşçıları nazik ya da medeni yapmaz.
  Warriors of Chaos (Mort...  
Those who are not gored by the rolling spikes of this beast chariot are thrown to a clumsy, painful demise.
Ceux qui ne se font pas déchiqueter par les piques de ce char à bête sont propulsés vers une mort pittoresque et douloureuse.
Wer nicht von den Stacheln dieses Bestien-Streitwagens zerfetzt wird, erleidet ein anderweitig qualvolles, brutales Ende.
Los que se libran de acabar ensartados en los pinchos del Carro de Bestia Sangrienta acaban sufriendo una muerte dolorosamente torpe.
Coloro che non vengono infilzati dagli spuntoni rotanti di questo carro di bestie, vengono scagliati via per morire in modo sgraziato e doloroso.
Koho rovnou neroztrhají ostny na kolech těchto vozů tažených bestiemi, toho za sebou zanechají zmrzačeného napospas pomalé smrti.
이 야수 전차의 회전하는 스파이크에 고깃덩어리가 되지 않은 자는 충격으로 날아가서 꼴사납고 고통스러운 죽음을 맞이합니다.
Tych, którzy nie zostaną wypatroszeni przez kolce, wystające z tego potwornego rydwanu, czeka powolna, bolesna śmierć.
Те, кого не разорвут шипы этой колесницы, будут растоптаны и растерзаны запряженным в нее зверем.
Bu canavar savaş arabasının hareketli dikenleri ile delik deşik olmayanları daha acımasız bir ölüm bekler.
  Mercenaries Mercenaries...  
Some warriors fight not for pay but in the hope of bettering their lot.
Certains guerriers ne se battent pas pour l'argent mais pour améliorer leur sort.
Manche Krieger kämpfen nicht für Geld, sondern für die Besserstellung ihresgleichen.
Algunos guerreros no luchan por dinero, sino por ascender entre los suyos.
Alcuni guerrieri non combattono per la paga, ma nella speranza di pestare chiunque.
Někteří bojovníci se nebijí pro peníze, ale pro naději na lepší život.
Niektórzy nie walczą dla żołdu, lecz aby poprawić swój żywot.
Некоторые воины сражаются не ради денег, но на благо своего народа.
Bazı savaşçılar ödeme için değil, yazgılarını iyileştirme umudu için savaşırlar.
  Mercenaries Mercenaries...  
Britons are considered mad by some, but not when they take silver to fight.
Certains pensent que les Bretons sont fous, mais pas quand ils acceptent de l'argent pour se battre.
Zwar halten manche die Briten für verrückt, jedoch nicht, wenn sie Silber fürs Kämpfen akzeptieren.
Hay quienes consideran locos a los britanos, pero eso poco importa cuando aceptan plata a cambio de luchar.
I Britanni sono considerati matti da alcuni, ma non quando ricevono argento per combattere.
Leckdo si myslí, že Britové jsou blázni, ale ne v případě, že se nechají najmout za stříbro jako žoldnéři.
Brytyjscy wojownicy uchodzą za szaleńców, ale nie kiedy walczą dla srebra.
Кое-кто считает бриттов безумными. Но у них хватает ума брать плату за свои услуги.
Britonlar bazılarınca deli olarak düşünülür, lakin savaşmak için gümüş aldıklarında değil.
  Lord of Change - Warrio...  
This unit does not suffer any form of leadership loss and will never rout.
Cette unité ne souffre d'aucune forme de baisse de commandement  et ne partira jamais en déroute.
Diese Einheit ist immun gegen sämtliche Führerschaftstrafen und flieht niemals.
Esta unidad no sufre ningún tipo de pérdida de liderazgo y jamás huirá en desbandada.
Netrpí žádnými postihy na úroveň velení a nikdy nezběhne z boje.
이 유닛은 어떤 종류의 리더쉽 불이익도 겪지 않으며 결코 패주하지 않습니다.
Ta jednostka nie traci dyscypliny i nigdy nie ulega rozbiciu.
Дисциплина этого отряда не может быть подорвана; отряд никогда не обращается в бегство.
Bu birim hiç liderlik düşüklüğü yaşamaz ve bozguna uğramaz.
  Warriors of Chaos (Mort...  
This beast's bite brings not just pain, but also a cruel toxicity that courses through every vein.
La morsure de cette bête ne cause pas seulement une intense douleur, mais provoque également la diffusion cruelle de toxines à travers les veines.
Der Biss dieser Bestie erzeugt nicht nur schrecklichste Schmerzen, sondern gibt auch eine elende Toxizität frei und hetzt sie durch jede Ader.
El mordisco de esta Bestia no solo causa dolor, también inocula un veneno que hace arder las venas.
Il morso di questa bestia non genera solo dolore, ma anche un'infezione tossica che pervade ogni vena della vittima.
Kousnutí této bestie je nejenom bolestivé, ale také prudce jedovaté.
Ugryzienie bestii jest nie tylko bolesne, lecz również toksyczne – trucizna szybko rozlewa się po wszystkich żyłach ofiary.
Клыки этих зверей несут не только боль, но и смертельный яд, отравляющий кровь жертвы.
Canavarın ısırığı yalnızca acı vermez, aynı zamanda tüm damarlarda dolanan zalim bir zehri zerk eder.
  Rome Melee Ship - Total...  
Spearmen do not need to be skilled or well paid to die for Rome.
Les lanciers n'ont pas besoin d'être talentueux ou bien payés afin de mourir pour Rome.
Man muss einen Speerkämpfer nicht gut ausbilden oder bezahlen, damit er für Rom stirbt.
A los lanceros no les hace falta ser excelentes guerreros, o estar bien pagados, para dar la vida por Roma.
Non serve che i lancieri siano abili o ben pagati perché muoiano per Roma.
K tomu, aby mohli zemřít pro římskou věc, nemusí být kopiníci ani zkušení, ani dobře zaplacení.
Włócznicy nie muszą być świetnie wyszkoleni ani sowicie opłacani, żeby zginąć za chwałę Rzymu.
Умение обращаться с копьем вовсе не обязательно, чтобы умереть во славу Рима.
Mızrakçılar, Roma uğruna ölmek için yetenekli ya da iyi ücretli olmak zorunda değiller.
  Caledonii (Empire Divid...  
Celtic fury should not be taken lightly.
La fureur des Celtes ne doit pas être prise à la légère.
Keltische Wut sollte nicht auf die leichte Schulter genommen werden.
La furia celta no se debe tomar a la ligera.
La furia dei Celti non dovrebbe essere presa alla leggera.
Keltskou zuřivost nelze brát na lehkou váhu.
Nie należy bagatelizować gniewu Celtów.
Ярость кельтов — это не шутки.
Kelt öfkesi hafife alınmamalıdır.
  Rome Auxiliary Corps - ...  
While not renowned as horsemen, Dacians can still set spears and charge.
Même si ce ne sont pas des cavaliers reconnus, les Daces savent manier la lance et charger.
Zwar sind Daker nicht als Reiter bekannt, sie können aber dennoch mit einem Speer in der Hand anstürmen.
Si bien no son reputados jinetes, los dacios saben manejar una lanza y realizar cargas.
Sebbene non siano rinomati cavalieri, i Daci sanno imbracciare le lance e caricare.
Dákové sice nejsou jako jezdci nijak vyhlášení, ale umí se chopit kopí a vyrazit do útoku.
Dakowie nie są wybitnymi jeźdźcami, ale w szarży radzą sobie całkiem nieźle.
Даки - не самые прославленные из всадников, но и они могут поднять копья и пойти в атаку.
Atlı olarak nam salmamış olsalar da, Daçyalılar yine de mızrak hazırlayabilir ve hücum edebilirler.
  Chaos Lord (Manticore) ...  
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
이 유닛은 근처의 모든 적 부대에 겁을 주고 리더쉽을 꺾습니다. 또한 이 유닛은 공포에 면역입니다. 공포 효과는 누적되지 않습니다.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
  Rome Auxiliary Corps - ...  
The desert does not allow fools or cowards to live long.
Le désert ne permet pas aux imbéciles ou aux lâches de survivre longtemps.
Die Wüste lässt Narren und Feiglinge nicht lange leben.
En el desierto, ni los necios ni los cobardes sobreviven mucho tiempo.
Il deserto non permette agli stolti e ai codardi di vivere a lungo.
Blázni a zbabělci v poušti dlouho nepřežijí.
Głupiec ani tchórz nie przetrwają długo na pustyni.
В пустыне глупцы и трусы долго не живут.
Çöl, aptalların ya da korkakların uzun yaşamasına müsaade etmez.
  Gallic Rome (Empire Div...  
When men move the earth itself, are they not like gods?
Lorsque les hommes déplacent des montagnes, ne sont-ils pas des dieux ?
Wenn Männer die Erde selbst bewegen, sind sie dann nicht wie Götter?
Cuando los hombres mueven la tierra misma, ¿no son como dioses?
Quando gli uomini riescono a muovere la terra, non sono essi stessi al pari degli dèi?
Když člověk pohne i samotnou zemí, není pak snad už jako bohové?
Kiedy ludzie poruszają samą ziemią, to czyż nie są niczym bogowie?
Не равны ли они богам — люди, способные менять лик земли?
Dünyayı yerinden oynatan adam tanrı gibi değil de nedir?
  Mercenaries Mercenaries...  
Dacians are not famed as cavalrymen, but they are an aggressive folk.
Les Daces ne sont pas reconnus pour leurs cavaliers mais pour leurs hommes agressifs.
Daker sind zwar keine gefeierten Kavalleristen, jedoch sind sie ein aggressives Volk.
Los dacios no son los mejores soldados de caballería, pero lo compensan con su feroz agresividad.
I Daci non sono famosi per le loro abilità a cavallo, ma sono molto aggressivi.
Dákové neprosluli jako jezdci, ale jako útočný lid.
Dacka jazda nie słynie z kunsztu, ale animuszu im nie brakuje.
Быть может, даки и не лучшие всадники в мире, зато ярости им не занимать.
Daçyalılar süvariler olarak ünlenmemişlerdir, lakin saldırgan bir halktırlar.
  Mercenary Maas Gat Mara...  
This unit does not suffer a morale penalty when the general dies. It can also rally after routing more often.
Cette unité ne subit pas de pénalité de moral lorsque le général meurt. Elle peut aussi se rallier plus souvent après avoir été mise en déroute.
Diese Einheit erleidet keine Moraleinbuße nach dem Tod des Generals. Sie kann sich auch nach einer Flucht öfter sammeln.
Esta unidad no sufrirá una penalización de moral cuando el general muera. Además, tendrá una mayor posibilidad de reagruparse tras haber huido.
Questa unità non subisce una penalità morale alla morte del generale. Può anche radunarsi dopo essere scappata.
Tato jednotka neutrpí postih k morálce v případě, že zahyne její velitel. Také se častěji dokáže znovu zformovat i v případě, že již byla rozprášena.
Ten oddział nie traci morale w razie śmierci wodza. Poza tym, po rozbiciu przez wroga, ma większe szanse na zebranie się.
Этот отряд не теряет боевого духа, лишившись военачальника, а сбежав, чаще возвращается на поле боя.
Bu birim, general öldüğünde moralinden bir şey kaybetmez. Aynı zamanda bozgundan sonra daha sıklıkla toparlanabilir.
  Mercenaries Melee Ship ...  
The desert kills the weak; it does not train the living to be soldiers.
Le désert tue les faibles. Être soldat n'allonge pas l'espérance de vie.
Die Wüste tötet die Schwachen, sie bildet nicht die Lebenden zu Soldaten aus.
El desierto mata al débil y no entrena a los vivos para ser soldados.
Il deserto uccide i deboli, non addestra i sopravvissuti a essere soldati.
Poušť zabíjí ty slabé, ale z těch živých vojáky nedělá.
Pustynia zabija słabych, lecz i z ocalałych nie zrobi żołnierzy.
Пустыня убивает слабых, она не учит, как стать воином.
Çöl zayıf olanı öldürür, yaşayanları asker olarak eğitmez.
  Mercenaries Mercenaries...  
Chainmail does not chill a warrior's heart, or still his lust for battle.
La cotte de maille ne refroidit pas le cœur d'un guerrier et n'apaise pas sa soif de bataille.
Kettenpanzer kühlen nicht das Herz eines Kriegers und rauben ihm nicht seine Kampfeslust.
La cota de malla no enfría el corazón de un enemigo, ni reprime sus ansias de combatir.
La cotta di maglia non fa rilassare il cuore di un guerriero, né la sua sete di battaglia.
Kroužková zbroj nezchladí srdce žádného bojovníka, natož aby ho připravila o chuť bojovat.
Kolczuga nie studzi serca wojownika ani nie osłabia jego woli walki.
Кольчуга не холодит сердце воина и не умаляет его жажду крови.
Zincir zırh, bir savaşçının yüreğini ürpertmez ya da savaşa olan arzusunu yatıştırmaz.
  Vampire Coast Military ...  
Not as important when the bomber is already dead, but a full complement of limbs should remain a priority.
Certes moins important si le bombardier est déjà mort, mais un ensemble de membres au complet reste quand même une priorité.
Es verliert an Bedeutung, wenn der Bomber bereits tot ist, doch ansonsten sollte eine vollständige Gliedmaßensammlung eine hohe Priorität innehalten.
Cuando el bombardero está muerto, no es tan importante, pero contar con todas las extremidades debería seguir siendo una prioridad.
Non altrettanto importante se il bombardiere è già morto, ma un apparato completo di arti dovrebbe rimanere una priorità.
Když je bombardýr po smrti, tak už na tom tolik nesejde, ale kompletní sada končetin se i tak hodí.
Choć po śmierci to zdecydowanie mniej istotne, w przypadku desantowca z bombami komplet kończyn powinien stanowić priorytet.
Сохранение всех конечностей по-прежнему остается главной задачей. Впрочем, если бомбардир уже мертв, это не слишком важно.
Bombacı öldükten sonra çok önemli değil ancak uzuvların bütünlüğü önceliğimiz olarak kalmalı.
  Sarthorael the Everwatc...  
This unit does not suffer any form of leadership loss and will never rout.
Cette unité ne souffre d'aucune forme de baisse de commandement  et ne partira jamais en déroute.
Diese Einheit ist immun gegen sämtliche Führerschaftstrafen und flieht niemals.
Esta unidad no sufre ningún tipo de pérdida de liderazgo y jamás huirá en desbandada.
Questa unità non soffre in nessun caso un abbassamento di disciplina () e non fugge mai.
Netrpí žádnými postihy na úroveň velení a nikdy nezběhne z boje.
이 유닛은 어떤 종류의 리더쉽 불이익도 겪지 않으며 결코 패주하지 않습니다.
Ta jednostka nie traci dyscypliny i nigdy nie ulega rozbiciu.
Дисциплина этого отряда не может быть подорвана; отряд никогда не обращается в бегство.
Bu birim hiç liderlik düşüklüğü yaşamaz ve bozguna uğramaz.
  Avelorn Military - Tota...  
Oft times, pride comes afore a fall. Not in this case.
La fierté précède souvent la chute. Mais pas cette fois.
Hochmut kommt oft vor dem Fall. Aber nicht hier.
Con frecuencia, el orgullo precede a la caída. Pero este no es el caso.
Spesso l'orgoglio si manifesta prima della caduta. Non in questo caso.
Častokrát pýcha předchází pád. Ale v tomto případě tomu tak není.
오만이 몰락을 부르는 경우가 있습니다. 이 경우는 아닙니다.
Duma zazwyczaj prowadzi do upadku. To wyjątek od tej reguły.
Обычно гордость предшествует падению, но это не тот случай.
Çoğu kez çöküşten önce kibir gelir. Ama bu durumda değil.
  Bretonnia (Mortal Empir...  
Not just to command nature, but to range animals' primal rage against your foe? That is true power.
Non seulement commander à la nature, mais aussi diriger la rage primale des animaux vers l'ennemi. Voilà le véritable pouvoir.
Nicht nur die Natur zu kontrollieren, sondern den primitiven Zorn von Tieren gegen Feinde zu lenken? Das ist wahre Macht.
No solo se trata de dominar la naturaleza, sino de dirigir la rabia animal contra el enemigo. Eso sí que es poder.
Non solo comandare la natura, ma anche schierare la furia primitiva degli animali contro il tuo nemico. Questo è il vero potere.
Co ovládnout přírodu, ale namířit pudový hněv zvěře na nepřítele? V tom tkví skutečná síla.
자연에 그저 명령하는 것이 아니라 동물의 원초적 분노를 적에게 겨누는 것이요? 그것이 진정한 힘입니다.
Władza nad przyrodą to jedno, ale skierowanie pierwotnej, zwierzęcej furii przeciw wrogom? Oto prawdziwa potęga.
Они не только властвуют над силами природы, но и обрушивают на врагов дикую звериную ярость.
Yalnızca tabiata hükmetmek değil, aynı zamanda hayvanların ilkel öfkesini düşmanlarına karşı yükseltmek demek? İşte bu gerçek güçtür.
  Avelorn Military - Tota...  
It's not what you know but who.
No se trata de qué sabes sino de a quién conoces.
Non importa che cosa conosci, ma chi.
Není to o tom, co znáš, ale koho znáš.
무엇을 아느냐보다 누구를 아느냐가 중요합니다.
Nie liczy się to, co wiesz, lecz to, kogo znasz.
Главное не что вы знаете, а кого.
Neyi bildiğin değil, kimi tanıdığın önemlidir.
  Har Ganeth Lord (Custom...  
The hot, searing Red Wind blows down from the north to inflame passions and, if not used carefully, the spellcasters themselves.
Le Vent Rouge chaud venu du nord attise les passions et peut avoir raison des lanceurs de sort les moins expérimentés.
Der heiße, sengende Rote Wind weht von Norden. Er entzündet Leidenschaft und – wenn sie unachtsam sind – die Magier selbst.
El cálido Viento Rojo sopla desde el norte para incendiar pasiones y, si no se usa con cuidado, a los mismos hechiceros.
Il Vento Rosso, caldo e rovente, soffia da nord per infiammare le passioni e, se non viene usato con cautela, anche i lanciaincantesimi in persona.
Horký, žhnoucí Rudý vítr duje ze severu, aby zažehl vášně, a když nebudou opatrní, i kouzelníky samotné.
북부에서 불어와 뜨겁게 작열하는 붉은 바람이 열정에 불을 붙입니다. 신중하게 사용하지 않으면 주문 시전자 본인을 불태울 수도 있습니다.
Gorący Czerwony Wiatr wieje z północy, by rozpalić serca oraz, przy jego nieodpowiednim wykorzystaniu, posługujących się nim magów.
Обжигающий красный ветер налетает с севера, разжигая страсти и опаляя самих заклинателей, если они недостаточно осторожны.
Eti dağlayan, kavurucu Kızıl Rüzgâr kuzeyden eserek tutkuları ateşe veriyor ve eğer dikkatli kullanılmazsa büyükullanıcıların kendilerini de.
  Avelorn Military - Tota...  
Not everyone understands the true nature of the world's peril. Those who do are more willing to unite against the common enemy.
Rares sont ceux qui comprennent la véritable nature du péril que présente le monde. Ceux-là sont plus enclins à s'unir face à l'ennemi commun.
Nicht jeder kennt die wahre Natur der Tücken dieser Welt. Jene, die es tun, sind eher gewillt, sich gegen den gemeinsamen Feind zu vereinen.
No todo el mundo entiende la verdadera naturaleza del peligro que amenaza al mundo. Aquellos que la entienden, están más que dispuestos a unirse contra un enemigo común.
Non tutti capiscono la vera natura del mondo in pericolo. Coloro che comprendono, vogliono unirsi contro il nemico comune.
Ne každý je schopen pochopit skutečnou povahu nebezpečí, které hrozí tomuto světu. Ti, kteří toho ale schopni jsou, bývají ochotnější sjednotit se proti společnému nepříteli.
모두가 세계가 처한 위험의 본질을 이해하고 있는 것은 아닙니다. 이를 이해하는 이들은 공동의 적과 싸우기 위해 기꺼이 단합하고자 합니다.
Nie każdy rozumie prawdziwą naturę zagrożenia, które wisi nad światem. Ci, którzy ją znają, są bardziej skłonni do jednoczenia się przeciwko wspólnym wrogom.
Не все понимают истинную природу опасности, грозящей миру, но те, кто ее осознал, готовы объединиться против общего врага.
Herkes dünyanın tehlikelerinin gerçek doğasını anlayamaz. Anlayanlar, ortak düşmana karşı birleşmeye çok daha isteklidir.
  Mercenaries Melee Ship ...  
The desert does not breed forgiving warriors.
Le désert n'engendre pas des guerriers indulgents.
Die Wüste bringt keine nachsichtigen Krieger hervor.
El desierto no engendra guerreros piadosos.
Il deserto non cresce i guerrieri clementi.
Poušť nerodí válečníky, kteří by uměli odpouštět.
Pustynia rodzi bezlitosnych wojowników.
Воины пустынь не научены прощать.
Çöl, bağışlayıcı savaşçılar doğurmaz.
  Vampire Coast Military ...  
"That's right, lad, get that sponge right down inside - we want to blow the enemy to kingdom come, not ourselves!"
« C'est ça, moussaillon, frotte bien l'éponge à l'intérieur : c'est l'ennemi qu'on cherche à exploser, pas notre propre vaisseau ! »
„Richtig, Junge, ganz tief rein mit dem Schwamm. Wir wollen den Feind in die Luft jagen, nicht uns selbst!“
"Eso es, muchacho, mete bien la esponja por dentro. ¡Es al enemigo al que queremos mandar al otro barrio, no a nosotros mismos!".
"Va bene ragazzo, puliscilo per bene dentro, dobbiamo far saltare in aria il nemico, non noi stessi!"
„Přesně tak, kámo, tu houbu zasuň až úplně dozadu. Chceme odpálit nepřítele, ne sami sebe!“
"그래 이 자식들아, 대포 안쪽까지 꼼꼼하게 닦아라. 적들을 작살내야지, 우리가 작살나면 안되잖아!"
„Właśnie tak, wciskaj tę gąbkę głębiej – chcemy wysadzić w powietrze przeciwnika, nie samych siebie!”
"Вот так, парень, три как следует. Мы же хотим взорвать врага, а не самих себя!"
'Aynen böyle delikanlı, süngeri içeri it. Kendimizi değil düşmanımızı öteki dünyaya göndermek istiyoruz!''
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow